Готовый перевод Legend of the Great Saint / LOTGS / Легенда о Великом Святом: Глава 66

Книга 2

Глава 66

Лицо Аньчжи побелело. Он не заметил тихих, как у ночного охотника, шагов Ли.

Многие не поняли, кто это, и Жан выкрикнул: «Ли Второй!!!»

Все схватились за оружие, зашумели – куда смотрела стража. Как он вообще смог добраться сюда?..

«Не стоит беспокоиться о том, как я сюда попал, лучше подумайте о том, что я теперь здесь!» - заметил Ли.- «Я пришел за лидерами. Остальным тут делать нечего – бегите. Даю на это 10 минут!»

Он никогда в жизни не встречался с большинством присутствующих, и совершенно не желал их смерти.

«Убейте его, это враг секты!» - заорал старейшина, когда толпа уже было кинулась к запасному выходу. – «Он посмел осквернить Врата своим присутствием, убейте его!»

Люди заколебались. Но сектантские принципы были очень крепки, и вот они уже злобно наставили на Ли мечи, и жаждали растерзать его на тысячу кусочков.

Сектанты видели гостя как еще живую легкую жертву – одинокий подросток против целой организацию.

Только Аньчжи понимал, что к чему. Он чувствовал разительную перемену в Ли – теперь это был не везучий мальчик, отобравший меч, а отточенный воин. И эта тяжелая аура смерти!

«Что ж, секту постигнет судьба лагеря» - вздохнул Ли.

В зале вдруг похолодало, будто температура упала сразу на несколько градусов. Слабый Жан обессилено повалился на пол.

Ли использовал тигриную технику, и каждый взмах его руки был тяжелее, чем взмах когтистой лапы.

Дикий зверь никогда не шутит.

Эффект неожиданности был не самым страшным из всего, что происходило: Ли с легкостью рвал людей в клочья, выдирал сердца и внутренности.

Малыш Ан тут же подбирал их, выпивая кровь.

Вдруг он почувствовал, что от цели его отделяет всего несколько убийств – несколько жалких убийств, и ан снова станет мальчиком из плоти и крови!

Ли был страшен, но скелет за его спиной, пожирающий внутренности был еще страшнее.

«Демон!..Демон!!!» - заорали оставшиеся в живых.

Ли вонзил меч Парящего Дракона в землю: «Я слышал, что секта известна мастерством битвы на мечах. Ан, иди-ка поучись у них чему-нибудь!»

Скелет с энтузиазмом схватился за меч. Он был слишком большой и тяжелый для малыша, но тот быстро приноровился.

Сектанты стояли замерев. Что ж, это демон, но все же – кто может знать мечное дело лучше них?..

Вдруг мрамор под ногами Ли обвалился, и он полетел в яму. Используя тигриную технику, ли удалось выскочить обратно, и он понесся прямо на Аньчжи.

«Убейте же его!!!» - вопль Аньчжи разбудил сектантов от оцепенения. Множество мечей замелькали в воздухе, пытаясь разрубить Ли прямо в прыжке.

Он не обращал внимания ни на что. Ли смотрел только на свою цель – Аньчжи.

Наконец, Аньчжи вытащил меч из ножен. Да, это был не Парящий Дракон, но тоже меч из метала и нефрита, меч, который в руках такого мастера мог легко стать последним в жизни Ли.

Ан заметил это, и тут же обратил меч Парящего Дракона в семь клинков-теней, которые атаковали Аньчжи с небывалой яростью.

Сектанты снова замерли. Они никогда не видели такого. Запомнить картину получше им не удалось, потому что клинки перерезали всем им глотки.

Вдвоем друзья все больше теснили сектантов в угол.

В конце концов, Ан был теперь не простым ребенком, а культиватором демонической силы, а меч Парящего Дракона был не игрушкой, но смертельным оружием.

Даже сам Ли был удивлен и горд малышом.

Наконец сюзерен промахнулся, и с горечью зажал раненую руку другой. «Что ты такое?..» - бормотал он, глядя на Ана.

http://tl.rulate.ru/book/5087/123389

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь