Цзи Сюань, держа коробку с теплой едой, сел в машину. Цзи Юй взглянула на термос, прежде чем беспечно перевести взгляд вперед. Через 10 минут ее отец все еще не выказал никакой реакции.
Девочка снова посмотрела на термос и сказала любезным тоном:
— Позволь мне взять его!
Мужчина безмолвно удивился.
Цзи Юй протянула руку, чтобы взять еду, но Цзи Сюань мгновенно поднял термос еще выше и сказал:
— В нем сладкий суп, я буду сам держать его, — он планировал использовать это, чтобы угодить своему сыну. Зачем его дочь пытается украсть его?
Цзи Юй на мгновение опешила и сказала:
— Сладкий суп? Ты уже такой взрослый, но тебе все еще нужно напоминать, что следовало принести что-нибудь полегче для больного?
Девочка уперла руки в бока. Она сегодня приложила все усилия, чтобы принарядиться. У нее был большой бант на вьющихся волосах, ярко-алый в черный горошек, это было очень мило. Она надела его вместе с платьем принцессы с длинными рукавами, чтобы завершить образ, а также парой белоснежных гольфиков выше колена и черными блестящими туфлями.
Цзи Сюань тихо ответил:
— Я не говорил, что это для твоей матери.
Цзи Юй указала прямо на свой нос и сказала:
— Как ты можешь так говорить?! Хоть она не самая лучшая, но так как мы собираемся навестить ее, ты должен быть милым! В противном случае, насколько безжалостными мы будем выглядеть? Разве мы такие же, как она?
Мужчина смутился:
— Ты хочешь видеть ее или нет?
Цзи Юй мгновение не знала, как ему ответить, она с силой оттолкнулась ногами, садясь, и сказала:
— Ты, очевидно, умолял меня навестить ее, умолял меня навестить ее...
Отец посмотрел на следы от ее туфель на водительском сиденье и тихо сказал:
— Я действительно просил тебя навестить мать.
Только тогда Цзи Юй замолчала и спросила:
— Этот сладкий суп для меня? Я не завтракала этим утром, — девочка коснулась своего живота, глядя на термос в руках отца, ее взгляд был прикован к супу.
— Я попрошу секретаря купить тебе завтрак.
Цзи Юй опешила и нахмурилась, задумавшись:
— Для кого же он тогда?
Мужчина решил сказать ей сразу, чтобы она была готова к тому, что произойдет, поэтому он ответил:
— Для младшего брата.
Цзи Юй не думала, что он говорит о ее родном брате. Она решила, что это для маленького ребенка в больнице, и она так ревновала из-за этого!
Девочка указала на нос своего отца и громко сказала:
— У тебя нет времени даже сопровождать меня каждый день, но у тебя есть время навестить младшего брата. Ты плохой отец, я тебя ненавижу!
Цзи Сюань совсем не утешал ее, он просто позволил ей сказать все, что она хотела. Через некоторое время она успокоится. Конечно же, Цзи Юй ругалась только в течение двух минут, и у нее не хватило словарного запаса на большее, ведь ей было всего 6 лет. Поэтому она, естественно, знала меньше, чем любой взрослый, не говоря уже о ругательствах.
Закончив, девочка прислонилась к окну и посмотрела на улицу, ей казалось, что весь мир покинул ее!
Цзи Сюань промолчал.
«Какая печаль, неужели она думает, что она Линь Дайюй!»
Когда они прибыли в больницу, мужчина держал сладкий суп в одной руке, а Цзи Юй в другой.
Прежде, чем войти в палату, они услышали, как Сяо Юй говорила:
— Сынок, мне нужен стакан воды... Сынок, вытри мне рот... Сынок, спой песню...
Цзи Сюань: «…»
Необъяснимый гнев поднялся в нем, он сердито бросился к Сяо Юй, чтобы спросить:
— Разве я не оплатил сиделку, чтобы заботиться о тебе! Почему ты продолжаешь командовать сыном? Разве ты ведешь себя как мать?
Сяо Жогуан оглянулся на Цзи Сюаня, вытирая рот женщины, в то время как она моргнула, посмотрев на мужчину, и спокойно произнесла:
— Тетя Ван пошла посрать.
— У тебя же есть воспитание, не могла бы ты быть более мягкой в выборе слов?
http://tl.rulate.ru/book/50687/1674088
Сказали спасибо 276 читателей