Глава 11. Опасный мужчина (2)
«Хо, он всё ещё занимается этим?»
Даже не шелохнулся?
«Он должен был быть вымотанным».
Я его исцелила, но истощение было очевидным. Тем не менее, короткий кинжал всё еще был рядом с ним. Казалось, что он мог вскочить в любую секунду, если бы что-то произошло.
— Эй, малыш, почему бы тебе не прикрыть глазки?
Для того, чтобы после не отводить глаза, я намеренно произнесла реплику не поднимая взгляда.
— …позаботься о себе.
В ответ я как следует перевела взгляд и уставилась на очки на столе. Любопытно, что этот человек позаботился об очках, упавших на пол некоторое время назад. Но даже когда он имеет дело с чем-то драгоценным ему, то не снимает маску холода и безразличности.
«Ты заботишься с своих вещах».
Это было удивительно, что человек, который, казалось, живёт только ради себя, может заботиться о чём-то. Однако, после прочтения книги, я знала, что эти «очки» значат для злодея истории.
— Скажу заранее. Если ты не отдохнёшь, то только навредишь себе.
Я окончательно перестала смотреть на Хеймдаля. Затем открыла оставшиеся мешочки и один за другим отсортировала драгоценные камни. К сожалению, не считая второго мешочка, в остальных не было каких-либо особых драгоценных камней, которые я искала. Но их и правда сложно найти. Вот поэтому я расположилась в таком месте, куда стекаются все драгоценности.
Затем открыла последний мешочек. Хеймдаль вскочил с дивана.
— Что происходит? — я посмотрела на него озадаченно и опустила голову. И замерла.
«Что?»
Внутри последнего мешочка не было драгоценностей, там находилось готовое украшение. Я вскочила со стула, как только увидела это «колье».
Колье было с огромной чёрной жемчужиной и чёрными бриллиантами. Хеймдаль не удивился от того, что я вскочила. Казалось, что он именно такой реакции и ожидал.
— Мисс.
Хеймдаль легонько подбросил кинжал и посмотрел на меня:
— …похоже, что скоро этот дом окружат.
И только тогда я поняла, почему он поднялся. Большие глаза Хеймдаля требовали объяснений. Я усмехнулась.
«Вот из-за чего клиент сказал мне быть осторожной?»
Я подняла шторы и посмотрела в окно. Они быстро спрятались, но я успела заметить синие воротники.
«Рядом тяжёлые на подъём янбаны».
Я медленно отвернулась, стирая улыбку с лица.
— Видишь это? Краденная вещь.
— … краденная вещь?
— Э. Это украшение, которое отчаянно ищет вся Империя.
Я скривила губы, пока отвечала. В воздухе витали странное напряжение и волнение.
— Снаружи, вероятно, рыцари, охраняющие эту область.
Большинство из них – здоровенные парни, которые никогда не поднимают свой зад.
— Когда драгоценность становится достоянием великой семьи, то его могут украсть.
Чтобы разместить тут рыцарей, нужно быть как минимум Графом. И, конечно, нужно быть высокопоставленным Графом, у которого есть связи с Императорской семьёй.
— Имею в виду, будь то имперский рыцарь, аристократ или рядовой солдат, вполне возможно, что скоро будет проведено тщательное расследование.
— Не думаю, что это хорошая ситуация.
— Правильно, — я качнула головой.
— Поздравляю.
Как так вышло, что за мной следили? Я выглянула в окно с улыбкой.
— Это худшее, что может пережить здесь нелегальный ювелир.
С объективной точки зрения, это ситуация ужасна. Но я была спокойна. Причина столь хорошо пойманного времени, заключалась в том, что я попала в неплохо продуманную ловушку.
— Мы оказались в сложной ситуации. Есть вероятность, что меня поймают из-за тебя.
— Скорее не из-за меня, а из-за вещицы в твоей руке? Что это, чёрт возьми, такое? — Хеймдаль посмотрел на мою руку.
Не было времени объяснять. Я прошла вперёд и схватила Хеймдаля за руку.
— Сначала иди за мной.
— Куда?
Пока я держала руку Хеймдаля, он не отпускал кинжал. Не было времени ссориться.
— Ты ведь не хочешь, чтобы тебя взяли под стражу рыцари, м-м?
— …
— Хочешь погибнуть, оставайся.
Хеймдаль мог либо остаться, либо пойти со мной. Он что-то пробубнил и быстро собрал свои вещи. Я знала о его нынешнем состоянии.
Перед началом второй части он находится в состоянии перед восстановлением своей семьи, и у него будут проблемы, если он откроет свое лицо Имперским рыцарям.
«Прежде всего, он пришёл в этот переулок, чтобы набраться сил».
Его ситуация скоро изменится, но пока рано.
— Хорошая идея – уйти. Но почему ты мне не говоришь куда?
— В здании, где я живу, есть три выхода.
Первый – входная дверь, где бросили Хеймдаля. Вторая – задняя дверь кухни.
А третья была тайной дверью.
— Мы выйдем через секретный выход.
— Наружу?
— Нет.
Не думаю, что есть какое-либо здание в Тёмном переулке без секретного выхода. Подобное часто бывает у людей, которые боятся напороться на неприятности. И я была не исключением.
— Сюрприз. Мой секретный выход соединён с соседним зданием. Разве не круто?
Эта дверь соединяла мой дом с соседним, с баром Эндрю. Проход был настолько хорошо спрятан, что те люди, которые сейчас прорвутся внутрь, никогда его не найдут.
— О, приветик, Сиринкс.
Эндрю помахал мне рукой:
— Что-то случилось? — спросил он спокойно.
— Да как всегда.
Я небрежно помахала ему в ответ и направилась по коридору в задней части магазина.
— У тебя есть какая-нибудь еда?
— Маленькая корка хлеба и варёная картошка?
— Дай мне их, — сказала я и положила драгоценное изделие в мешочек.
Эндрю с весёлым лицом вручил мне маленький конверт.
— Нужна какая-то информация?
— Нет. У меня нет времени.
— Окей, плата такая же. Я окажу тебе особую услугу!
Хеймдаль нахмурился из-за стремительного действия, но у меня не было времени объяснять.
— Эй, не кажется, что ты в порядке. Ты уверена насчёт этого?
— Да, немного.
— Ох…
Эндрю почесал щёку.
— Ладно, надеюсь и в этот раз ты выживешь.
— Ага, пожелай мне удачи, как всегда.
Он аккуратно добавил, что будет грустно, если такой хороший сосед исчезнет. От этого на душе у меня стало теплее, и я улыбнулась.
— О, если ты потерпишь неудачу, и я найду твои останки, пойду обвинять того придурка, Торче. Определённо.
— Боже…
Эндрю печально застонал.
— Сиринкс, это как-то связанно… с той деловой поездкой, в которой ты недавно была?
— С чего ты это спросил?
— Ой, не беспокойся. Я ничего не расскажу, даже если ты погибнешь.
— Ещё хуже.
— Ха-ха-ха…
Здесь я сама позабочусь о своей жизни.
— Я не могу тебе помочь, но… Могу поделиться кое-чем полезным.
Здание Эндрю и тайный проход, ведущий к нему, были причиной, почему я платила ему огромную сумму денег. Он был готов на всё ради денег.
— Если выберешься с Первого района, иди прямо по направлению восьми часов. Не сворачивай.
— Хорошо.
В конце концов, Эндрю был довольно хорошим поставщиком информации. После этого я покинула его магазин. Хеймдаль шёл прямо за мной.
— Подожди чуть-чуть.
Пройдя немного, длинная нога заблокировала мне проход в темноте. Хеймдаль, который меня остановил, наклонил голову:
— Мне бы хотелось услышать объяснение, Мисс.
Я посмотрела на его лицо, которое было в тени. Это стало неожиданностью.
«Я думала, что он уйдёт, как только мы покинем бар Эндрю».
Но когда я увидела бисеринки пота на его подбородке, то сразу все поняла. Его тело нуждается в отдыхе в течение трёх дней после исцеления. Он выбрал меня, чтобы выжить. Я резко повернулась.
— Мисс.
Всё это время он щурил глаза. И восхитительным голосом сказал:
— Побег был мудрым решением, но разве я не должен знать причину? — змееподобная рука прошлась вниз по моему запястью, и наши пальцы переплелись. — Я, может быть, захочу съесть грубую Мисс, если она не удовлетворит моё любопытство.
Он проговорил эту угрозу так мягко, что я подумала, будто ослышалась. Однако, когда посмотрела вверх, его красные глаза были слишком привлекательными.
— Как я и говорила – краденая вещь.
Я тихо выдохнула.
— Да, это и проблема. Не каждый день я встречаю кого-то, кто проворачивает нелегальные дела, как Мисс.
Он наклонил свою голову.
— Но кажется, что Мисс хорошо справляется с краденным.
— Да, если бы только кто-то не устроил мне ловушку.
Я слегка вздохнула.
— Нормально ли, что рыцари этого района, личные рыцари аристократии и Имперские рыцари неожиданно собрались в одном месте?
В моей руке, в мешочке, было колье. Настоящее название – «Слёзы Эселот». Знаменитость.
— Конец.
Эта была очень знаменитая вещица в Империи.
— Простым торговцам обычно приходится трудно, когда они имеют дело с известными товарами, так как могут стать серьёзной мишенью.
— Очевидно, кто это сделал.
Честно говоря, я не знала, что мне принесут, пока я не просмотрю лично товар. Такие люди, как мы, должны действовать без вопросов, если аванс был выплачен правильно.
— Разве это не коммерчески аморально? Здесь?
— Мораль? В Тёмном переулке? Нас преследуют, потому что мы нравственны?
— Не нужно язвить.
— Следовательно?
Я подняла руку и потрясла мешочком, в котором всё еще было колье. Именно эту руку и держал Хеймдаль.
— Это «Слёзы Эселот». Ты ведь знаешь, что это за вещь, верно? Если нет, то ты, скорее всего, шпион, который прокрался сюда.
Жемчужина размером в половину моего кулака была обрамлена чёрными бриллиантами шириною в половину кончика пальца.
Колье имеет 120-летнюю подробную историю и было роскошным свадебным подарком сестре Императора, когда та вышла замуж за Графа Аманти восемь лет назад.
— …украшение, которое использовалось на свадьбе Графа Аманти? — произнёс Хеймдаль.
— Да. Это также драгоценность, которая с тех пор стала знаменитой семейной реликвией и известна всем гражданам Империи, — тихо объяснила я. — И незадолго до сегодняшнего дня сокровище семьи Графа Аманти исчезло.
Любой, кто прикасался к драгоценностям, неважно, легально или нет, узнал бы колье.
— Уже заведено дело по этому поводу. Рыцари Аманти также живут в этом городе. Потому что именно здесь собираются все грязные деньги.
Известные вещи ходили по кругу и оседали здесь. Это был общеизвестный факт. И если у Графа Аманти получится расшевелить тяжёлую задницу Лорда Крикоса…
— Мужчина, который регулярно поставлял мне драгоценности, является большим трусом, поэтому странно, что именно его отправили выполнять такое опасное поручение.
— Велик шанс, что ему угрожали?
— Да.
http://tl.rulate.ru/book/50917/1481917
Сказали спасибо 180 читателей