Готовый перевод Naruto the Good and the Evil / Наруто - Добро и Зло: Глава 61

Закатное солнце заливало Коноху мягким светом, окрашивая листья в теплые тона. Все казалось умиротворенным. В Лесу Смерти, всё еще борясь с нахлынувшими эмоциями, Наруто постепенно приходил в себя.

— Что-то мягкое и приятное надавливает на меня, — подумал Наруто, касаясь рукой объекта, который ощущал на себе. — Мягкое, гладкое, нежное… Приятно трогать.

В этот момент Наруто почувствовал, как объект зашевелился. Трением о его грудь он вызвал учащенный пульс.

— От этого кровь бьется быстрее, и так приятно… Такое знакомое чувство… Как же это знакомо… О, ах, о… Это же голос той женщины, которая говорила с Орочимару, — пронеслось в голове Наруто. — Такое чувство… Непередаваемое.

Мысли эти заставили его резко открыть глаза и посмотреть на себя. Перед ним оказалась Анко, лежащая на его груди.

— Видимо, я слишком устал из-за экзамена, из-за Саске и этой Карин… Галюцинации, — с грустью подумал Наруто. — Надо бы поспать, может, пройдет.

В этот момент в его памяти всплыл отрывок: после того, как его сознание окутал туман, он всё больше и больше терялся в поцелуе Анко, срывая с нее одежду, а она, не сопротивляясь, растворялась в желаниях, следуя лишь инстинктам.

— Черт возьми, что происходит? Как сказать Хинате? Нет, нельзя, меня убьют… Ни за что не скажу! — мысленно вопил он. — Перерожденная душа, и вот такое… Если признаюсь, то пусть меня сажают в тюрьму, но если буду отрицать, то домой на Новый год не пустят… Неважно, хоть смерть, не скажу…

Приняв решение, Наруто вновь открыл глаза. В этот момент проснулась и Хондоу. Их взгляды встретились, и оба почувствовали неловкость.

На самом деле Хондоу проснулась уже давно, но, как и Наруто, делала вид, что ничего не произошло, пряча голову в песок.

Анко с трудом поднялась, оделась и сказала:

— Давай просто забудем, что произошло, ладно?

Не дожидаясь ответа Наруто, она исчезла.

— Я хотел что-то сказать, но она ушла, — вздохнул Наруто.

Он поднялся, оделся и погрузился в свой внутренний мир, готовясь найти этих двоих и отомстить.

— Не волнуйся, мы делаем это для твоего блага, — улыбнулся Хороший Наруто, как только он оказался в пространстве сознания. — К тому же, ты сам настоял на этом. Иначе нам пришлось бы поглотить негативные эмоции Хондоу.

— Это действительно я настоял на поглощении отрицательных эмоций Хондоу, — пробормотал Наруто, не зная, что ответить.

— И ты не должен чувствовать вины, — с радостью продолжил Хороший Наруто. — Поглотив ее отрицательные эмоции, ты избавил ее от проклятого печатя в теле, которое теперь не представляет угрозы. Проклятие больше не контролирует тебя, и ты можешь свободно пользоваться его силой без побочных эффектов. Между прочим, Хондоу должна тебе быть благодарна, так что не вини себя.

— Ну, если не получится, то я возьму на себя ответственность, — сказал Наруто. — Я не смею жениться на ней, но могу быть ее любовником.

— Что ты несешь, я не просил тебя ее бросать, — засмеялся Хороший Наруто. — Как ты можешь быть мерзавцем? В лучшем случае ты просто немного легкомысленный. К тому же, это не Земля. Никто не устанавливает моногамию. Если у тебя хватит духу сказать Хинате, то даже если ты женишься на дюжине женщин, никто не осудит тебя.

— Нет, так нельзя говорить Хинате. Она меня заколотит. И мне невыносимо видеть ее грусть. А что касается Анко, то я постараюсь быть к ней добрым. Ведь я эгоист и деспот, и раз она уже была со мной, значит, она моя, и я не позволю ей уйти.

— Продолжай эти отношения, главное, чтобы вы оба с Хондоу были счастливы, а мнение остальных не имеет значения, — улыбнулся Хороший Наруто.

— Пока что это единственный выход, — бессильно ответил Наруто. — А помогут ли отрицательные эмоции Хондоу моим глазам?

— А ты сам не проверишь, если вложишь чакру в свои глаза? — засмеялся Хорощий Наруто.

Наруто вложил чакру в глаза, и вдруг почувствовал, что они стали невероятно мощными, в тысячи раз сильнее, чем раньше. В его голове появились три ниндзюцу, которые он мог использовать с помощью этих глаз: Цукуёми в левом глазу, Аматерасу в правом, и Сусаноо, активируемое за счет расширения зрачка.

— У этих глаз те же способности, что и у Саске, — прошептал Наруто.

— Это нормально, — улыбнулся Хороший Наруто. — Ведь ты получил эти глаза после пересадки клеток Саске. Естественно, способности будут одинаковыми.

Наруто кивнул.

— Я понял. Сначала я должен привыкнуть к этим глазам.

С этими словами Наруто вышел из пространства сознания.

— Почему ты сегодня такой тихий? Так скучаю по тебе, — засмеялся Хороший Наруто, провожая Наруто взглядом.

— Когда я его вижу, мне вспоминается одно, — с хитрой улыбкой прошептал Темный Наруто.

— И что же? — удивился Хороший.

— Я кажется, изменился, — продолжил Темный Наруто. — Или, вернее, изменились личности нас троих. Неужели ты не заметил? Ты, старый лис, ты давно должен был все заметить.

— Я думал, что тебе понадобится больше времени, чтобы это понять, — улыбнулся Хороший Наруто. — Не ожидал, что ты так быстро всё уловишь.

— Значит, ты всё знал? Расскажи, что происходит? — холодно произнес Темный Наруто.

— На самом деле, ничего особенного, — ответил Хороший Наруто. — Мы с тобой сливаемся. Ведь мы часть его личности. Мы можем влиять на него, а он может влиять на нас. И, используя его как посредника, мы можем влиять и друг на друга.

— Другими словами, мы можем исчезнуть? — холодно сказал Темный Наруто.

— Не исчезнуть, а наши личности изменятся. Ты станешь менее злым, а я не буду таким добрым. Разница между нами будет не так заметна, но его изменения станут очевидны, — ответил Хороший Наруто.

— Действительно, раньше он не был таким властным, а теперь он не только властный, но и немного эгоистичный, — согласился Темный Наруто, немного поразмыслив.

— Источником эгоистичного желания. Раньше он был слишком бескорыстным, у него было мало желаний. Теперь все по-другому. Его эгоизм стал сильнее. Таким образом, эволюционная сила его глаз станет гораздо мощнее.

Темный Наруто кивнул.

— Пока он становится сильнее, все в порядке. Остальное его не касается.

Вернувшись в свое тело, Наруто немедленно активировал Мангекьё Шаринган и направил Аматерасу на огромный камень. Из правого глаза Наруто вырвались черные языки пламени, жадно поглощая камень.

— Кажется, глазам нужно время, чтобы привыкнуть к новой силе, — пробормотал Наруто, чувствуя неприятное ощущение сухости в глазах. — Надо бы побыстрее освоить режим отшельника, чтобы развить свое тело и обрести бессмертие.

— Интересно, как дела у Саске? Как только он освоит режим отшельника, я пересажу ему свои клетки. Надеюсь, он побыстрее освоит Мангекьё Шаринган, а может, даже Риннеган. Тогда даже если что-то случится, он сможет справиться. Сначала надо проведать Саске.

Мысленно решив, Наруто отправился к месту тренировок Саске. Саске все еще тренировался.

— Саске, как тренировка? — с улыбкой спросил Наруто.

Саске не ответил, а выполнил печать и произнес:

— Техника призыва!

Из дыма появился огромный змей длиной более десяти метров.

— В таком темпе с призывом ты разберешься за неделю, — удивился Наруто.

— Нет, я освою его за неделю, а потом отправлюсь в Пещеру Драконьего Потока, чтобы освоить режим отшельника. На экзамене Чуунина, через месяц, я уже буду в нем.

Наруто кивнул.

— Когда освоишь режим отшельника, я подарю тебе подарок.

— Какой подарок? — с любопытством спросил Саске.

— Я не скажу тебе, пока ты не освоишь режим отшельника. Лучше усерднее тренируйся.

— Хорошо, если не скажешь после того, как я освою режим отшельника, то я буду злиться.

— Хорошо. Уже поздно. Я пойду.

— Ясно. Наруто, не хочешь зайти в гости? Мама все время спрашивает про тебя, а я давно не ел ее готовки.

Услышав это, Наруто вспомнил о матери Саске, Микото Учиха, которая относилась к нему, как к собственному сыну.

— Кажется, я давно не был в гостях у тети Микото. Зайду завтра. Я навещу тетю Микото и дядю Тобираму.

Саске кивнул.

— Хорошо, я сообщу матери.

— Извини, что отвлекаю. Я пошел.

С этими словами Наруто вернулся домой, используя «Летучий Бог Грома».

Прощаясь с Наруто, Саске пробормотал:

— Подарок? Очень интересно.

После этого он продолжил тренировки.

Вернувшись домой, Наруто почувствовал что-то странное. Логично, что Сакура должна была быть дома, но почему так тихо? Не понимая чего-то, он отворил дверь и вошел, но в тот же момент остолбенел, увидев картину, которая раскрылась перед ним.

Сакура лежала на полу в прихожей, не двигаясь.

— Сакура! Что с тобой? Что произошло? — нервно крикнул Наруто.

http://tl.rulate.ru/book/50827/4341069

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь