Готовый перевод Chronicles of The Hardships of Komachi in The Sengoku Era / Хроники тягот жизни старшеклассницы в период Сэнгоку: Глава 15.1: середина сентября 1566 г.

Хроники невзгод Комачи в эпоху Сэнгоку_15

Середина сентября 1566 г.

Примерно в это же время Ода Нобунага осадил Мино и завладел местностью Суномата, ключевой позицией для взятия главной резиденции врага. До деревни, где жила Шизуко, не донеслось даже эхо войны. Рис, выросший в таком изобилии, грозил сорваться с полей. Урожай получился обильным. Но среди всех видов деятельности, связанных с выращиванием риса, именно сбор риса был сопряжен со многими хлопотами. Традиционно рис собирали, разрезая рисовые растения серпом и связывая их в небольшие пучки. Поскольку для этого метода нужно было наклониться, он неизбежно создавал огромную нагрузку на нижнюю часть спины.

В качестве контрмеры Шизуко организовала режущий комбайн с приводом от силы человека. И хотя эта машина только резала рис, не связывая его, больше не нужно было работать в наклоне. Используя эту машину и разделив людей на разные группы, которым было поручено либо косить, либо связывать рис, Шизуко удалось снизить рабочую нагрузку. Тем не менее, беспрецедентное количество риса, которое им нужно было собрать, означало, что, несмотря на введение уборочной машины, что от заката до рассвета каждому найдется работа. Но никаких признаков неудовлетворенности (букв. агонии, боли) среди фермеров не наблюдалось.

«Какой хороший и большой урожай. Это немного меньше, чем планировалось, но мы его без проблем соберем».

Шизуко удовлетворенно кивнула, наблюдая, как жители деревни собирают рис. Это может быть немного меньше, чем она планировала, но для той эпохи это был исключительный урожай. Ей хотелось немного расслабиться после сбора урожая, но после этого нужно было сделать еще много работы.

Сначала рис нужно было высушить. Процесс сушки проветриванием связок риса путем подвешивания их к шесту сильно влиял на вкус риса. Это зависело от погоды, но процесс сушки обычно занимал одну-две недели.

Затем рис обмолачивали, удаляли рисовую шелуху и, наконец, рис полировали. Но как только шелуха удалена, рис не может храниться в течение длительного времени. Поэтому его упаковывают в тюки без обмолота. В этот период Сэнгоку, когда до морозильников еще далеко, было очевидно, что приоритет отдается долгосрочной сохранности.

Что касается шелушения и полировки, полировка отнимала много времени, но ее можно было выполнить с помощью водяной мельницы. На обработку 1 коку[1] (примерно 15 кг) риса уходило примерно 6 часов, но большую часть работы можно было автоматизировать, и, кроме того, в этом процессе рис нагревался не так сильно, как при шлифовке. Поэтому оригинальный вкус риса был сохранен.

Но шелушение бывает разным. Если быть точным, то проблемой было разделение рисовых семян и шелухи после шелушения. Шизуко использовала метод разделения, при котором рис и шелуха кладутся на качающиеся пластины со скошенными отверстиями. Затем эти пластины колебались горизонтально, в результате чего рис и шелуха разделялись из-за различий в их массе и коэффициентах трения. Но в итоге результат все же нужно было проверить человеку [2]. В отличие от традиционного метода просеивания риса, этот метод не требовал особых навыков и делал работу относительно легкой, но перед огромным количеством риса это не имело большого значения. Столкнувшись с обработкой гор риса, все устают.

«Полная автоматизация процесса... было бы неплохо»

Совершенно современное выращивание риса с машинами, выполняющими все, от сбора урожая до сушки, шелушения и полировки, — не что иное, как несбыточная мечта. И хотя она начала внедрять машины для повышения эффективности работы, все они приводились в движение человеком. Как и ожидалось, был предел тому, что вы можете сделать.

«Ну, похоже, это предел. Слишком высокая цель ни к чему хорошему не приведет.»

Желать большей эффективности в этот момент было бесполезно. Приняв этот факт, Шизуко, понимая, что она тоже должна присоединиться к работе, направилась к рисовым полям.

Вероятность того, что ее прервет какой-то человек, была пятьдесят на пятьдесят.

-Во-первых, позвольте мне похвалить вас за вашу тяжелую работу. Вы молодец, что собрали столько риса.

-Спасибо за похвалу.

Глядя на широко улыбающегося Мори Ёсинари, Шизуко низко склонила голову.

Это Мори Ёсинари и его охрана пришли в деревню Шизуко. Она была удивлена внезапным визитом, но предположила, что Нобунага, вероятно, снова высказал что-то неразумное.

-У меня есть просьба к Шизуко-доно

- Да, чем я могу быть полезна?

Таким образом, ее предположения подтвердились.

-В настоящее время мы атакуем Мино. Но затягивать эту войну дальше будет тяжело для нашей армии.

«Неудивительно, что в эту эпоху потерять десятую часть своей армии уже означает поражение»- подумала Шизуко .

- …д-да. Извините, как это связано со мной?..-вслух робко осведомилось она у Мори Ёсинари.

На самом деле статус войны почти не имел отношения к Шизуко. То, что Нобунага приказывал ей делать, было связано с сельским хозяйством, и только с этим. Он не говорил ей делать что-либо помимо этого, и она не собиралась самонадеянно спорить об этом. Не нужно говорить, что происходило с человеком, посмевшим прыгнуть выше своего статуса.

-Возникли некоторые проблемы вследствие поимки Мино.

-После поимки Мино…?

Услышав это, Шизуко вспомнила историю.

Говорят, что Ода Нобунага напал на замок Инабаяма, оплот Сайто Тацуоки. Захватив этот замок, Ода Нобунага получил контроль над Мино. Принято считать, что днем падения замка было 15 августа десятого года эры Эйроку (1567 г.). В это время Сайто Тацуки бежал по реке Нагара в сторону Нагасимы в провинции Исэ. После этого двадцатилетний парень больше никогда не вернется к Мино в качестве даймё.

И после завоевания Мино Ода Нобунага провел несколько небольших сражений, прежде чем захватить столицу и поддержать сёгуна. Это произойдет на одиннадцатом году эры Эйроку (1568 г.), то есть через два года.

-Мино — страна, принадлежащая западу (Японии). Господин хочет получить эту страну под свой контроль при любых обстоятельствах. После того, как он достиг этого, господин желает укрепить основы нашей страны.

«Ну, объединив Мино и Овари, он получит более миллиона коку. Конечно, он хочет заполучить эту провинцию»

- Таким образом, он хочет, чтобы Шизуко-доно научилась справляться с домашними делами.

«Вероятно, речь пойдет об улучшении нашей самодостаточности, не так ли.. …… что?»

Шизуко не поверила ушам своим. Не говоря уже о современной эпохе, еще в эпоху Сэнгоку у женщин практически не было прав человека. Очевидно, что они не принимали участия в политическом мире, где все важные должности занимали мужчины. Тогда это было неизбежным и здравым смыслом.

-Эмм…. Я женщина, понимаете? Я впервые слышу, чтобы женщина занималась политикой!?

-Конечно, я тоже был удивлен, когда впервые услышал это. Но господин, кажется, уже так решил.

- Нет, но… почему?

Даже зная, насколько революционным был Ода Нобунага, это было далеко за пределами здравого смысла. Начнем с того, что в ту эпоху даже жены знаменитых даймё считались слишком незначительными, чтобы их имена были записаны в книгах по истории. Женщина, ставшая деревенским старостой из-за сложившихся обстоятельств, иногда встречалась в истории.Но чтобы женщина была политиком, способным влиять на направление страны, было в принципе неслыханно.

-Господин высоко оценил достижения Шизуко-доно.

-Это так? Я не помню, чтобы я делала что-то особенно достойное такой похвалы….?

-Фуфуфу, не будь такой скромной. Шизуко-доно великолепно оживила деревню, находящуюся на грани смерти, и одарила нас обильным урожаем в этом году. Это настоящий подвиг.

-Это все благодаря тяжелой работе жителей деревни…

-Может быть и так, но это было бы невозможно без способностей Шизуко-доно.

Открытая похвала заставила Шизуко чувствовать беспокойство.

- Да… это всего лишь мое предположение. Возможно, господин хочет сделать это в качестве меры предосторожности, прежде чем у других стран появится шанс заполучить тебя.

- Это большая честь для меня.

Независимо от того, чего добилась Шизуко, ее наградой была только одна деревня. Конечно, вероятность того, что она получит лучшее предложение и оставит сторону Нобунаги, была не нулевой. Зная об этом и чтобы предотвратить ее побег, Нобунага надел на нее поводок. Или что-то в этом роде было , так она рассудила.

- Если подумать, Шизуко-доно, ты не будешь возражать, если я задам тебе вопрос? Это вызывало у меня интерес и раньше, но что это за бамбукоподобные штуки в углу поля?

-Бамбук…..? Ах, сахарный тростник?

-Сахарный тростник?

Услышав незнакомое слово, Мори Ёсинари удивленно наклонил голову.

-Ах, ммм…. Правильно. Вы не возражаете, если я подойду поближе? Это только между нами, но…

В данный момент Шизуко не хотела, чтобы знания о сахарном тростнике распространялись, поэтому она подошла ближе к Мори Ёсинари и понизила голос. Несмотря на некоторую настороженность, Мори Ёсинари понял, что Шизуко не планировала ничего злонамеренного, и немного расслабился.

-Я расскажу об этом господину и Мори-сама… эти растения — сырье для производства сахара)- прошептала она.

- Сахар? - выпалил ей в лицо Мори Ёсинари, едва сдерживая голос. Но его глаза были широко открыты, и его удивление было очевидным.

-Ну, вкус может сказать больше, чем тысяча слов. У меня есть кусок сахарного тростника, который я отрезала сегодня утром, чтобы проверить спелость. Пожалуйста, попробуйте его пожевать.

Сказав это, Шизуко протянула Мори Ёсинари один из двух кусков сахарного тростника. И, показывая чистоту своих помыслов, Шизуко первой откусила от другого кусочка. Все еще не в силах скрыть своего удивления, Мори Ёсинари тихо взял сахарный тростник и откусил край его с краю.

- Это действительно сладко…. Может быть, это необработанная форма сахара…..!?

-Да. Ну, это похоже на гигантскую версию девичьей серебряной травы[3], так что никто не подумает, что это то, что можно вырастить на поле.

-Действительно… это, безусловно, так. Я тоже думал, что это бамбук, пока ты не объяснила.

-Хм, раз уж мы так разговариваем, вот еще что. Речь идет о том, что я делаю с материалами, которые я просила достать для меня в прошлом году.

-Хм…..? Ааа, в том то и дело.

С прошлого года Шизуко просила Мори Ёсинари регулярно предоставлять ей определенный материал/вещество. Даже собирая этот материал, Мори Ёсинари не мог придумать ему никакого применения. Поэтому он несколько раз просил объяснений, но всегда получал отказ по той причине, что «было бы плохо, если бы шпионы завладели этой информацией, поэтому я не могу вам сейчас сказать».

-Итак, вы знаете. На данный момент я не уверена, сработает это или нет.

Собираясь наконец услышать причину секретности, Мори Ёсинари ерзал в ожидании, несмотря на свой возраст. Но ответ превосходил даже самые смелые ожидания:

-Если это удастся... он превратится в порох.

- Все прошло хорошо?

Вернувшись на сторону Нобунаги из деревни Шизуко, Мори Ёсинари первым делом сообщил о идде Шизуко. Поскольку Нобунага предсказывал что-то в этом роде, он принял его с приоритетом, чтобы выслушать его отчет. И первым делом он спросил у Мори Ёсинари, успешно ли выполняются его приказы.

-Да! Она была очень удивлена, но всем сердцем приняла роль.

-Это так. Неудивительно, женщина, занимающаяся домашними делами, в конце концов, неслыханно.

-Действительно… Но, познакомившись с Шизуко-доно, я теперь понимаю, почему мой господин благосклонен к ней.

- Хо?

Движением подбородка Нобунага побудил его продолжать. Увидев это, Мори Ёсинари взглядом приказал ближайшим слугам поставить перед Нобунагой незнакомый предмет.

-Это….?

На представленной тарелке лежало несколько овощных ломтиков. Редис дайкон и репу красиво нарезали полукольцами.

-Шизуко-доно приготовила это блюдо, оно называется «Нукадзукэ»[4]. Поскольку Шизуко-доно сказала мне, что он богат солью и не следует съедать слишком много за один раз, я позволил себе только маленькую порцию.

-Как обычно, эта женщина творит странные вещи.

С этим единственным комментарием Нобунага взял палочки для еды и положил в рот кусочек редьки.

- Вкусно.

-Я тоже мог наслаждаться ее едой, для нас это очень экзотично.

-Я тоже был удивлен, когда впервые попробовал его.

- И теперь я могу это понять. Есть что-то пугающее в мудрости Шизуко-доно. Конечно, это будет большой угрозой, если ее знания попадут в руки другой страны.

-Да. Итак, сколько риса удалось собрать этой женщине?

-Это только приблизительная оценка, но я думаю, что это будет около 200 тюков.

-Намного больше, чем 25 тюков, которые ей было приказано предоставить. Столько риса производит деревня с населением всего около ста человек. Если она получит необходимые полномочия и будет направлена на дальнейшее увеличение производства, мне будет намного легче вести войну.

Нет нужды говорить, что в период Сэнгоку большую роль играло количество произведенного риса. Единицей для этого была кокудака, количество риса, необходимое для того, чтобы накормить одного человека в течение всего года. Преобразовывая значения середины периода Эдо, он равен примерно 150 кг. Поскольку все значения периода Сэнгоку были придуманы простыми людьми, точные значения остаются загадкой.

Но и в период Эдо, и в период Сэнгоку тот факт, что Кокудака играл важную роль, не изменился.

-А разве ей нужно заниматься домашними делами? Разве не оставить ей прежнюю роль?

-Эта женщина несколько легкомысленна. Я не потерплю, если она предаст меня из-за того, что ее обманул шпион. Кроме того, она мягкая, и чем больше жизней зависит от нее, тем меньше захочет убежать.

-Что?

Нобунага ответил на вопрос Мори Ёсинари, отложив палочки для еды и глубоко вздохнув.

-Мне нужно много талантов Шизуко. Нужно исключить возможность, при которой ей захочется найти другого господина. Заешь, почему она до сих пор этого не сделала?. Да, по тому, что нельзя ей было бросить жителей деревни.

- Похоже, это так.

-Она не может бросить людей, зависящих от нее. И именно за эту детскую наивность я дам ей власть. Поступая так, я могу сделать ее знания своими, одновременно предотвращая ее предательство. Но это знание не может быть выжато из нее как можно быстрее. Есть вероятность, что Шизуко поймает нас и сбежит.

-Она наверняка заподозрит, что, как только она предложит все свои знания, от нее избавятся.

-В яблочко. И она мне все еще нужна живой, впереди много работы.

На этом разговор с Мори Ёсинари подошёл к концу. Нобунага заставил его вернуться и легко вздохнул.

-Богатая страна, сильная армия… достаточно ли этого?- повторил Нобунага слова, сказанные когда-то Шизуко.-Эта женщина отличилась больше, чем я ожидал. Возможно, пока это касается только домашних дел, но я вижу, что в будущем ее знания Намбана понадобятся и в вопросах войны.

Оставшись наедине с самим собой, Набунага погрузился в мысли о том, как можно использовать знания Шизуко для войны.

Сноска:

Мера объема 18.039 л, используется для измерения риса.

Спонсорский контент

Для примера того, как выглядит этот процесс, взгляните на это: https://youtu.be/HWZrwZ1cn3Q?t=235. ススキ, девичья серебристая трава. Тип цветущей травы, произрастающей в Восточной Азии, см. https://en.wikipedia.org/wiki/Miscanthus_sinensis. https://en.wikipedia.org/wiki/Нукадзуке.

http://tl.rulate.ru/book/51034/2120688

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь