Готовый перевод My Wish Is Two Separate Beds / Мое желание – отдельная кровать: Глава 16

На лице Эндимиона появилась такая улыбка, которой он улыбался только лишь ей. Он протянул своей королеве руку. 

— Пойдем.

— О, да.

"Да, скорей всего, мне показалось."

Джулия села в ожидающую их карету, с улыбкой держась за хорошо знакомую руку. Ежедневную предварительную проверку кареты на исправность провел рыцарь Тремберн, начальник службы безопасности, он же закрывал дверцу за королевской четой.

Однако его рука дрогнула, когда он прикоснулся к подолу колышущегося платья Джулии, которое могло прищемить дверцей.

— Я-я позабочусь о вашем комфорте во время этой поездки.

Клац.

Сэр Тремберн закрыл дверцу.

Как только дверь закрылась, Джулия, вежливо притворившаяся, что ничего не заметила, взглянула на Эндимиона, чтобы спросить, не заметил ли он нервозности рыцаря.

Но она увидела, что он холодно смотрит в окно, и его взгляд будто метал молнии направо и налево.

— Мион, ты что ненавидишь сэра Тремберна?

— Ага, и очень сильно. Я слышал, что он - бабник, который вожделеет только замужних женщин.

— Что, правда? А я бы так никогда не сказала.

— Судя по разговорам, в наши дни каждый второй мужчина такой ловелас. Они омерзительны, поэтому если другие мужчины пытаются поцеловать твою руку, откажи им в этом. Ладно?

— Да, я поняла тебя.

— Так вот почему он пытался сделать это? - пробормотала Джулия, с ненавистью глядя на сэра Тремберна.

Эндимион, взглянув на нее, с довольным видом откинулся на спинку сиденья.

Рыцарь Тремберн внезапно стал гнилым человеком из-за своей бестактности.

Кортеж карет, который он возглавлял, растянулся в длинную цепочку. Это был прекрасный солнечный день, впервые за долгое время.

 

***

Шурх ...

Кьяк!

Раздался надрывный предсмертный крик.

Джулия опустила свой лук и вытерла пот тыльной стороной ладони. Чуть ранее, Мион взял свой меч и ускакал на своем коне. Наконец, он вернулся после окончания осмотра угодий.

— Отличная работа! Ты поразила его прямо в сердце.

— Хух, какое облегчение. Я беспокоилась из-за того, что прошло уже довольно много времени с тех пор, как я была на охоте, и мои навыки могли чуть заржаветь.

— Чья ты ученица, что говоришь такие обидные слова...

Джулия расхохоталась, услышав обиженный голос Эндимиона. Мион весело рассмеялся в ответ, убирая меч в ножны.

— Спасибо тебе. Приятно, наконец, выбраться на свежий воздух после долгого перерыва.

Джулия, родом из сельской местности, привыкла жить в окружении природы.

Однако, став кронпринцессой Семелы, она часто сокрушалась по поводу того , что ей приходилось жить в королевском замке. Было время, когда ее очень душила тоска по дому. В конце концов, это заметил ее муж, изо дня в день наблюдая, что с ней что-то не так. 

Имея привилегии наследного принца, Эндимион тайно выводил Джулию на тренировочные площадки. Хотя это был не тот огромный природный ландшафт, как на ее родине, все же Джулия смогла перевести дух, пробежав по просторам зеленой травы.    

Сначала Джулия просто наблюдала за Эндимионом, который практиковал теорию. В итоге девушка стала его ученицей, изучая то, чему учили ее мужа во время тренировок.

Джулия, от природы имеющая хорошую физическую форму, с легкостью впитала в себя учение Эндимиона. Хотя она была не так хороша, как ее муж, которого называли гениальным мечником, этого было достаточно, чтобы в случае чего защитить себя.

Именно так эта молодая пара провела свое цветущее время юности.

— Думаю, этого достаточно для проверки навыков. Давай, вернемся до заката.

Сегодняшний подготовительный осмотр проводился перед завтрашним турниром по королевской охоте. В огромном лесу, принадлежавшем королевской семье, обитали многочисленные животные, и рыцари-участники приехали осмотреть лес заранее.

Опасные дикие животные и большие звери, проснувшиеся от зимней спячки, были устранены, оставив лишь небольшую дичь. Со вчерашнего дня опасных зверей отлавливали или убивали ради безопасности участников состязания.

Поэтому отправление Эндимиона и Джулии первоначально было запланировано на завтрашнее утро. Но причина, по которой они пришли в охотничьи угодья на день раньше – это забота Эндимиона о Джулии.

Джулии, которая уже давно не выходила за пределы дворца, нужно было время, чтобы перевести дух. Девушка впервые за долгое время проехалась на лошади и стреляла из лука, так что не удивительно, что она быстро устала. Но в то же время она чувствовала себя весьма бодрой и счастливой. Эндимион, глядя на восторг Джулии от свежести зеленых деревьев и травы, тоже выглядел довольным.

Под эскортом рыцарей король и его жена осмотрели охотничьи угодья и, наконец, повернули лошадей в сторону временного убежища, а не королевских дворцов. Хотя они уже побывали на осмотре, было принято решение подольше насладиться свободой.

 

***

 

http://tl.rulate.ru/book/51045/1549401

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Рыцаря жалко..
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь