Готовый перевод I Became The Sole Perfumer of A Tyrant / Я стала единственным парфюмером тирана: Глава 5

— О чем вы говорите?

— Ну, это я первой упомянула о разрыве.

— ...Да?

— Вполне естественно, что взрослые мужчина и женщина встречаются, а потом остепеняются, и равзе никто не примет Его Герцогство Эванса только потому, что он с кем-то расстался? Это, кажется, слишком далеко зашло, — я опустила брови, словно в глубоком сожалении.

Выражение лица форзиции заметно изменилось, в том числе и мимика окружающих девушек. Сначала они выглядели смутно непонимающими, затем потрясенными, следя за этим с открытыми ртами, как будто они не могли поверить в то, что я только что произнесла. Я любезно подождала, пока они разберутся в ситуации. Сколько времени прошло с тех пор?

Наконец, девушка-форзиция пришла в себя.

— Ха-ха, ха… Так вы говорите, что Его Герцогство Эванс был брошен миледи? Как вы думаете, сейчас мы в это поверим?

Есть разница... Он же все еще герцог.

Я слегка пожала плечами, услышав это вульгарное выражение. Ну, мне было все равно, верят они в это или нет. Этого достаточно, чтобы распространился слух, что мы с Седриком расстались. Это узнают все, кто спал и бодрствовал.

— Как бы вы ни переживали из-за своего разрыва, вы говорите такую нелепую ложь! Я снова вижу вас, миледи!

— Если не верите, то и не надо. Да, кстати, вы, кажется, очень увлечены моим разрывом, так почему бы вам не познакомить меня с хорошим мужчиной?

— Что, что?

На моем лице заиграла озорная улыбка.

— Я предпочитаю немного более мягкую и милую личность, чем резкого хладнокровного человека вроде герцога. Он должен быть приятным мужчиной и смотреть только на меня. Ну, он должен выглядеть как щенок.

Если подумать, мой идеальный тип – полная противоположность Седрику. Это было удачей.

— Если у вас добрая душа, миледи, пожалуйста, познакомьте меня с кем-нибудь.

Форзиция вздрогнула от моих слов. Я не знала, что ты так отреагируешь.

Форзиция не понимала, что делать с этими бездумными шутками.

— Вы… Вы смеетесь надо мной?

— Нет, я попросила вас представить меня кому-то.

— Ха....!

Как будто форзиция не могла найти ответа, она яростно складывала и разворачивала веер до такой степени, что он отвлекал. Вскоре она закрыла веер и воскликнула:

— Я запомню, что случилось сегодня!

Что ты имеешь в виду под «запомнишь»? Не чувствуя необходимости отвечать, я молча легонько кивнула, не стирая улыбки. Потом форзиция вздрогнула и отвернулась.

— Пошли, девочки!

— П-Патриция!

— Идем со мной!

Наряженная компания последовала за девушкой-форзицией, как стая цыплят. Ее звали Патриция. Мне показалось, что запоминать это не стоит, поэтому я откинула с головы имя. У Ариэль Уинстон, похоже, было немало врагов в обществе.

«Ну, это можно понять...»

Независимо от того, насколько безумно она была влюблена, она была женщиной, которая подарила главному герою аромат аниксии. Было бы удивительно, если бы она не нажила себе хоть одного врага. Однако, если все враги были на уровне разодетых цветов, я не думаю, что нам нужно беспокоиться. Я не могу поверить, что они убежали, дрожа после пары слов.

Пожав плечами, я уткнулась носом в букет. Он все еще благоухал.

 

* * *

— Ну вот! — закричала я от радости.

Рина, перемалывавшая лепестки у бокового стола, подняла голову.

— Ох, вы закончили?

— Да!

Я с гордым видом уставилась на духи, которые только что сделала. Честно говоря, я немного волновалась. Я никогда не пользовалась духами с тех пор, как потеряла обоняние.

Нет, правда в том, что это было невозможным. В последний  раз я занималась этим лет назад, поэтому и беспокоилась, что мои навыки могут заржаветь. К счастью, привыкнув к незнакомым инструментам этого мира, я быстро приучилась делать духи.

— Значит, эти духи эффективны для…

Я взяла заметки Ариэль. В них говорилось, что духи, которые я сделала по рецепту, обладают эффектом «мгновенного растворения усталости».

Возможно, потому, что это был отличимый мир от того, в котором я жила, в записной книжке Ариэль было много рецептов с огромной эффективностью. Духи, которые исцеляют душевные раны, или духи, которые привлекают людей. Не потому ли, что это мир, где существуют магия и волшебные духи?

Записи Ариэль, казалось, принадлежали волшебнику, а не парфюмеру.

Во всяком случае, я думаю, что аромат хороший… но будет ли он работать так, как написано? С подозрительным видом я бросила специи и ингредиенты в колбу, смешала их и вылила жидкость в флакон духов.

И разбрызгала.

— Эм…

— Вы в порядке? — нервно спросила Рина.

Я шмыгнула носом и погрузилась в свои мысли. Я немного устала. Они сработают? А может, нет? Это просто эффект плацебо?

Когда я фыркнула, Рина спросила, моргая глазами:

— Могу я понюхать, миледи?

— Конечно. Половину из этого сделала Рина.

— Ну, все, чем я занималась, это растирала лепестки.

Рина подошла ко мне, покраснев. Я брызнула духами в воздух рядом с ней. Еще один ароматный запах наполнил комнату.

— Что думаешь?

— Ну, во-первых, пахнет очень хорошо...

Рина вдруг широко раскрыла глаза.

— Леди Ариэль! Я вдруг так оживилась!

— Хм?

— Мне сложно себя удержать! — воскликнула Рина с возбужденным лицом. Это был первый раз, когда Рина, которая всегда боялась меня, показалась такой... громкой и резкой.

— Рина…

— Думаю, мне нужно кое-что закончить! — Рина, подбежав к вспомогательному столу, принялась яростно растирать лепестки.

Я смотрела на смесь с недоумением и недоверием. Рина специально для меня преувеличивает? Как это могло сработать так быстро...?

Однако Рина с тех пор растерла множество лепестков. Она лишь просила еще и еще, говоря, что не сможет контролировать свою энергию, даже если я попрошу ее отдохнуть. Я поспешно снизила процент содержания аланы в рецепте, который, как было сказано, полезен для энергии.

 

* * *

— Ваше Герцогство, посылка прибыла.

— Это срочно? Оставь ее где-то.

— Это посылка от леди Уинстон.

Перо, выводившее буквы без колебаний, остановилось. Седрик поднял голову.

«Ариэль Уинстон.»

Он вообразил календарь в своей голове. В последний раз, когда он ее видел… Да, четыре дня назад. В голове Седрика день оставался совершенно отчетливым. Это звучит смешно, но это был первый раз, когда у него оказалось разбито сердце.

— Это потому, что ты держишь свои обещания? — пробормотал Седрик со смехом.

В тот день Ариэль определенно так и сказала. Даже если они расстанутся, она будет присылать аромат, так  что ему не стоит не волноваться.

— Да, мой господин.

Мгновение спустя перед Седриком появилась маленькая коробочка. Это была коробка, набитая красивыми лентами. Когда он убрал ленту и открыл коробку, поднялся ароматный запах.

— О, это аромат аниксии?

Ригион с любопытством поднял голову. Седрик, вместо того чтобы ответить, приложил  руку ко лбу.

— Выйди. Твой запах смешается.

— Это уж слишком, Ваше Герцогство...

Седрик поднял флакон, лежавший в коробке. Его глаза случайно заглянули в пустую коробку. В ней был только один флакон духов. Кроме этого, неожиданностей не было.

— Подождите минутку, Ваше Герцогство, — когда Седрик взял флакон с, Ригион остановил его встревоженным взглядом. — Вы собираетесь использовать их прямо сейчас? Давайте сначала проверим.

— Зачем?

— Что, если она прислала вам еще какие-нибудь странные духи? Сколько раз эта леди делала вид, что посылает аромат аниксии, а вместо этого давала вам всевозможные странные ароматы? Как духи, которые заставляют влюбляться, если их вдохнуть…

— Нет, такое никогда не срабатывало.

— Верно, но…

Хотя Ригион отступил назад, бормоча что-то в конце своих слов, его взгляд, устремленный на аромат, оставался недоверчивым. Седрик проигнорировал его и брызнул духами. Реакция последовала незамедлительно.

— ...Ха.

Ощущение, которое начинается с кончика носа и проникает вокруг кровеносных сосудов, ощущение легкого ветерка, проходящего по всему телу. Седрик закрыл глаза и глубоко вздохнул. Он почувствовал, как проклятые существа, которые начали шуметь в клетках несколько дней назад, сразу притихли.

— С вами все в порядке, Ваше Герцогство? — спросил Ригион, с тревогой глядя на Седрика.

Вместо ответа Седрик опустил глаза и уставился на флакон. Единственным талантом была безумно выдающаяся женщина. В системе было много парфюмеров. Одни славились гениальностью, другие пользовались популярностью в дамских салонах. Но ни одному из них не удалось создать аромат аниксии.

«Какой рецепт ты используешь?»

Даже этот запах, казалось, подействовал лучше, чем в прошлый раз. Седрик медленно повернул голову в обе стороны. Его затуманенная, тяжелая голова мгновенно прояснилась.

— О, Ваше Герцогство. Эта коробка, она двухъярусная.

Ригион открыл дно коробки. Ариэль использовала коробку, разделенную на два отдела, на случай, чтобы запах не смешался. В коробке внизу лежал маленький флакончик духов и записка. Седрик нахмурился.

— Дай.

Ригион мягко протянул ему записку и флакон. Седрик схватил ее и тут же прочел ее. Читать было почти нечего – в записке было всего два предложения.

[Прилагаемые духи обладают эффектом снятия усталости. Надеюсь, они будут полезны.]

http://tl.rulate.ru/book/50965/1386371

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Благодарности за главу 💛
Развернуть
#
Спасибо за работу~
Развернуть
#
Ух! На одном дыхании прочитала! Спасибо, ❤️
Развернуть
#
Как атмосферно!
Я никогда не вспоминала столько ароматов во время чтения ಥ‿ಥ
Спасибо ❤️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь