Готовый перевод The Male Lead Knelt Before Me / Главный герой опустился передо мной на колени: Глава 59. Начало оригинальной истории (4)

Хозяйка магазина продолжала говорить, складывая цветы в букет.

— Я предупреждала его, что язык цветов не подходит для подарка, но он настаивал на желтых розах.

— Должно быть, они ему очень понравились.

— Может быть и так, да и я делаю это, потому что это мой любимый цветок, но как флорист у меня все еще есть достоинство. Не могу поверить, что кто-то заказал желтые розы в качестве подарка, а не для украшения.

Я неловко улыбнулась и дальше слушала хозяйку магазина, получив в подарок желтые розы.

— Я должна была продолжать попытки остановить его. «Сэр, если леди действительно не любит желтые розы, я их не рекомендую», — говорила я. Я даже упомянула ему язык цветов.

Конечно, я могла догадаться о реакции мужчины.

Первоначально хозяйка магазина утверждала, что во время разговора на эту тему мужчина купил букет желтых роз.

— Тем не менее, он настоял, чтобы это были именно эти цветы.

Я знала это.

— Я спросила, почему. Затем, помолчав некоторое время, он ответил, что они напоминают цвет глаз женщины, которой он их подарит, и что он такой же насыщенный и красивый, как эти розы.

Наверное, ему действительно понравилась леди, если он так сказал.

Калеб пришел на ум на короткое мгновение, но я быстро прогнала его.

Калеб подарил мне букет желтых роз, но я ничего не могла об этом сказать.

— Я собирала букет пока мужчина говорил об этом. Гость-ним, вы бы видели его лицо в то время. Судя по его характеру и поведению, с ним будет сложно сблизиться, но когда он улыбнулся, все изменилось…

Хозяйка магазина остановилась и посмотрела вдаль. Ее глаза, которые все это время были ясными, вдруг стали мечтательными.

Это выражение, которое моя подруга делала с восхищением, глядя на знаменитость, которая, как известно, была красивой.

«Мужчина должен быть красивым».

Выражение ее лица говорило о том, что она хотела бы снова увидеть этого человека.

— О боже, я точно сошла с ума! Извините за беспокойство. У меня был долгий и бессмысленный разговор.

Хозяйка магазина удивилась и поспешно отдала мне букеты. С только что завернутым подарочным букетом желтых роз.

 

* * *

Мои руки были полны букетов цветов и сценария, который мне нужен, чтобы вернуться домой, когда я вышла из магазина. Из-за этого невозможно было видеть прямо перед собой.

«Было ли слишком брать два?»

Я переставила букеты, которые падали.

Даже тогда Раэль будет недоволен, если я принесу букет только для Велоки, так что лучше доставить его, даже если это сложно.

Я добралась до театра как раз в тот момент, когда у меня начала болеть рука.

«Билл сегодня тоже должен работать на билетной кассе, верно?»

Однако парень, ожидавший у билетной кассы, оказался не Биллом, как я думала, а человеком, которого я никогда раньше не видела.

После небольшой паузы при виде случайного мужчины я быстро пришла в себя.

«Кажется, они наняли нового человека».

Так или иначе, прошло почти три месяца с тех пор, как я впервые взялась за роль Лены, и четыре месяца, как я ушла из театра.

Прошло более семи месяцев с момента последнего найма, так что пришло время внести изменения.

Я встал позади людей и вынул деньги из кармана.

Лучше начать готовиться сейчас, чем спешить с деньгами, когда придет моя очередь.

— Билет, пожалуйста.

— Да, сейчас… да?

Мужчина посмотрел мне в лицо широко открытыми глазами.

Почему у него такое странное выражение лица? Я сделала что-то неправильно?

В одно мгновение многое пришло в голову.

— Лена-ним? Вы Лена-ним, верно?

— Вы знаете меня?

— Вы правда Лена-ним! Не могу в это поверить! — мужчина улыбнулся и вел себя так, как будто знал, кто я, когда я ответила.

— Откуда вы меня знаете…

— Как я могу не знать Лену-ним, когда работаю в этом театре? И, Лена-ним, вам не нужно платить за билет. Есть некоторые специальные обращения от владелицы театра.

— Владелица театра?

— Да, вы здесь посмотреть спектакль, верно? Поторопитесь и заходите внутрь. Скоро он начнется.

Джентльмен вручил мне билет и вернул мои деньги.

Мужчина закричал: «Следующий!» и оттолкнул меня, прежде чем я успела ответить.

Когда я пришла в себя, я уже сидела в зале театра. Я была удивлена и сбита с толку на мгновение, но пока искала место для аудитории, на моих губах появилась улыбка. Потому что владелица театра относилась ко мне по-особому.

«Ну, она сказала мне приходить в театр в любое время, но…» 

Я была обеспокоена тем, что она забудет обо мне или передумает с течением времени.

Комфорт возвращения был велик.

Я сидела на зрительском месте, ожидая начала спектакля. И вообще, я даже не заметила названия сегодняшнего спектакля. Это не имеет значения, если я просто посмотрю игру, верно?

В любом случае, я смогу проверить заголовок после того, как он закончится.

После небольшой задержки занавес поднялся, открывая Раэля. Он выглядел точно так же, как в последний раз, когда я его видела.

Учитывая, что он появляется с самого начала, он кажется главным героем.

— Ах, Сара. Сара — мое имя.

Хм?

Почему первая реплика была такой знакомой?

Это пьеса, с которой я была знакома?

Раэль произнес следующую реплику, пока я наклоняла голову. Услышав несколько строк, в голову, естественно, пришло общее содержание. И название этого спектакля.

— Песнь о любви…

Должно быть, это был он.

Первый спектакль, в котором я играла как Лена, и спектакль, где Калеб впервые встретил Вивиан в «Цветке Эльпиды» .

Только тогда я вспомнила о листовке, на которой реконструкция была впервые подтверждена.

Когда я пришла, я понятия не имела, что это будет тот спектакль, который я увижу.

Калеб и Вивиан сразу же пришли на ум, когда я вспомнила исходное содержание.

«Они пересекались?»

Мой разум осложнился потоком вопросов. Я попыталась сконцентрироваться на выступлении, но когда я думала об этих двоих, я не смогла.

Мне также было интересно, смотрели ли они его прямо сейчас.

Или они посмотрят его в другое время?

Именно в этот момент я сопротивлялась желанию встать со своего места и оглядеть аудиторию.

Из-за твоей красоты я снова должен встать на колени сегодня. Пожалуйста, поздоровайтесь со мной, моя леди.

— Пожалуйста, встаньте, сэр.

С чистым голосом, пленившим мой слух, я перестала думать и посмотрела на сцену.

Черные волосы, частично выкрашенные в синий цвет, отражались в свете.

Я немного опустила взгляд и проверил лицо главной актрисы.

«Это не Велока?..»

Цвет волос мог быть другим, потому что актриса носила парик для роли, но она никак не могла изменить свое лицо или цвет глаз.

И я впервые увидела эту актрису на сцене.

Я чувствовала себя довольно странно. Конечно, я думала, что Велока получит главную роль.

Как бы ни была огромна моя красота, она не стоит того, чтобы вы преклоняли колени, сэр.

Пока я безучастно смотрела на сцену от неожиданного факта, актриса продолжила свою речь.

Я не была сильна в оценке вещей, но плавное и четкое произношение актрисы засело у меня в голове. Думаю, с тех пор я долгое время была сосредоточена на ней. Ее восприятие персонажа, манера выражения, движения рук, обработка взгляда и так далее.

Я смогла сравнить различия между нами, поскольку она играла роль, которую играла и я. И когда я пришла в себя, спектакль уже закончился. Сцена была полностью закрыта занавесом, спускавшимся наподобие палатки.

Я хлопала в ладоши и понесла букет цветов в актерскую комнату ожидания.

«Я пристально следила за ним».

Мои щеки раскраснелись от восторга от зрелища, свидетелем которого я только что стала.

Прежде всего, ощущение было свежим.

Я смогла подумать о том, как я играла в прошлом, глядя на сцену, которая напомнила мне о вещах, о которых я забыла. Это было все равно, что рыться в пыльной коробке воспоминаний.

Несколько человек попытались остановить меня по пути в зал ожидания, но узнавали мое лицо и отходили.

Я едва постучала в дверь, как подошла к приемной, стараясь не раздавить букеты.

— Кто… А?

За открытой дверью я заметила женщину с растрепанными светлыми волосами, как будто она только что сняла парик.

Я остановилась, когда заметила знакомое лицо, и сразу стало ясно, что это актриса, сыгравшая главную женскую роль, «Сара».

Из-за смены цвета волос я не сразу ее узнала.

— Привет.

Я поприветствовала женщину, у которой было шокированное выражение лица. В любом случае, это могло быть потому, что это была наша первая встреча.

— Ах, Лена-ним?

Женщина обратилась ко мне под моим сценическим псевдонимом, что было неожиданно.

«Что? Этот человек тоже меня знает?»

— Как… Вы пришли, потому что знали, кто я?

А?

Женщина смотрела на меня с растроганным выражением лица. Ее голубые глаза, казалось, в какой-то момент заблестели. Как щенок приветствовал своего хозяина.

Пока я была озадачена, потому что не могла понять реакцию женщины, позади нее раздался голос Велоки.

— Рина? Что случилось?

— Ой! Кто-то, кого я рада видеть, пришел. Пожалуйста, не стойте здесь и входи!

Женщина тут же потащила меня в комнату ожидания.

— Кому это ты так радуешься? А?

— Привет, Велока.

— О мой Бог! Лена!

Велока вскочила со своего места после того, как повернула голову и посмотрела на меня, расчесывая волосы перед туалетным столиком. О, все будет в порядке, если она сначала приведет в порядок свои волосы.

— Почему ты не позвала меня, когда приехала?

— Я пришла посмотреть спектакль. Кроме того, вот.

Велока получила от меня букет цветов георгин. Велока, как и ожидалось, широко улыбнулась и взяла его.

— Это цветы георгин. Как ты узнала, что мне они нравятся? Спасибо.

— Как долго мы вместе? Конечно, я должна это знать.

А где Раэль?

Я проглотила последние слова. Это было потому, что блондинка рядом со мной смотрела на букет цветов для Раэля попеременно с обременительным взглядом.

Если подумать, эта женщина подумала, что я пришла ее увидеть, верно?

На самом деле я ее не знала… Что мне делать?

Велока избавил меня от недоумения и неспособности придумать, что сказать.

— О, Лена. Прости. Ты не видела ее раньше, да? Это Рина, новенькая, которая пришла, пока тебя не было.

Велока отвела женщину в сторону и представила ее мне.

— Помнишь, когда тебе пришлось занять место Изабель на сцене вместо нее?

— О, человек, о котором ты говоришь, простудился и потерял сознание?..

— Ты это помнишь? Верно. И она взяла на себя главную роль в этой пьесе.

— Это я знаю. Тебя зовут Рина? Сегодняшнее выступление было превосходным.

— С-спасибо.

Я имела в виду, что женщина по имени Рина посмотрела на меня с взволнованным выражением лица.

Почему-то мне казалось, что из глаз женщины падают звезды на мое лицо… Это просто иллюзия, да?

— Мне еще предстоит пройти долгий путь, чтобы следовать за вами, но я сделаю все возможное, сонбэ-ним! (п/п: 선배 сонбэ - старший - обращение для людей, которые находятся в старших классах, если вы в школе, или для людей, у которых больше опыта, чем у вас)

Сонбэ? Она говорит, что я ее сонбэ?

Мои уши навострились от незнакомой фразы.

Если подумать, Велока сказала, что пришла после меня, так что я была для нее сонбэ.

О, как смущающе.

Не могу поверить, что я сонбэ!

Мое сердце затрепетало при самой первой фразе, которую я когда-либо услышала в своих двух жизнях.

Я умерла до того, как сделал какую-либо карьеру в своей предыдущей жизни, и в пьесах я ходила играть в колледже, я всегда был хубэ* (п/п: младший, новичок), поэтому я никогда раньше не слышала, чтобы кто-то называл меня сонбэ.

— Пожалуйста, пойми эту девушку. Ее целью было быть похожей на тебя еще до того, как она пришла сюда. Ты не представляешь, как много она хвасталась тем, что разговаривала с тобой на Фестивале Солении, верно?

— Ве-Велока! Онни! Как ты могла такое сказать!

— Я ведь ничего плохого не сказала?

— Э-это правда, но все же я это так смущающе.

Рина покраснела от слов Велоки. И она все поглядывала на меня, не в силах скрыть свои красные щеки.

И это было мило.

Точно, она говорила со мной на Фестивале Соления?

Я порылась в своей памяти, глядя на Рину, но я не помнила, чтобы видела ее.

Это странно.

Я не помню, чтобы когда-либо видела ее раньше, не говоря уже о том, чтобы говорить с ней. Если бы у Рины была обычная внешность, я бы усомнилась в своей памяти, но Рина производила весьма заметное впечатление. Ее яркие блондинистые волосы и голубые глаза, напоминающие ясное небо, типичные для светловолосых красавиц.

И такое впечатление, как я могла забыть?

— Кстати, я слышала, что на этот раз ты стала Китарой. Поздравляю.

— Откуда ты знаешь?

— Я же сказала тебе? Рина хвасталась, что видела тебя.

— Но как это связано с…

Как только я заговорила, я вспомнила одного человека. Появление женщины в маске, которая спросила меня, не «Лена» ли я, и признавшаяся, что она моя поклонница с номерком, означающим, что она кандидатка на конкурс Китары.

http://tl.rulate.ru/book/50894/2169834

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Дякую ❤️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь