Готовый перевод One Piece : To Protect Everything / Ван Пис - Чтобы защитить все! (Завершено): Глава 3.1 - Новый друг

Маленькая лодка, на борту которой находились двое, ровно покачивалась на ветру.

- Так как же ты стал таким сильным, Луффи?" - спросил Коби, не снимая руки с руля.

Луффи усмехнулся, сидя на носу лодки с морской курткой на плечах. - Конечно, я тренировался с лучшими! Несмотря на то, что тренировка была тяжелой, я никогда не думал сдаваться! В конце концов, когда-нибудь мне придется стать адмиралом."

"Вау…" Коби изумленно ахнул. - Ты думаешь, я могу быть такой же сильной, как ты, Луффи?"

Луффи посмотрел в полные удивления глаза мальчика, прежде чем одарить его улыбкой: "Это будет зависеть от тебя, Коби! Если у вас есть воля, чтобы сделать это, я уверен, что вы тоже можете быть сильными!"

- Ух ты... О, Луффи, почему ты путешествуешь один? Я думал, что у такого капитана морской пехоты, как вы, должен быть какой-то экипаж?" - спросил Коби, наконец заметив странность ситуации.

Луффи встал, плащ развевался позади него, когда ветер дул мимо. - Однажды в молодости я встретил пирата. Он приехал в мою деревню и остался там на некоторое время."

- О нет! Неужели они совершают налет?" - спросил потрясенный Коби.

Луффи покачал головой быстро, "О, нет, нет. Они были хорошими парнями, хотя и пиратами. Не все пираты плохие, Коби, некоторые хорошие."

Коби в замешательстве почесал в затылке, все еще пытаясь осознать вероятность существования "хорошего" пирата.

- Во всяком случае, эти пираты были сильны, даже сильнее, чем я сейчас. Сам капитан спас мне жизнь, когда меня чуть не съел Морской Король, и я поклялся ему, что стану сильнее. Чтобы сделать это, мне нужно сформировать свою собственную команду, достаточно сильную, чтобы противостоять другим сильным преступникам, которые находятся в Новом Мире!" Луффи гордо улыбнулся Коби, который смотрел на него с восхищением.

- Я слышал, что недавно в районе Шеллс-тауна был замечен мечник. Он считается лучшим фехтовальщиком в этой части моря, но я слышал, что в настоящее время он задержан морскими пехотинцами."

Глаза Коби расширились от этого:… ты же не имеешь в виду охотника на пиратов, Ророноа Зоро?"

- Ага! Это он! Я собираюсь завербовать его!" Луффи широко улыбнулся.

- Но я слышал, что он демон! И он совершенно безжалостен, когда охотится на пиратов! Не думаю, что он подошел бы под образ морского пехотинца.…" - запротестовал Коби.

-Шишишиши! Если бы вы видели, какие там морские пехотинцы, вы бы так не говорили!" Луффи рассмеялся, вспомнив таких людей, как Сакадзуки.

Коби уже собирался заявить, что это невозможно, как вдруг вспомнил, что сказал ему Луффи. Чтобы стать сильнее, он должен был отбросить "невозможный" менталитет.

- Но как вы его завербуете? Сейчас он в плену у морской пехоты! И я слышал, что он никогда не любил выполнять приказы.…"

Луффи повернулся к нему с большой глупой ухмылкой на лице: "Я найду способ, Шишишишиши!"

Город ракушек

- Наконец-то мы здесь!" - воскликнул Луффи, спрыгивая с лодки в гавань, когда Коби пришвартовал их маленькую лодку.

- Эй, Коби! Давай сначала что-нибудь съедим! А потом мы отправимся на базу морской пехоты, чтобы записать тебя!" Луффи повернулся к ликующему Коби.

Войдя в ближайший ресторан, Луффи заметил, что атмосфера сразу же напряглась при его появлении. Все посетители отвернулись от него и опустили головы, изо всех сил стараясь не встречаться с ним глазами.

Когда им принесли еду, даже официант дрожал, когда он поставил еду перед ними, прежде чем убежать так быстро, как только мог.

- Эй, Коби, что со всеми не так?" - спросил Луффи, уже бестактно жуя свою еду.

- Я... я не знаю.… Похоже, они нас боятся?" - осторожно прошептал Коби.

- Неужели?" Луффи начал осматривать ресторан, глядя на всех, кто отвернулся от них.

- Эй, почему вы все так боитесь?" - крикнул Луффи в ресторан, что немедленно побудило всех выбежать из ресторана, крича, спасая свою жизнь.

-Хм, может быть, это потому, что ты выглядишь страшно, Коби." - обвинил Луффи, указывая куском мяса на Коби.

- Ни за что! Как бы то ни было, это определенно ты!" - раздраженно крикнул в ответ Коби.

- Но почему они меня боятся? Я морской пехотинец."

- Ты прав.… В этом нет никакого смысла…" Коби задумался, не имеет ли это какое-то отношение к морским пехотинцам, которые в настоящее время находятся в городе.

Когда он снова повернулся к Луффи, то понял, что тот взял себе еду, которую оставили все посетители.

- КАКОГО ЧЕРТА ТЫ ДЕЛАЕШЬ?!" Коби закричал, оскалив акульи зубы.

- Что? Это такая пустая трата хорошей еды!" Луффи продолжал жевать еду с других столов, а Коби недоверчиво покачал головой.

http://tl.rulate.ru/book/51352/1305959

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь