Готовый перевод Chronicles of The Hardships of Komachi in The Sengoku Era / Хроники тягот жизни старшеклассницы в период Сэнгоку: Глава 26

Прошло три дня Нового года, и без каких-либо заметных событий, оставалось только выращивание зимних овощей и рапса, чтобы сделать масло из его семян.

Тем временем выращивание лука наконец-то начало налаживаться, и они смогли собрать немного урожая для еды.

Но, как и прежде, и саженцы, и пахотные земли были в дефиците, поэтому они не могли начать массовое производство продуктов питания.

Сидзуко перебрала все, что она выращивала.

Под категорией овощей у нее были кукуруза, лук-порей, тыквы, баклажаны, помидоры, редис, зеленый лук, салат-латук, таро, японский горчичный шпинат, морковь и репа.

Рис, соевые бобы, шиитаке, мед и сахарный тростник предназначались для военных нужд. Сладкий картофель должен был служить в качестве аварийного пайка. Помимо всех этих культур, у нее было мясо и яйца со своей птицефабрики. Кроме того, рапс для масла, а также лук для снятия усталости.

И хотя масштабы были небольшими, ее шелководство производило немного шелка, а также тутовый чай и фрукты с тутовых деревьев.

Учитывая небольшой масштаб - всего 100 жителей деревни, такое разнообразие продукции было совершенно нехарактерно для этой эпохи.

"Хм, теперь, когда я думаю об этом, мы уже выращиваем довольно много вещей".

Проанализировав все, что производилось в ее деревне, Сидзуко кивнула с задумчивым выражением лица.

Если сравнить всю деревню с одной фермой, находящейся в совместном владении, то найти такую, которая производит столько товаров в одном месте, было бы сложно даже в современную эпоху. Но Сидзуко была просто счастлива видеть, что ее усилия принесли плоды.

"Это всего лишь довольно много...? По мне, так это можно назвать только ненормальным".

пробормотал мальчик, вылавливая печеный картофель из пепла ирори".

"Ты думаешь, что это так, Чамару-кун? Лично я хотел бы увеличить количество производимой нами продукции еще немного. Особенно это касается шелка".

Хотя мальчика звали Чамару, очевидно, это было лишь вымышленное имя, его настоящее имя - Кимёмару.

По приказу своего отца, Нобунаги, он скрывал свой статус, чтобы сблизиться с Сидзуко, в результате чего у него завязались отношения, в которых он обменивался с ней колкостями.

Айя тоже сыграла свою роль в этом, но она тоже не знала, что мальчик на самом деле Кимёмару, сын Нобунаги.

Самой Сидзуко лишь сказали, что он сын брата Нобунаги и, таким образом, является его кровным родственником.

Как прямой родственник Нобунаги, она не могла быть с ним грубой, поэтому сначала Сидзуко сомневалась, как с ним общаться.

Но через несколько дней она приняла Кимёмару настолько, что пригласила его в свой дом без малейшей осторожности.

"Но, ну, сумма - это действительно что-то другое. Такая сумма... должна очень порадовать господина. Но давайте оставим эту тему в стороне".

Прервав эту нить разговора, он начал с более серьезным выражением лица.

"Скажем, гипотетически... Если бы ты хотел завоевать всю страну, как бы ты это сделал?"

"Откуда это вдруг взялось? По-моему, такие вещи не подходят для детей (вроде тебя)".

"Нет настоящего мужчины, который не мечтает держать в своих руках всю страну. Возможно, я еще не достиг совершеннолетия, но как только я смогу стоять на поле боя, я буду резать своих врагов направо и налево, пока их не останется, и тогда страна будет моей. До недавнего времени я верил в это".

Сделав паузу, Кимёмару выпрямился и посмотрел прямо в глаза Сидзуко.

"Но каждый раз, когда ты рассказываешь мне о "Искусстве войны" Сунь-цзы, Сидзуко, я задумываюсь. Действительно ли простое продолжение борьбы приведет к тому, что страна окажется в моих руках. Чтобы разрешить эту загадку, я хочу услышать, как ты собираешься завоевать все".

"Хм... (Ничего, если я просто дам ему что-нибудь из руководства по прохождению тематической стратегической игры эпохи Сэнгоку...?)".

подумала Сидзуко, сложив руки.

Поскольку она не слишком хорошо разбиралась в стратегиях, описанных в исторических книгах, и даже ни разу не думала о завоевании страны, Сидзуко не могла ответить сразу.

Но, встретившись со страстным взглядом Кимёмару, она задумалась, не может ли она дать ему какой-нибудь совет.

И хотя она немного беспокоилась об этом, Сидзуко вспомнила содержание исторической симуляционной игры, в которую она играла в прошлом.

"... Это будет без учета потерь и других проблем, поэтому довольно грубо, но я бы взяла под контроль Кинай... короче говоря, область вокруг столицы Кё. В то же время, я бы испортил окружающие деревни. Что-то в этом роде?"

"Почему ты формулируешь это как вопрос? Но интересно, прежде всего, забрать Кё... и, по какой причине?"

"Во-первых, я бы начал с восстановления власти императора в Кё. Если я правильно помню, 13-й император, возведенный на престол несколько десятилетий назад, разочаровался в бессилии положения императора и пробормотал, что "хочет уйти". Даже сейчас власть императора должна быть бесполезной. Я бы начал с возрождения этого авторитета, чтобы показать всем в стране, что "великолепие императора еще не упало"."

В отличие от современной эпохи, самурайское общество эпох Сэнгоку и Эдо высоко ценило и даже обожествляло родословную.

Одной только законной родословной было достаточно, чтобы сильные воины переходили на их сторону.

Именно по этой причине Токугава, клан из глубин гор Микава, утверждал, что их предки происходят от императора Сэйва, а значит, они сами были потомками Гэндзи, поскольку только те, кто принадлежал к роду Гэндзи, могли стать сёгуном.

Даже Тоётоми Хидэёси, объединивший Японию, был выдан за потомка Хэйкэ. Из-за подобных заявлений родословные большинства известных военачальников были полностью перепутаны.

Но в конечном итоге в центре каждой законной родословной стоял император.

"После этого я попрошу императора провозгласить меня сёгуном с обновленными полномочиями. В этот момент большинство других лордов даже не будут думать о том, чтобы выступить против меня. Потому что я смогу оправдать свое правление властью и статусом, данным мне императором. Если они выступят против меня, они поднимут меч против императора, и тогда они будут окружены врагами со всех сторон. В худшем случае даже их доверенные лица могут предать их".

"Но действительно ли император так много стоит? Невежливо так говорить... но разве его положение не стоит на одном уровне с развалившимся сёгунатом Муромати?".

"Сёгунат Муромати просуществовал всего 200 лет. В отличие от него, императорская семья просуществовала небольшую вечность - более тысячи лет. Если ты посмотришь не только на Хиномото, но и на Намбан, то увидишь, что королевская семья с долгой историей просто необходима, Чамару-кун".

Кимёмару, сначала удивившись её словам, почесал в затылке, а затем с сердитым выражением лица спросил.

"...в какой момент ты заметила".

"Где-то посередине, наверное. Ведь до сих пор ты вел со мной только пустые разговоры, лишенные всякой серьезности".

"Тч, похоже, я слишком разогрелся и потерпел неудачу. Я планировал рассказать это отцу как свою собственную идею, но я откажусь от этого. Хахахаха."

Сидзуко просекла его замысел, но Кимёмару, похоже, это не слишком беспокоило, и он весело рассмеялся.

"Но действительно, тема была очень интересной. План по завоеванию страны. Неплохо поразмышлять о таких вещах. Семь военных классиков - это здорово, но разве не полезно время от времени поговорить о таких мечтах?"

"Ая-чан, не могла бы ты принести мне "карту"?" (Мне это не очень интересно... но давайте будем считать это игрой и использовать ее для разнообразия).

Если вы читаете с пиратского сайта или сайта-агрегатора, пожалуйста, читайте с сайта переводчика: yado-inn (точка) com.

Мы должны поместить ссылку в таком виде, иначе боты удалят ее, извините.

Вскоре после этого Айя принесла в комнату "карту".

И хотя она назвала ее "картой", на ней были лишь приблизительные очертания Японии, без точного расположения рек и гор.

Но даже в этом случае она была более точной, чем те, что хранились у владык других стран.

"Я уже объяснял тебе, что Япония имеет приблизительные очертания, верно? Вот здесь мы сейчас находимся, а это - Кё... а это - Мино, который сейчас осаждает повелитель".

Вместо маркеров Сидзуко разложила на карте подходящие по размеру куски дерева.

Ей хотелось бы иметь лист бумаги побольше, но она была довольна тем, что у нее получился хотя бы этот.

"Ранее ты говорила следующее, Сидзуко: ты быстро возьмешь под контроль Кё, а затем испортишь окрестные деревни. Я могу понять, как можно взять под контроль территорию вокруг Кё. Имея только Кё и Сакаи, человек будет гораздо ближе к тому, чтобы получить всю страну в свои руки. Но я не понимаю, что вы имеете в виду, говоря о том, что вы портите деревни".

"... Как много ты знаешь о битвах и войне в целом, Чамару-кун?"

Хотя Сидзуко и спросила его об этом, она сама не была экспертом в военных действиях эпохи Сэнгоку.

Но, несмотря на то, что ей не хватало опыта участия в сражениях, у Сидзуко были знания, полученные из книг о войне.

"Разве поле боя не является местом для получения достижений? Даже я это знаю".

"А, ладно. Я понимаю, что ты ничего не понимаешь".

Армии, созданные в это время, содержали только 10%-20% воинов, а остальные 80%-90% состояли из ашигару или крестьян (простых солдат).

Более того, вся армия не участвовала в сражениях. Армию сопровождали носильщики, гражданские инженеры, слуги и другие специализированные работники.

Кроме того, вместе с солдатами путешествовали купцы, которые хотели заключить с ними сделки.

Короче говоря, даже если в учебниках истории говорилось об армии в 50.000 человек, количество реально сражающихся солдат составляло лишь 50% от этого числа.

Таким образом, потеря 1000 человек уже означает большой урон для такой армии.

"Достижения - это только то, к чему стремятся воины. У Ашигару и других воинов обычно другие приоритеты".

"...и какие же?"

"Заработать достаточно, чтобы зарабатывать на жизнь. Только это."

Отрубить голову вражескому командиру или завоевать замок, чтобы накопить достижения - об этом думали только воины.

Тогда чего же хотели остальные солдаты? Просто обеспечить себе пропитание.

В результате простые солдаты жгли, грабили, разграбляли и прочее, чтобы нажиться на добыче.

Были и купцы, которые сделали это своим основным бизнесом, открывая рынки для продажи этих трофеев после битв, доходя порой до торговли людьми.

На поле боя к ним примешивались нищие грубияны, воры и бандиты, которые грабили при любой возможности.

Даймё эпохи Сэнгоку терпимо относились к такому поведению, а иногда даже делали грабеж разрушенного замка наградой для своих солдат.

Более того, некоторые даймё даже рекомендовали грабежи, так как это обогащало их собственную территорию.

Таковы были обычные послевоенные злодеяния в эту эпоху. Они не рассматривались как злодеяние.

"......"

Кимёмару, который, казалось, придерживался идеализированного взгляда на войну, выглядел потрясенным.

Видя это, Сидзуко поспешила продолжить объяснения.

"Ну, чтобы все было так плохо - это редкость. В общем, я планирую испортить окружающие деревни и воспользоваться этим".

"Развернуть его вокруг....?"

"Да. Причина, по которой обычные солдаты выходят на поле боя, в том, что они чувствуют, что это необходимо для выживания. А что, если убрать эту необходимость...?"

Поразмыслив над этим, Кимёмару широко раскрыл глаза от осознания и пробормотал.

"Они не захотят идти на войну?".

"Именно.

В зависимости от размера их деревни их могут насильно призвать на службу, но семья, которой не нужно беспокоиться о том, будет ли у них завтра что-нибудь поесть, не захочет посылать своих рабочих на поле боя, где они могут погибнуть, верно?"

"Понятно. Это имеет смысл с точки зрения обычного солдата? Может быть, это и есть "победа без боя" из "Искусства войны" Сунь-Цзы?".

Кимёмару хлопнул в ладоши, как будто его осенило.

"Дайте крестьянам достаточно еды и сделайте так, чтобы им не хотелось идти в армию. Тогда их господину будет трудно заставить их взяться за оружие. А по твоим словам, Сидзуко, они составляют большую часть армии, так что это будет означать большое снижение боевой мощи армии. И независимо от того, насколько силен воин, противостоять десяти тысячам воинов в одиночку - безрассудство."

"Кроме того, если вы прекратите поставки продовольствия в сельские поселения, они будут сильно обеспокоены. И если причиной тому будет владыка этого региона, то против кого тогда будет направлен их гнев?"

"Оно перестало бы функционировать как страна. Если мы договоримся с ними о капитуляции, то сможем получить другую страну, не потеряв ни одного солдата."

"(Ну, в реальной жизни все не так гладко) А что касается регионов, удаленных от столицы, как здесь... Чем дальше, тем ниже опускается уровень сельского хозяйства, оставляя людей в постоянном состоянии голода. Вот почему все они хотят начать войну, чтобы как-то обеспечить себя продовольствием. Или чтобы просто уменьшить количество ртов, которые нужно кормить".

Сидзуко положила маленькие камни на регионы Сикоку, Кюсю и Тохоку.

"Кроме того, добраться до этих регионов отсюда означает длительное время в пути. Это также означает, что необходимо сделать большие инвестиции, прежде чем начинать войну. Вместо этого, создание рынков и распространение товаров среди них лишит их причины воевать, и в конечном итоге это будет более дешевой альтернативой".

И после того, как вы установите контроль над этой землей, вы сможете осуществлять экономический контроль через эти рынки".

"Хохо. Как и ожидалось от тебя, Сидзуко. Твоя точка зрения полностью отличается от моей или отцовской. Но она раздражающе убедительна. Ну, главной проблемой будет вспыльчивость моего отца, так как я не уверена, что он поймет такие затянувшиеся схемы..."

Эти слова заставили Сидзуко взглянуть на него с подозрением в глазах. Но потом она вспомнила, что мальчик был кровным родственником Нобунаги.

Возможно, он с гордостью изложит содержание их разговора своему отцу или опекуну, как будто сам додумался до этого.

(Ну, он еще ребенок, так что вряд ли кто-то обратит на это внимание).

Сидзуко думала, что его окружение просто проигнорирует это как болтовню ребенка.

Именно поэтому она решила рассказать Чамару о том, что она часто придумывает "Что бы я сделала в тот момент" и "исторические "что-если"".

А части о "Искусстве войны" Сунь-цзы и других семи военных классиках были не ее собственной интерпретацией, а упрощенной версией интерпретации, которую она прочитала в книге.

Поскольку Сидзуко полагала, что этот разговор более или менее останется между ней и Чамару, она рассказала ему все без колебаний.

Не зная, что это предположение было очень ошибочным.

Если вы читаете с пиратского сайта или сайта-агрегатора, пожалуйста, читайте с сайта переводчика: yado-inn (точка) com. Приходится ставить ссылку именно так, иначе боты удалят ее, извините.

Нобунага читал те части "Искусства войны Сунь-цзы", которые Кимёмару достал у Сидзуко.

Оригинальное "Искусство войны" насчитывало почти 100 томов и было сложным для понимания. Император Вэй, Цао Цао, реорганизовал и отредактировал его в 13 томов, добавив примечания и толкования. Эта отредактированная версия сегодня известна как "Искусство войны Сунь-цзы".

А версия с добавленными примерами - это "Военное искусство Сунь-цзы" в голове Сидзуко.

(Это не просто удивительно. Подумать только, что такая превосходная книга по стратегии существовала в Мэй...)

Истинная природа войны, описанная в "Искусстве войны Сунь-цзы", была достаточно сильным потрясением для Нобунаги, чтобы глубоко изменить его мысли о войне.

(Сидзуко сказала это Кимёмару. Что не следует принимать "книгу о стратегии" за чистую монету. Это будет жемчуг перед свиньями, если не удастся собрать его содержание и применить на практике.)

Даже "Искусство войны Сунь-цзы" будет бессмысленным, если вы просто прочитаете его.

Таково было предупреждение, о котором сообщил ему Кимёмару. Понятно, подумал Нобунага, прочитав книгу по стратегии.

Нобунага просмотрел отчеты. Там было написано следующее.

"Война - важное дело для страны. Избегайте невыигрышных сражений и осторожно обращайтесь с ситуацией. А в войне стремитесь победить без боя, так как превращение врага в друга - лучший ход".

Подводя итог: "Война связана с жизнью и смертью граждан, поэтому считайте ее самым важным делом. Избегайте участия в войнах, которые вы заведомо проиграете. Если вам все же придется вести войну, старайтесь, по возможности, побеждать без сражений. Считайте, что превращение врага в союзника - это лучший вариант".

Кроме этого, в отчетах были записаны такие слова, как "логистика - это жизненная сила армии", "шпионы - самые важные люди во время войны" и "думайте об информации как о самом ценном активе".

(Они действительно великолепны. Но, прежде всего, самым страшным является доклад о шпионах).

Любой из них был бы достоин того, чтобы храниться как семейное сокровище клана Ода, но отчет о деле шпиона.

Темой этого дела был Такэда Сингэн. Согласно ему, Сингэн высоко ценил сбор информации и имел тайные организации под названием "Мицумоно" или "Суппа".

Ее членами были, в частности, монахи и купцы, которые собирали информацию во многих странах.

Он также брал сирот или покупал девушек у торговцев людьми, обучал их навыкам, необходимым для шпионской работы, и рассылал по всей стране в качестве "ходячих мико" для сбора разведданных.

Они собирали информацию по многим темам, таким как общая ситуация в стране, передвижения его вассалов, их военная сила, способности и предпочтения лордов замков, а также планировка их замков.

Сингэн анализировал собранные данные и составлял на их основе планы сражений, которые создавали благоприятные условия для ведения боевых действий внутри его страны и приводили к появлению его непобедимой армии.

Когда Нобунага понял, что именно благодаря этому механизму Такэда Сингэн получил прозвище "Длинноногий монах", он был потрясен до глубины души.

Но на этом доклад о Такэде не закончился.

Другой лист бумаги содержал стратегии и тактики клана Такэда, изложенные в книге стратегий "Коё гункан".

Содержание этого отчета Кимёмару записал, когда пригласил Сидзуко в свой особняк.

Во время трапезы она выпила столько сакэ, сколько налил ей Кимёмару.

Вскоре после этого алкоголь попал в ее организм, и в приподнятом настроении она вдруг начала рассказывать о Такэда.

Содержание ее рассказов сводилось к сбору информации Такэдой и "Коё гункан".

Само собой разумеется, что на следующий день Нобунага наложил на Сидзуко "запрет на питье".

Нобунага объединил информацию, которую выплеснула пьяная Сидзуко, со сведениями, собранными им самим.

И он понял, что, несмотря на некоторые неясности, рассказ Сидзуко был бесконечно близок к истине.

(... Как эта девушка может знать то, о чем не подозревают даже прямые помощники Такэды - загадка. Но если эта информация действительно правда... нет, не будем сейчас об этом).

Но даже с этим новообретенным знанием Нобунага не хотел предпринимать никаких действий против Такэды.

Он рассудил, что лучше всего продолжать быть как можно более осторожным и посылать Уэсуги и Такэда подарки, чтобы поддерживать с ними близкие отношения.

(Независимо от правдивости отчета, я не должен сосредотачиваться на других вещах, кроме тех, которые я могу сделать только сейчас. Подтверждение этого отчета и его использование можно сделать позже).

Взглянув на последний лист бумаги, Нобунага слегка улыбнулся.

На нем была следующая информация.

"Такэда Токуэйкэн Сингэн. Страдает неизлечимой болезнью, и ему осталось не более шести-семи лет".

http://tl.rulate.ru/book/51034/2463685

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь