Глава 12. Опасный мужчина (3)
* * *
Прожив здесь более нескольких лет, я являюсь завсегдатаем, который выбирает в основном робких и осторожных людей.
— Ненавижу до смерти, но эта мразь всё же нашла, что мне отправить.
Это «Благословение тени». Гильдия, в которой состоит Торче.
— Тот, которого ты недавно избил.
— Я достаточно многих людей избил.
— Не знаю о твоей сумасшедшей повседневной жизни, но это тот человек, которого ты избил в первую нашу встречу.
Хеймдаль сказал «а-а» и грубо кивнул:
— Это тот самый, похожий на сома?
Иногда, когда нужно обмыть краденные товары, нужно пугало, чтобы возложить на него вину. Это называется «сбрасыванием». А получателя называют «приманкой». После «сбрасывания», пока продолжается расследование приманки, краденые товары возвращаются обратно, и тогда абсолютно все взгляды направлены на приманку.
— Ты это понял?
— Я понял, что ты серьёзно попала.
— Ох, ты чертовски прав.
Хеймдаль приподнял уголки губ, как будто ему было весело.
— Рынок предаётся даже клиентами? Знакомый рынок.
Его глаза совсем не казались радостными. Напоминает тебе о былых днях, да? Его прошлое было переполнено предательством, начиная с собственных родителей.
Кап.
Я посмотрела на пот, капающий с кончика его подбородка, когда он махнул головой.
— На самом деле, мы не в таких отношениях, чтобы убирать капли пота друг с другом.
— Но тогда почему ты не вернёшься?
Я примерно знала причину, но всё равно спросила.
— Мисс, когда ты встала со своего места, то взгляд направился на врагов.
— Увидел?
— Да, и с таким телом далеко ты уйти не в состоянии. Мисс, наверное… пыталась убежать в безопасное место, разве нет?
Логичное суждение.
Хеймдаль медленно наклонил свой торс.
— Возьми меня с собой.
Лицо, затаившее дыхание, резко приблизилось. Раскрасневшееся лицо вызывало странное чувство.
— Поскольку ты подобрала меня, ты определённо должна взять ответственность.
— Я никогда ничего не обещала, но поразительно. Ты осведомлён о своей наглости?
— Ага, я слышу об этом всю свою жизнь.
Даже влажные глаза выглядят странно. Вместо того, чтобы избегать его лица, я смотрела прямо в красные глаза. И подняла руку с лёгкой улыбкой:
— Ты гораздо симпатичнее, когда слаб.
— ...что?
И в этот момент расстояние между мной и Хеймдалем стало ещё меньше. Я тихо прошептала ему:
— Бедняжка. Ты был бы очаровательнее, если бы облокотился на меня и побыл хорошим мальчиком.
Я закрыла глаза, и он тут же упал.
— Не падай и следуй за мной. Если ты упадёшь, я выброшу тебя прочь.
Очаровашка. То, как Хеймдаль перестал улыбаться, было ещё милее.
— Добрейший души человек.
Стараясь показать себя сильной, я притворилась, что не заметила, как дрожат руки. Затем произнесла с улыбкой:
— А теперь я воспользуюсь тобой.
Я провела по шее рукой.
— Следуй за мной, если хочешь. Я приведу тебя в особенное место.
Я сразу же двинулась вперёд.
— Куда?
— Во Второй район.
Путь туда был недолгим.
Если мой район является местом, где находятся маленькие нелегальные магазины, то в данный момент мы направляемся во Второй район, где расположены крупные организации.
— Дорога сложная, но нужно уверенно идти.
Если мы пойдём в указанном Эндрю направлении, то, вероятно, сможем избежать преследователей. Однако, сделав несколько шагов, я поняла, что это было большой ошибкой.
— Это…
Чёрт побери. Я упустила из виду тот факт, кто отвечал за этот переулок. Я остановилась. Мы встретились, как только свернули за угол. Я посмотрела на троих мужчин в чёрном и затаила дыхание.
«Эта одежда...»
Узоры на манжетах символизируют организацию «Благословение тени».
— Капитан.
— Верно. Разберитесь с этим.
Как истинные наёмные убийцы, они не промолвили ничего лишнего. Я закусила губы, как только увидела отражение лунного света от лезвий. Конечно, не так уж и сложно было с ними справиться.
«…разобраться с ними нужно максимально тихо».
Тёмные улочки Крикоса переплетаются, как нити паутины. Однако пути, через которые можно пройти, ограничены. Мало времени. Была высокая вероятность того, что все проходы к побегу будут заблокированы.
— Ху...
Я открыла глаза и тряхнула головой:
— Можешь сражаться?
Я чувствовала, как мужчины напряглись, когда драгоценный камень засиял в моей руке. Ответа от Хеймдаля не последовало. Я больше не стала у него ничего спрашивать и призвала небольшой ветерок.
—「Viento」!
Одним из недостатков моих заклинаний является то, что их сложно наложить бесшумно. В тот же момент эти люди были откинуты ветром и начали прикрывать свои лица руками.
— Мисс, опусти голову!
— Чего? Стой, ах!
Оглянувшись назад, я заметила тень человека, которая приближалась ко мне.
Вшу-ух!
Хеймдаль уже выхватил кинжал и направил на другого человека. Он быстро взмахнул руками и повернулся на пол-оборота.
Вшу-ух!
Я могла видеть спину убийцы, убегающего от того места, где упал другого наёмник.
Пэм!
Однако мужчина не смог уйти далеко от воткнутого в спину кинжала и рухнул. Хеймдаль смотрел на меня, вытирая тыльной стороной ладони пот. Он прошептал:
— Мисс, если сейчас ты не возьмёшь за меня ответственность, то у тебя будут проблемы.
Кап-кап. Капли крови стали падать с кончика лезвия.
Цвет лица Хеймдаля был белым. Однако, когда он повернул голову, чтобы посмотреть на врага, его колеблющийся взгляд был чрезвычайно холодным и бесчувственным. Как будто каждое движение было просчитано.
— …я уже.
Этот человек следует за мной только ради выживания и из интереса.
Наблюдающий взгляд, который некоторое время назад следил за мной. Интересно, о чём же он думает таким экстраординарным умом?
— Если ты осознаёшь это, то прошу проявить немного искренности.
Хеймдаль был сумасшедшим человеком, погрязшим в безумстве, но являлся довольно устрашающим созданием.
Не то чтобы всё, что я делала по сей день, было против моей воли.
— ...шагай быстрей. Уходим отсюда.
Обогнав его, я замедлилась. Плавающий сбоку драгоценный камень оказался настороже, не расслабляясь.
«Нужно хорошенько рассчитать количество драгоценных камней».
Роковым недостатком заклинаний, которые я использовала, было то, что количество драгоценных камней, которые у меня были, было ограничено, и я не могла использовать их бесконечно.
«Кроме того, атакующим заклинаниям не хватает незаметности».
К счастью, после тех троих мы больше не встречали других убийц.
— Пошли туда. Это Второй район.
Спустя некоторое время мы прибыли в центр Второго района. Прибыв сюда, можно было испытать облегчение.
— Ярко.
Это была единственная улица с горящими фонарями среди переулков Крикоса. Люди, живущие в Тёмном переулке, зарабатывают здесь деньги.
— Мы прибыли?
— Ещё немного.
Деньги равны власти. Итак, это место было местом, где власть имущие яростно боролись за свои права.
— Ты можешь чуток расслабиться здесь. Тут относительно безопасно.
— В сравнении с чем?
— Конечно же, с Первым районом, где мы были.
Конечно, нельзя было полностью терять бдительность. Я отказалась от своих осторожных шагов и быстро пошла.
Пройдя еще немного, я с шумом повернулась.
— Мне тебе помочь?
Меня просто беспокоило его заметно неровное дыхание.
— Я запыхался.
Было чувство ответственности за насильственное приведение тяжелобольного пациента, который должен был лежать спокойно.
— На что ты смотришь?
— Да не смотрю я, не смотрю.
— С каких это пор ты стала обращать внимание на моё дыхание? Тебе не интересует что-нибудь другое?
— Хорошо, что у тебя хватает сил шутить.
Нужно было не только залатать дыру в теле или восстановить сломанную руку. Телу, которое быстро оправилось от заклинания, требовалось время, чтобы адаптироваться к изменениям, и это сопровождалось усталостью. Но я не могла понять по его острому, как лезвие, взгляду.
— На что ты смотришь своими извращенными глазами? Помочь тебе – преступление?
— Что, если я тебе что-нибудь сделаю?
— Буду громко кричать. Извращенец, кья-я!
— …
— Шучу. Если ты не хочешь быть в цепях, веди себя прилично.
Хеймдаль улыбнулся мне, когда я спокойно и четко ответила. Вскоре он медленно приподнял уголки губ. Затем тихо пробормотал:
— Ты такой непредсказуемый человек.
Я схватила его за руку вместо ответа. И вздрогнула от более твёрдого тела, чем ожидала, но это было только на мгновение.
— Мисс, могу ли я постепенно расплачиваться со своими долгами?
— Я не принимаю рассрочку. Если ты хочешь сказать «спасибо», скажи это сейчас, и этого будет достаточно.
А. Забывшись, я схватила его за лицо и заставила смотреть вперёд.
— Я занята. Смотри вперёд, малыш.
Я ему помогала, но всё равно чувствовала смущение из-за близости. Итак, я привела Хеймдаля к входу в здание. Это было необычное здание полностью голубого цвета.
— Здесь.
От входа исходило неповторимое жутковатое ощущение готического стиля. Я приходила сюда много раз, но это было здание, к которому я не могла привыкнуть.
— …это действительно здесь?
— Правда.
У Хеймдаля тоже было странное выражение лица, как будто его мнение не сильно отличалось от моего.
— Именно сюда ты хотела прийти?
— …вкус у владельца немного своеобразен.
Люди, охранявшие вход, посмотрели на меня и отошли в сторону. Все они были мужчинами суровой наружности. Некоторые из них смотрели на меня и приветствовали глазами.
— Прошло много времени с тех пор, как ты приходила.
— Привет.
Когда я вошла в коридор, мужчина, который, казалось, был наёмником, посмотрел на меня и тихо повёл.
— Сюда.
Антиквариат, не вписывающийся в здание, и мрачноватые доспехи. Я задавалась вопросом, выглядел ли так дом с приведениями. Таков был вкус владельца, который здесь жил.
Величественное ощущение от входа призвано подавить настроение клиента.
— При такой напряжённой атмосфере нужно сохранять самообладание. Владелец этого заведения уверен, что если и нужно надавить человека, то делать это с самого входа.
— Владелец?
Поддерживая его, я добавила:
— Частный кредитор.
http://tl.rulate.ru/book/50917/2655038
Сказали спасибо 42 читателя