Готовый перевод Dodging Prison and Stealing Witches - Revenge is Best Served Raw / Гарри Поттер : Уклоняясь от тюрьмы и уводя ведьмочек: Глава 94

Следующее утро.

Начало нового тяжёлого рабочего дня в Аврорате Департамента Магического Правопорядка Британского Министерства Магии.

Главный Аврор Лорд Сириус Блэк подпрыгнул на дюйм со своего служебного кресла, когда прямо перед ним на стол шлепнулся толстенный документ.

— Обновление списков лиц, находящихся в розыске, шеф.

Сириус поблагодарил мужчину и начал просматривать пергаменты. Казалось, что в эти дни происходит все больше и больше событий. Он открыл раздел с вновь объявленными в розыск лицами и уставился на него.

— Синяя Маска и Черная Маска?— пробормотал он. — Разыскиваются для допроса Отделом духов Департамента по регулированию и контролю магических существ в связи с исчезновением некоего Эдгара Готорна, призрака мага, умершего двадцать лет назад.

Об исчезновении сообщил маг сомнительных моральных качеств, чьё явное отвращение к министерству было преодолено исключительно страхом перед двумя ведьмами, которые дважды вламывались в его маяк — хотя он и отказался дать воспоминание о первом взломе.

Он посмотрел на движущуюся колдографию, извлеченную из воспоминаний мага. Было что-то до боли знакомое в этих двух женских фигурах, Сириус не мог точно определить что именно, но от этого у него зачесались ладони, а когда такое случилось в последний раз, он чуть не отправился в новое большое путешествие.

Исчезающие призраки? Он лениво жевал перо.

— Мёртвые деревья-монстры... — простонал он. Похоже, им на шею свалился, по крайней мере, один злодей-некромант... и он работал не в одиночку.

***

[03 октября 1991]

Ночная Аллея

Само название вызывает в воображении образы Тьмы и тёмных делишек — запретных вещей, скрытых вдали от тех мест, что предпочитают посещать обыкновенные, законопослушные ведьмы и волшебники.

Магазины на Ночной Аллее зачастую не рекламировали свои товары. Не потому, что те обязательно были незаконными — хотя иногда так и было, — а скорее, потому, что большинство магов любило притворяться, что этих товаров не существует.

Небо было тёмным и облачным — сквозь тучи едва виднелся полумесяц. Лёгкая морось падала на всё вокруг, разбрызгиваясь по булыжной мостовой и стуча в окна. Она падала на многочисленные вывески выстроившихся одна за другой лавок и на одной из вывесок сбегала по высохшей и сплющенной змеиной коже, прибитой гвоздями к пустой деревянной витрине.

Человек в дождевом плаще и мантии вышел из лавки, чья витрина была украшена змеиной кожей, удовлетворённо вздохнул и медленно пошёл по мокрому переулку под хмурым, сочащимся дождём небом.

На одном из верхних этажей здания, в маленькой и просто обставленной комнате, на измятой постели, обхватив руками колени и прижав их к груди, сидела хрупкая фигурка с длинными, до плеч светлыми волосами и заплаканными голубыми глазами, дрожащая от холода, начавшего забирать в свои объятия её покрытое потом тело, обнажённое, но со зловеще выглядящим серебряным ошейником вокруг горла.

На полу была разбросана одежда, а на спинке стула висела порванная полоска девчачьих трусиков. Пустая бутылочка из-под зелья стояла на крошечном столике у окна, рядом с небольшой кучкой монет.

Внезапно девушка на кровати начала меняться. Её волосы медленно сменили цвет с пепельно-серого на каштановый, сохраняя свою прямизну, но удлиняясь до поясницы. Она, казалось, набрала несколько лет, повзрослев от визуально предполагаемых шестнадцати или семнадцати до вполне определённых двадцати с небольшим. Её фигура несколько располнела, от совсем худенькой и миниатюрной до женственной, со всеми положенными выпуклостями, хотя рост и остался прежним. И наконец, её лицо изменилось, стало мягче, округлее, с носом-пуговкой, изящным подбородком и двумя всё ещё влажными глазами, один из которых оставался голубым, а другой — стал ореховым.

Девушка снова задрожала и попыталась избавиться от ощущения чужих рук на всём своём теле. Скоро подадут еду. Ей нужно до этого хотя бы принять душ.

Девушка сдвинулась к краю кровати, неуверенно встала, подошла к письменному столу, взяла пустую бутылочку из-под зелья и бросила её в рядом стоящую мусорную корзину.

Затем она собрала монеты и пересчитала их. Один сикль, восемь кнатов (£3,80). Не очень хорошие чаевые, но лучше, чем шлепок по лицу, который она иногда получала вместо них. Она вернулась к кровати, подняла матрас и добавила монеты к своей тайной кучке бронзы и серебра. Никакого золота, конечно. Она знала, что галеоны существуют, но никогда раньше их не видела. Её тайник был невелик, но рос, и после почти трёх лет она начала приближаться к своей цели в семь галеонов... суммы, достаточной для приобретения собственной палочки.

Она опустила матрас и тупо уставилась на стену.

В дверь постучали. Она инстинктивно отпрянула и прикрыла грудь руками.

— Клэр? — раздался голос с другой стороны двери. — Еда готова.

Клэр расслабилась и опустила руки. Это была всего лишь мадам. — Подожди, — крикнула она. — Ты можешь кое-что починить? — она протянула руку и схватила со стула порванные трусики.

Мадам была крупной, пожилой женщиной, которая заняла своё место, когда предыдущий управляющий исчез при загадочных обстоятельствах. Она вздохнула.

— Опять?

Клэр кивнула.

Мадам взяла испорченные трусики, махнула над ними палочкой и вернула их, почти как новенькие.

— Спасибо.

Мадам кивнула.

— А теперь вымойся, дорогая. Тебе понадобится.

Клэр замерла.

— Почему?

— После ужина тебя забронировал ещё один клиент.

Плечи Клэр поникли.

Мадам сложила руки на груди.

— Даже не думай ничего подобного. А теперь давай, приводи себя в порядок. Вперёд.

Клэр кивнула, смирилась, закрыла дверь, накинула халат, снова вышла из комнаты, прошла по коридору в общую ванную, быстро приняла душ, тщательно вымыла кожу под серебряным ошейником, вернулась в свою комнату, натянула вновь отремонтированные трусики и простую чёрную мантию и присоединилась внизу к другим девушкам в тесной задней комнате здания, за крошечным столиком.

Джессику, Рейчел и Кэролайн постигла та же участь, что и её, хотя она была единственной, кто носил ошейник. Она была единственной достаточно глупой для того, чтобы попытаться нарушить Международный Статут о Секретности.

Несколько минут они болтали и ели, а Рейчел давала новенькой Кэролайн советы, как обращаться с пожилыми волшебниками.

— Они любят, когда ты просишь их показать тебе немного магии, а потом хвалишь их магическую мощь. Они любят, когда им почёсывают эго.

Клэр как раз потянулась за второй булочкой, когда мадам остановила её.

— Не ешь слишком много, дорогая. Насколько я понимаю, твой клиент принесёт с собой еду.

Остальные девушки подняли головы.

— О, один из этих клиентов, — пробормотала Джессика. — Повезло.

Рейчел фыркнула.

— Не факт. Последний, с кем я сидела за столом, большую часть сам и сожрал.

В этот момент открылась задняя дверь и вошел старый волшебник, которого все они знали, но, к счастью, редко видели. Болтовня мгновенно прекратилась, и все девушки опустили глаза в землю.

Маг подошел к мадам.

Клэр уставилась на доски пола.

— Несколько слов наедине, мадам Кейкворт, — голос был спокойным и жестоким, Клэр с трудом подавила дрожь.

— Да, мой лорд, — быстро ответила мадам, и они ушли.

— Что он здесь делает? — прошептала явно обеспокоенная Джессика.

Рейчел пожала плечами.

Кэролайн поёжилась.

— Он мне не нравится. Он жуткий.

Джессика пристально посмотрела на Кэролайн. Ее голос стал серьёзным, как сама смерть.

— Не говори так, Кэрол. Даже не думай об этом. Ты же знаешь, некоторые из них умеют читать мысли.

Клэр поморщилась. Люди, которые правили волшебным миром, ужасали её. Она встречалась только с двумя из них, но этого ей хватило на всю жизнь. Они были лживыми, злыми и безжалостными.

Задняя дверь снова открылась, и лорд вошёл вновь, в сопровождении другого мужчины. Клэр бросила быстрый взгляд на незнакомца — высокого и уверенного в себе, с длинными светлыми волосами, аристократическими чертами лица и тростью, увенчанной серебряной змеей.

Волшебник взглянул на неё, и она тут же отвела глаза.

Она услышала, как закрылась дверь, и подняла голову. Двое мужчин ушли.

Взволнованная мадам вернулась в комнату.

— Клэр, пожалуйста, подойди сюда.

— Я… я? — Она встала. Остальные девушки устало посмотрели на неё.

— Да. Ну же.

Её мысли метались, когда она зашаркала в заднюю комнату, которую только что покинули два волшебника. У неё были неприятности? Хотя, конечно, хуже уже быть не может, правда?

Дверь за ней закрылась.

Мадам повернулась к ней.

— Твой следующий клиент будет здесь через тридцать минут. Обслуживание без оборотки.

Она удивленно моргнула. Не использовать оборотного? У неё был только один клиент, с которым она не использовала оборотного — обычный, довольно старый волшебник по имени Роберт Вольф.

— Но, — начала она, — я думала, что мне нельзя…

— Этот клиент совсем не такой, как те, что были у тебя раньше. Я не знаю подробностей, но он один из самых могущественных волшебников в Британии.

Сердце Клэр забилось быстрее. Страх пробрал её до костей.

— Ты должна делать всё, что он говорит, поняла? Всё, что угодно.

Она сглотнула и кивнула.

— И ты должна выглядеть как можно лучше, — мадам оглядела её с головы до ног. — Я осмотрю свой гардероб, найду что-нибудь подходящее, и мы сделаем всё, что сможем.

Она снова кивнула и пошла собираться.

Двадцать минут спустя Клэр сидела и разглядывала себя в зеркале на комоде в своей комнате, поправляя складку ткани здесь, зачёсывая назад непослушные волосы там. Мантия, которая была сейчас на ней, больше походила на платье, чем на мантию, и не будь у неё капюшона, то, несомненно, сошла бы за него. Мадам прикрепила изумрудный кулон к её серебряному ошейнику, превратив его в нечто вроде украшенного драгоценными камнями чокера.

Она попыталась отвлечься от предстоящей встречи, но у неё не слишком-то получалось. Самым её высокопоставленным клиентом до этого был мистер Вольф, который постоянно твердил ей, что он чистокровный представитель рода, насчитывающего более тысячи лет. Тот же, кого она ждала, почти наверняка был настоящим Лордом — а лорды магических родов смертельно опасны.

Наконец в дверь постучали.

Клэр встала и скромно стала ожидать, когда мужчина войдет.

Дверь не шелохнулась.

Она нахмурилась.

Стук повторился. Клэр подскочила, её сердце бешено забилось, и она сама быстро открыла дверь.

— Извините, я не…

Она смотрела в чёрно-изумрудную маску.

— …поняла, — её голос замедлился. — Большинство людей просто... заходят.

Она поспешила отступить, и человек в маске сделал шаг вперед.

— Все в порядке, мисс Купер, — его голос был глубоким и насыщенным, как и одежда, которую он носил. — Я стараюсь уважать свободу тех, кого не отношу к числу моих врагов.

Клэр сделала ещё один шаг назад, присела в самом низком реверансе, на который была способна, и использовала его, чтобы скрыть попытку сглотнуть внезапно пересохшим горлом.

Мужчина шагнул вперед и протянул руку ладонью вверх.

Она приняла её, немного поколебавшись.

Затем мужчина молча провел её через её собственную маленькую комнату к окну. Он отдёрнул занавески и посмотрел вниз, в переулок.

— Я не вижу никаких наблюдателей, — пробормотал он. — Я был уверен, что они кого-нибудь пришлют.

— Сэр?

Мужчина снова задёрнул занавеску и повернулся к ней.

— О, прошу прощения, мисс Купер. Позвольте представиться. Я — Лорд Слизерин из древнейшего и благородного рода Слизерин.

Значит, он был лордом.

— Я... я прошу прощения, мой лорд.

Маска наклонилась в сторону.

— Всё в порядке, мисс Купер, — он отпустил её руку, вернулся к всё ещё открытой двери, закрыл ее, достал палочку — казалось бы, из ниоткуда — и взмахнул, разрисовав замысловатыми узорами теперь уже закрытую деревянную дверь. — Так, — основа повернулся к ней. — Теперь нам не нужно беспокоиться о том, что нас потревожат.

Клэр попыталась улыбнуться, как будто это была лучшая новость, которую она только могла получить.

Слизерин вышел на середину комнаты, сунул руку в карман, вытащил что-то и положил на пол.

Глаза Клэр беспокойно метнулись к теперь уже закрытой и, по-видимому, безнадёжно запертой двери, она оглянулась и судорожно вздохнула, когда вещь, которую лорд достал из кармана, превратилась в большой деревянный сундук.

Магия.

— Мне сказали, что ты не ужинала?

Она покачала головой.

— Ну что ж, — он подошел и снова протянул ей руку. — Я хотел бы пригласить тебя на ужин с двумя моими близкими друзьями.

Её глаза слегка расширились. Ещё два человека?

— Я... — в памяти до неё донеслись слова мадам, «делай всё, что он говорит». Она сглотнула. — Я понимаю, милорд, — она взяла его за руку.

Он подвел её к сундуку и, к её полному изумлению, спустился в него!

Магия.

В сундуке была маленькая комнатка, примерно такая же по размерам, как та, в которой она обычно обедала с другими девочками. Стены были обшиты деревянными панелями, факелы мерцали зелёным светом, а за маленьким столиком в центре комнаты уже сидели двое других людей. Одно бросилось ей в глаза... в комнате не было кровати.

— Мисс Клэр Купер, — нараспев произнес Слизерин, — позволь тебе представить двух моих дорогих друзей, Дэниела и Эмму Грейнджер.

Эмма Грейнджер встала.

Клэр была ошарашена. Ведьма была одета в блузку и синие джинсы. Она не видела никого, одетого подобным образом, с момента её последней попытки побега, почти полтора года назад.

Миссис Грейнджер протянула ей теплую руку, которую она пожала.

— Рада познакомиться с тобой, Клэр, и мой муж тоже.

Дэниел Грейнджер кивнул ей, улыбаясь так же тепло. Одет он был практически так же, как его жена, в джинсы и рубашку на пуговицах.

Они с миссис Грейнджер сели, и она впервые посмотрела на стол. Столовые приборы были серебряными. Бокалы были хрустальными.

Клэр чувствовала, что смысл всего происходящего ускользает от неё. Вся эта ситуация слишком отличалась от того сценария, которому она следовала последние три года.

Лорд в маске позади нее откашлялся.

— Я пойду и разберусь с ужином — он должен быть готов через пять — десять минут. Дэн, бар в твоем распоряжении, — затем он оставил их одних.

Дэниел Грейнджер ухмыльнулся, встал и начал вытаскивать бутылки из ближайшего шкафа.

Эмма наклонилась вперед и улыбнулась.

— Надеюсь, наш Лорд не слишком тебя запугал?

— О нет, вовсе нет, — солгала она.

— Слизерин может быть довольно страшным человеком, но у него доброе сердце, — Эмма чуть замялась. — По крайней мере, по отношению к тем, кого он считает своими друзьями.

Клэр кивнула и едва заметила, как Дэниел Грейнджер налил ей порцию какой-то оранжевой жидкости.

— Итак, — продолжила Эмма, — что ты знаешь про то, зачем ты здесь?

Клэр моргнула.

— Зачем? — она огляделась вокруг. Очевидно, происходило что-то совсем не то, к чему она привыкла. — На самом деле я ничего не знаю.

Эмма кивнула.

— Хорошо, я оставлю детали нашему Лорду, чтобы он рассказал тебе, когда вернется, но я скажу, что нам может понадобиться ценная услуга, которую ты способна оказать, и, если мы хорошо поладим друг с другом, мы могли бы сделать тебе предложение.

Мысли Клэр лихорадочно метались. "Ценная услуга"? Она знала, что способна предоставлять только один вид услуг, и ей не очень-то нравилось это делать. С другой стороны — она подумала о небольшой кучке серебра и бронзы под матрасом — если предложение будет достаточно хорошим, у неё может оказаться достаточно денег, чтобы, наконец, купить палочку.

Она сложила руки на коленях под столом.

— Какого рода предложение?

Эмма улыбнулась.

— Позже. Почему бы тебе не рассказать нам немного больше о себе?

Клэр поморщилась.

— Да, в общем-то, нечего рассказывать. Я проститутка.

Улыбка Эммы не дрогнула.

— Мы это знаем, но как ты ей стала? Я уверена, что наш Лорд знает каждую деталь, но мы-то не знаем.

Плечи Клэр опустились.

Дэниел Грейнджер наконец-то сел, набрав с барной стойки нужные стаканы и бутылки.

Клэр схватила стоявший рядом стакан с оранжевой жидкостью, сделала глоток и почувствовала, как жар прошел по её телу и поднялся к горлу. Не то чтобы у неё осталось хоть какое-то достоинство, которое она могла бы потерять. Она поставила стакан обратно.

— Я магглорожденная — никогда не знала о волшебном мире, — родители были убеждены, что есть совершенно рациональное объяснение всем странностям, которые происходили вокруг меня. В общем, когда мне было одиннадцать, я получила письмо с приглашением в Хогвартс. Я была так счастлива — оно ответило на все мои вопросы.

Она сделала ещё один глоток оранжевой жидкости.

— Но потом мои родители залили мою мечту ледяной водой — не отпустили меня, отказались слушать ведьму, которую прислали из школы, сказали, что это всё глупости и что я должна пойти в нормальную школу и получить настоящую работу.

Она подняла голову. Дэн и Эмма внимательно слушали.

— Именно это я и сделала — или, по крайней мере, попыталась сделать. Я на высокие оценки сдала свои экзамены за среднюю школу (GCSE) и была на полпути к сдаче экзаменов о полном среднем образовании (A-levels) — наверное, вы даже не знаете, о чём я говорю — но я никогда не переставала думать о волшебном мире — о мире, в который я могла бы попасть, — она сделала паузу. — Мне было семнадцать, когда это случилось, — сказала она с заметным оттенком горечи.

Улыбка Эммы уже поблекла.

— Что?

— Это было летом — я только что отпраздновала свой день рождения и хотела заработать немного летних карманных денег — чтобы было на что жить, когда я поступлю в университет, понимаете? — и этот человек предлагал то, что выглядело как отличная работа на неполный рабочий день. Я не очень-то обращала внимание на контракт, хотя, думаю, даже если бы и обращала, это не сильно бы помогло.

Клэр вздохнула.

— Меня обманом заставили подписать иммиграционный контракт. То, что магглорожденные подписывают, когда они хотят полностью переместиться в волшебный мир и не оставить ничего позади себя в немагическом мире. В тот момент, когда я подписала контракт, я была оглушена и заперта на неделю, пока иммиграционная комиссия делала свою работу. Когда меня выпустили, я обнаружила, что моя личность полностью стерта — ни записей, ни бумаг, ни воспоминаний. Мои родители, мои друзья, моя семья, все, кто когда-либо знали меня — никто из них понятия не имел, кто я такая.

И Дэниел, и Эмма Грейнджер теперь смотрели одинаково — с отвращением.

— Да, я знаю. А потом я узнала самое худшее. Цена услуги, которую меня обманом заставили купить, была намного выше той, которую я могла себе позволить. Они обманули меня, не только стерев воспоминания моей семьи, но и заставили заплатить за это! Или, скорее, они заставляют меня платить за это. Ежемесячные выплаты намного выше, чем я могу зарабатывать где-либо без магического образования, и человек, который всё это устроил — я до сих пор не знаю, кто это сделал — он продал мой долг этому месту. Владельцы теперь устанавливают как мои выплаты, так и мою зарплату. Вот так я и стала проституткой. У меня в прямом смысле нет никакого другого выбора.

Лица Дэниела и Эммы Грейнджер были мрачны.

— А ошейник? — спросила Эмма.

После своей праведной тирады Клэр сдулась.

— Это я сама ухитрилась сделать и так плохую ситуацию ещё хуже. Я и раньше пыталась убежать — раз или два, — но никогда не уходила далеко. А потом, однажды, я добралась до не-магического полицейского участка. Я пыталась рассказать им всё. Всё о магии, о ситуации, в которую меня втянули, о людях, которые стирают чужие воспоминания.

Клэр фыркнула.

— Я уверена, что они посчитали меня сумасшедшей, но это уже не имело значения. В тот момент, когда они сделали официальный доклад, появились маги-обливиаторы, и я проснулась в камере Министерства, ожидая суда за нарушение среднего уровня Международного Статута о Секретности. Маги, которым принадлежал мой долг, явились на суд и убедили его передать меня под их "опеку", на что суд согласился, но только при условии, что я буду носить это, — она похлопала по ошейнику. — Он подключен к местным чарам, и я не могу уйти без разрешения. Это не Азкабан, за что я благодарна, но я, тем не менее, заключённая.

В комнате воцарилась тишина.

Наконец Эмма заговорила:

— Что бы ты сделала, если бы не оказалась в такой ситуации?

Клэр пошаркала ногами под столом. До неё дошло, как много она рассказывает этим фактически незнакомым людям.

— Купила бы волшебную палочку и пошла в школу магии, но я не знаю, возможно ли это вообще — они могут не брать таких людей, как я.

Дэн и Эмма обменялись взглядами.

Крышка сундука открылась, и Лорд в маске спустился вниз по лестнице.

Клэр посмотрела на стол.

— Ух ты, — сказал Слизерин, — тяжёлая атмосфера.

Перед ней поставили тарелку с бифштексом и картошкой, и у нее потекли слюнки. Она не ела ничего подобного уже больше трёх лет.

Слизерин сел на единственное свободное место и снял свой фартук, который вызывал у неё приступ когнитивного диссонанса, после чего сказал:

— Я, должно быть, нарушил закон Гэмпа, потому что моя еда просто волшебная, — она не поняла шутку, но она явно должна была быть юмористической и совершенно не вязалась с устрашающим обликом могущественного магического Лорда в маске.

Они начали есть.

Слизерин взглянул на Эмму и Дэна, которые кивнули ему.

— Итак, — сказал Слизерин, заставляя её немедленно сосредоточиться на нем, — у нас есть проблема — несколько проблем, на самом деле, — и мы надеемся, что ты сможешь помочь нам с ними.

Она остановила вилку с куском бифштекса на полпути ко рту.

— Милорд, я уверена, что целиком и полностью готова помочь вам всем, чем смогу, но не понимаю, в чём вам может понадобиться моя помощь, — она сделала паузу. — Я имею в виду, помимо очевидного.

Слизерин неопределенно махнул рукой с вилкой.

— Можешь быть уверена, мисс Купер, что речь не идёт об очевидном.

Какая-то часть Клэр, о существовании которой она даже не подозревала, слегка расслабилась.

— Дэн и Эмма недавно отправили свою дочь в Хогвартс. До того, как они это сделали, я установил в их доме несколько довольно мощных чар. Их дочь, Гермиона, заряжала эти чары, но теперь, когда она уехала, они заряжаются лишь от небольшого количества магических растений в саду — а этого недостаточно, чтобы поддерживать защиту на необходимом нам уровне.

— Подождите, — сказала потрясённая Клэр, — она указала на Дэна и Эмму. — Вы оба магглы?

Дэн и Эмма с улыбками кивнули.

Вау! Это было неожиданно.

— Дэн и Эмма также работают над несколькими магическими проектами — рунами, зачарованием предметов, разработкой годных для производства продуктов и прочего — которые нуждаются в обладающем магией человеке для активации или каста заклинания, и мы надеемся, что ты сможешь заниматься и этой работой.

Клэр почувствовала, как у неё упало сердце.

— Но я не знаю ни одного заклинания.

Слизерин откусил кусочек жареной картошки, и маска странным гипнотическим образом обвилась вокруг этого кусочка. Он проглотил.

— Не беспокойся, я сам с этим разберусь.

Клэр сделала ещё один глоток оранжевой жидкости.

— А как насчёт... — она помедлила, прежде чем потрогать ошейник на шее.

— Ах, да. Сегодня утром я купил опцион на твой долг на следующие две недели. Если мы примем решение, что ты будешь работать на меня, я активирую опцион и куплю твой долг. Затем мы идем в министерство и получаем официальное разрешение на то, чтобы переместить место твоего заключения в дом Дэна и Эммы.

Она прикусила губу.

— И мне не придется ни с кем заниматься сексом, чтобы расплатиться с долгом?

— Нет.

Клэр посмотрела на свою недоеденную еду. Всё, что ей рассказали, звучало слишком хорошо, чтобы быть правдой. Но с другой стороны, на самом деле она просто меняла одного хозяина на другого. По крайней мере, она знала в лицо того, кто владел ей сейчас. Она прищурилась. Она знала, что он был мерзким сутенёром, который заставлял её заниматься сексом, чтобы расплатиться с несправедливым долгом.

Она посмотрела на мужчину в маске, сидевшего напротив неё. Был ли тот человек, что прятался за маской, лучше? О, конечно, сейчас на неё вываливали радужные обещания счастливой жизни, но она знала, как эти люди играют в свои игры. Они давали обещания на завтрак и нарушали их на обед... а потом трахали тебя на ужин.

Слизерин склонил голову набок.

— Не торопись, мисс Купер. Я предлагаю подумать об этом. Через неделю мы снова соберемся вместе, и тогда ты сможешь принять решение.

Клэр медленно кивнула. Да, она подумает об этом.

* * *

http://tl.rulate.ru/book/51125/5180643

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь