Готовый перевод I’ve been reincarnated, so I’m going to try trading with Earth by myself / Я переродился, так что попробую торговать с Землей самостоятельно: Глава 17. Лина Мардерита - специалист по продажам

В конце концов я стала ходить по розничным магазинам в Малдее, чтобы продавать игровые приставки.

Первый пункт назначения — магазин игрушек рядом с варп-станцией.

Управляющий — мужчина средних лет, лет сорока, и, к счастью, у него было свободное время.

Я попросила его об одолжении, и он согласился выслушать меня.

- Дистрибьюторы Галерины? Я никогда раньше не слышал этого имени.

Менеджер посмотрел на данные моей визитной карточки и склонил голову набок.

Конечно, этот человек тоже не знак понятия видеоигры.

Мне нужно представить свой продукт с нуля.

В отличие от Земли, на Малдее я всего лишь еще один член общества.

Я должна твердо относиться к своей работе, но не высовываться.

Стоя перед прилавком, я достаю свой switz и показываю экран, пока объясняю.

- Это называется видеоигра, в которой вы управляете персонажем на экране. Именно так вы прыгаете, убиваете врагов и продвигаетесь к цели справа.

- Ху... Это необычная игрушка.

Управляющий игрушечным магазином развел руки и нажал на кнопки, чтобы управлять переключателем самостоятельно.

- Хм, это довольно свежо и интересно. Это похоже на то, что понравится детям, но взрослые тоже могут повеселиться.

Для первого раза ответ показался не таким уж плохим.

- Да. Он предназначен для развлечения всех возрастов, поэтому им может наслаждаться вся семья. На самом деле в нее могут играть два или более человека.

Когда я показала ему режим двух игроков, менеджер наклонился все больше и больше.

- Мы можем играть вместе? Это было бы здорово.

- Да. Сначала мы выпустим две игры, эту и гоночную игру под названием Maruokarts. Кроме того, в будущем мы планируем выпустить множество других программ. Чем больше нового программного обеспечения вы покупаете, тем больше вы можете играть. Это такой привлекательный продукт.

- О, так это специальное развлекательное устройство.

Управляющий кладет руку на подбородок и стонет. Еще один толчок.

- Как насчет. Попробуйте купить несколько. Если они не будут продаваться, вы можете вернуть их. Не могли бы вы попробовать в течение месяца?

- М-да... Цена продажи-500 колоколов. Цена — это немного узкое место для игрушки. Но это, безусловно, привлекательный продукт. Ладно, давайте попробуем и сделаем заказ.

Он, кажется, волнуется, но в конце концов решил купить их.

После этого я ходила по разным магазинам, чтобы продать switz.

Это были не просто магазины игрушек.

Я продолжала рекламировать, посещая универмаги, супермаркеты, магазины устройств и другие места, где, как мне казалось, они разместят наши игровые приставки.

Конечно, было много мест, где мне отказывали, прежде чем я успевала показать продукцию.

Новые продажи — это очень неприятный опыт.

Некоторым людям не понравилось, когда я объяснила, что это продукт Земли.

Но было много магазинов, которые были заинтересованы.

Возможно, потому, что это была совершенно новая игрушка, и ощущение игры с ней было очень захватывающим.

Один за другим магазины начали заказывать его у нас, чтобы опробовать.

Ну, это, вероятно, связано с привлекательностью продукта, а не с моими навыками продаж.

Невозможно не наслаждаться развлечениями Земли, которые были любимы вне времени и границ.

Все, что я должна сделать, это продать его с уверенностью.

В течение следующей недели или около того Мы путешествовали по столичному региону Малдеа с Варп-сервисом, занимаясь продажами.

Результат.

Из первоначальной партии в 5000 единиц заказы были размещены на 80 процентов, или на 4000 единиц.

Мы решили оставить оставшиеся 1000 единиц на складе, так как они могут понадобиться нам в качестве замены в случае неприятностей или отказа.

Если 4000 единиц продаются по 500 колоколов за штуку, то будет 2 миллиона колоколов, если все они распроданы.

В японских иенах это около 200 миллионов иен продаж.

Дилерский центр берет около 30% денег, но большая их часть наша.

Потому что правительство Земли платит за производство игровых консолей, поэтому цена покупки равна нулю.

Большая часть продаж будет прибылью.

Затем на заработанные деньги мы покупаем магические камни и магические предметы и отправляем их на Землю.

Это форма игры и торговли магическими камнями.

Мы неуклонно готовились к запуску, оценивая свой бизнес.

Да, кстати, в Малдее нет налога с продаж.

Хорошо.

В этот момент японское правительство, наконец, приняло меры.

Правительство собиралось сделать громкое заявление о том, почему я остаюсь в Японии.

Наблюдая за ютубом с моего устройства, кажется, что у кабинета министров будет пресс-конференция.

Когда я прокрутила видео в прямом эфире, оно показывало кабинет премьер-министра.

Вспыхивает свет камеры, премьер-министр начинает говорить прямо.

- Гм, это то, над чем мы работали за кулисами. Я хотел бы рассказать вам о цели визита в Японию Лины Мардериты, посла доброй воли планеты Малдеа. Посол предложил импортировать продукцию Nikkendo на планету Малдеа. Другими словами, она была здесь, чтобы вести переговоры с японской компанией. Это первый случай в истории Земли, когда публичная деловая сделка была проведена с инопланетным видом. Мы, японское правительство, хотели бы поддержать это в полной мере и углубить отношения между нашей страной и планетой Малдеа...

Я думаю, это типично для Японии, что они не произносят слишком много кричащих речей.

Тем не менее, японский народ был взволнован заявлением премьер-министра.

Мало кому не понравилась бы новость о том, что их домашние развлечения понравились другим планетам.

В ответ японский интернет также был очень взволнован во многих отношениях.

[Потрясающе!]

[Итак, она пришла купить японские игры! Это очень мило.]

[YEAHHHHHHHHHHHHH!]

[Я знал, что Nikkendo когда-нибудь сделает это...]

[Была история, что Лина Мардерита счастливо привезла игровую приставку во время своего первого визита на Землю. Наверное, это было правдой.]

[Лина, она играет в видеоигры, интересно, будет ли это в прямом эфире на ютубе.]

[У меня была фантазия о том, как Лина-тян изо всех сил пытается контролировать Маруо. Так мило.]

[Нононо, первый в истории межзвездной торговли предмет — это игра. Разве это не странно?]

[Полагаю, это означает, что им не нужны земные технологии. Но, может быть, наше развлечение лучше, чем их.]

[Малдейцы, наслаждайтесь Маруо!]

Некоторые люди говорят о том, что сделка выглядит как закулисная, но в основном все, кажется, довольны ею.

Фу, это большая ответственность.

Бормотание таких вещей не уменьшает веса роли, которую мне дали.

Первоначально я несу полную ответственность за торговлю с Землей.

Да. Думаю, мне просто придется с этим смириться.

Я положила свое усталое тело на кровать и решила поспать.

Локализировать игры, делать раунды продаж и зарабатывать продажи самостоятельно.

В эти дни я испытывала огромное чувство удовлетворения.

В следующем месяце.

Nikkendo сообщил мне о дате поставки товара, и я отправилась за ними в Японию.

Наконец, пришло время импортировать 5000 единиц Switz для продажи на Малдею.

На этот раз я взяла пустой транспортный самолет и направилась в варп-зал.

Время я твердо установила в середине дня в Японии. Это будет не середина ночи, как в прошлый раз.

- Тогда обязательно захвати его с собой.

Галена, мой приятель и президент, активирует магию варпа.

- Прошу прощения, мисс Галена. Этот варп направляется в штаб-квартиру Nikkendo, не так ли?

Я бросила на нее слегка укоризненный взгляд, но она уверенно кивнула.

- Да, я в этом не сомневаюсь.

- ... Ладно.

Когда ты говоришь мне это, я не могу сказать ничего другого.

Следующее, что я помню, - мое тело исчезло из Малдеи.

Внезапно я оказалась под голубым небом.

Передо мной находится штаб-квартира Nikkendo..., конечно нет.

Здания выстроились в ряд.

Там были таблички на японском, так что я была уверена, что нахожусь в Японии.

Но, по-видимому, это совсем другое место.

Стены здания были увешаны огромными аниме-плакатами.

Почему?

Это место явно не Киото, не так ли?

Когда я огляделась, то увидела, что здание было не единственным. Есть много фотографий аниме здесь и там.

Если вы посмотрите вниз на улицу, то увидите проходящую мимо девушку в обычном костюме горничной для косплея.

Я имею в виду, что там много людей в мультяшной одежде.

Ах, вот оно что.

Наверное, это Акихабара.

Я смутно видела её в Интернете. Это двумерный город.

Это подло, это Токио.

Наконец, неуклюжий варп принял Токио за Киото.

Ну, я почему-то знала, что не попаду туда, куда хочу.

Вот почему я пришла пораньше, давая себе свободный день, и поскольку полиция будет помогать мне, то не опоздаю.

В любом случае, я снова иду в полицейский участок...

- Эй, это косплей Лины Мардериты.

- Может быть, версия в штатском. Это действительно высокий уровень.

Группа мужчин указывает на меня.

Подождите, вокруг меня почему-то собираются люди с камерами...

http://tl.rulate.ru/book/50698/1291522

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь