Готовый перевод Мир Семи Законов / Мир Семи Законов ✅: Глава 41: Сделка с Дьяволом

Когда Атлас очнулся в своей кровати, его мать стояла подле него. Его глаза стали медленно открываться, словно цветы, распускающиеся в свете раннего утреннего солнышка.

Его мать обняла его крепче, чем когда-либо и сказала:

- Атлас...

Она произнесла это с такой интонацией, с какой родители обычно впервые дают имена своим детям.

- Мама… Ты в порядке? - он обнял её в ответ и выпрямился, вспомнив о недавних событиях.

Как только она его отпустила, он увидел жёлтую отметину на её плече и понял, что это, по крайней мере, не было сном.

Какое-то время она молчала не в силах посмотреть на своего сына.

- Атлас, милый, я думаю, я должна тебе кое-что рассказать. О твоём отце. - она тихо всхлипнула и постаралась сдержать слёзы. Её горло словно сжалось, ей как будто было тяжело дышать. - Твой отец бросил меня, когда ты родился, Атлас. - как бы она не старалась сдержать слёзы, они всё равно хлынули, как река из дамбы.

Семнадцать лет назад, когда Атлас родился, его отец заключил сделку с дьяволом. Дьявол был монстром в обличии обычного человека. Его звали Люцифер.

Драймонд Брайт, отец Атласа, попросил силу, которая позволила бы ему защитить его семью. Люцифер предложил Драймонду силу Динамизма, невероятно сильную форму магии. Он дал ему то, что ему было нужно, но запретил ему снова входить в физический контакт со своей семьёй.

Несмотря на это условие, Драймонд согласился и покинул свою семью на многие годы. Однако спустя четыре года он не смог удержаться и навестил Атласа и его мать. Он рассказал ей всю эту историю, убедившись, что он не входит в физический контакт с ней или с сыном. Однако боль в его сердце была сильнее обещания, которое он дал.

Он один раз поцеловал своего сына в лоб и провёл одну ночь со своей любимой женой. Ему было всё равно, чего это будет стоить, его человеческие чувства были слишком сильными, чтобы он смог сдержать обещание.

На следующий день Люцифер стоял на пороге их дома, приветствуя Драймонда и его семью сияющей улыбкой, а его глаза излучали жар. Драйомнд знал, что такого исхода не избежать, и велел жене вернуться в дом и спрятаться вместе с Атласом.

- Я боюсь, ты нарушил обещание, Драймонд. Теперь пришёл мой черёд, - сказал Люцифер.

Драймонд встал перед ним на колени, словно перед королём и сказал:

- Делай со мной что хочешь, но, пожалуйста, оставь в покое мою семью.

- Драймонд, мой друг, - Дьявол драматически взмахнул руками, - твоя семья погибнет в глубине моей игровой площадки. Сгорит, как бифштекс на вертеле! - он солгал, чтобы Драймонд проявил свой гнев и ярость с помощью своей силы.

Как и предсказывал Дьявол, Драймонд пришел в ярость и попытался сразиться с Люцифером с помощью своих сил. Однако он с треском провалился, каким бы сильным ни был на самом деле. Но Дьявол не видел в этом потери для Драймонда, он видел в этом Грех. Разочарование и ярость, которые были построены на жажде мести внутри Драймонда, разрушили Грех Гнева. Заставили его обнажить этот символ для вечности.

Дьявол связал Драймонда, как одного из Семи Грехов Чистилища и сделал его Грехом Гнева под своим командованием. С тех пор Драймонд никогда не видел свою семью и оказался навечно связанным с Люцифером. Никто больше о нём не слышал.

Когда мать Атласа закончила рассказ, её глаза покраснели от слёз. Она снова всхлипнула и встала с кровати сына.

- Я не хотела тебе об этом рассказывать потому, что я боялась, что ты попытаешься его освободить… Извини, но я не могу потерять и тебя тоже, милый. Я просто… - она снова расплакалась и вышла из комнаты.

Атлас выучил её историю наизусть. Он повторял про себя каждое слово, когда вдруг услышал стук в дверь.

*Тук* *Тук* *Тук*

Атлас встал с кровати и пошёл вниз по лестнице. Он заметил, как его мать открыла дверь. Он услышал несколько слов, но разобрать их не смог. В его дом вдруг вошёл Директор Селвис.

Атлас тут же бросился к нему на встречу и поприветствовал его, как обычно делал на территории школы:

- Директор Селвис! Я…

- Мистер Брайт, - он прервал его громким голосом, - я уже осведомлён о том, что произошло. Профессор Хеллсгейт мне обо всём рассказал. Если Вы не возражаете, я хотел бы обсудить с Вами некоторые вещи. - он жестом велел Атласу сесть на диван в гостиной.

Атлас и его мать без колебаний сели, и директор продолжил.

- Важнее всего ваша безопасность, так как уже не осталось сомнений в том, что Осирис вернулся, - он вздохнул и заговорил так, будто выучил свою речь наизусть, - Миссис Брайт, Вы можете остаться в Принсвуде до тех пор, пока не закончится это тяжёлое испытание.

- Я искренне ценю ваше предложение, директор. Но я не хотел бы создавать никаких проблем в Академии. Кроме того, у меня здесь прекрасный дом и замечательные соседи, которые помогут мне в случае необходимости. - она лгала, но это прозвучало слишком убедительно, чтобы директор стал задавать вопросы. Она прятала метку Осириса на плече куском одежды, зная, что директор не позволит ей остаться, если увидит её.

- Ну, тогда хорошо, - он перевёл взгляд на Атласа, - Мистер Брайт, если Вы готовы, я переправлю Вас обратно на территорию Академии. Однако имейте в виду, что Вы не должны никому говорить об Осирисе. - он поднял бровь.

- Конечно, сэр, - сказал Атлас.

Директор попросил Атласа выйти и подождать его снаружи. Ему нужно было поговорить наедине с его матерью.

Атлас старался внимательно вслушиваться в то, о чём они говорили, слыша лишь обрывки незаконченных фраз и небольшие паузы между ответами.

- Осирис действительно вернулся, нет… - Атлас приложил ухо к двери, - пожалуйста, защитите его. Я не могу этого сделать... - он приложил ладони к уху, чтобы не слышать посторонних звуков, которые могли бы прервать его.

- Прайд - один из самых сильных профессоров... - Атлас больше не мог слышать, он спустился с крыльца и терпеливо уселся на деревянные ступеньки.

Спустя несколько минут директор и мать Атласа вышли из дома. Он подождал, пока они попрощаются, и положил свою морщинистую руку на голову Атласа.

Атлас выглядел озадаченно. Он вдруг осознал, насколько сильной была магия директора. У него перед глазами вход в его дом и его мать вдруг рассыпались на множество кусочков, которые тут же собрались в новую картинку.

Они стояли у входа в комнату Атласа. Директор убрал руку с головы Атласа и сказал:

- Простое заклинание. Но на его освоение тем не менее уходят годы. Телепортация.

Когда Атлас услышал это слово, его голову, словно пуля, пронзила острая боль, из-за чего он упал на колени.

- Ах да. Ты к этому привыкнешь. - директор усмехнулся, вспомнив, что все начинающие волшебники испытывают это во время первой телепортации.

Атлас медленно поднялся с земли, изо всех сил стараясь побороть головокружение.

- Это было... - он знал слова, которые хотел сказать, но не мог правильно выстроить их в уме.

- Не беспокойся, - директор открыл дверь лёгким движением руки, придерживая другой пальто, чтобы оно не слетело. - У Вас больше нет никаких причин для беспокойства, Мистер Брайт.

Атлас вернулся в свою комнату, а директор ушёл в штаб-квартиру. Ночь ещё только начиналась, поэтому спать ещё никто не планировал. Все занимались домашними заданиями и другими проблемами, которые нужно было решить.

Директор вызвал Аластора в свою штаб-квартиру. Тот пришёл, так как другого выбора у него не было.

- Вы хотели меня видеть, директор? - Аластор появился из бледного облака дыма, которое тут же после этого исчезло.

- Да… Пожалуйста, садитесь, Профессор, - он указал на свободное кресло возле стола. Оно было маленьким, но обтянутым кожей, из-за которой казалось значительно больше, - я думаю, Вы знаете, зачем я вас позвал, - директор поднял брови, - Атлас Брайт вернулся на территорию Академии после того, как… Я думаю, вы знаете.

Обычная ухмылка Аластора исчезла с его лица.

- Директор. Я сделал всё, чтобы помешать Осирису забрать мальчика, - соврал он, - но он взял в заложники его мать. Я не мог рисковать невинной жизнью.

Директор пристально на него посмотрел, но не смог различить никаких признаков того, что он врал.

- Хорошо. Пожалуйста, напишите мне точное описание того, что произошло. Мне завтра нужно будет отправить об этом письмо.

Улыбка Аластора вернулась на своё обычное место, он поклонился и вышел.

http://tl.rulate.ru/book/51496/1319788

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь