Готовый перевод Childcare Diaries / Дневники ухода за детьми: Глава 69

Дедушка Бриэля, глава Перона, уже умер.

Кентрейл проглотил свою печаль, повернувшись лицом к одной из стен замка.

«Он обманул нашу семью, но для Бриэля он был хорошим дедушкой…»

Он до сих пор помнил улыбку, когда тот подарил ребенку динозавра. Когда он стал старше, внезапно наступившая пневмония унесла его жизнь.

Он был болен в течение полугода. Вассалы тогла еще не сообщали об исчезновении тети Бриэля. Сначала боялись, что состояние может ухудшиться, хотя он становился все более жадным до семьи…

В той мере, в какой боковое, а не прямое происхождение составляет большинство, вероятность того, что он будет следующим человеком, который унаследует семью вместо тети Бриэля, увеличилась. Это было после того, как Бриэль стал наследником графской семьи.

Он был слабонервным человеком, и с тех пор, как Кентрейл побывал здесь, его сердце колотилось, и он почти сказал правду. Однако он уже совершил преступление, поэтому был полон решимости прятаться до конца.

«Я не знаю, почему невестки поменялись местами…»

Это казалось правдой.

Когда его спросили об этом, вассал, похоже, тоже был озадачен. Казалось, он думал, что пропавший человек был его невесткой.

«Полагаю, важно узнать причину. Тогда, чтобы найти тетю Бриэля…»

Кентрейл снова подошел к рыцарям с собранным лицом. Рыцари, смотревшие на господина, склонили головы и ждали следующей команды. Они ожидали, что он скажет им захватить здесь всех вассалов. Кровопролитие казалось неизбежным.

Хотя он просто приказал охранять комнату, Кентрейл все контролировал, чтобы никто не мог войти без разрешения. Такими местами были комната, где находилось тело главы Перона, библиотека, содержащая историю Перона, кабинет и комната, используемая его двумя дочерьми.

 

* * *

Барри нахмурился.

Он не привык к темнице. Когда он спускался вниз, учитывая вонючий запах и затуманенное зрение, он увидел большую спину.

Это был Дерек.

Он оглянулся, услышав их шаги.

— Няня в порядке?

Тейлор тихо покачал головой. Дерек повернулся, чтобы посмотреть на Барри, и застыл. Он не был похож на того ребенка, которого знал раньше. Впечатление от юноши было даже непоколебимым.

— Кто это сделал, ты узнал?

На вопрос Тейлора Дерек покачал головой. В этот момент лицо Барри, похожее на нежить, изменилось. Злоба и гнев вспыхнули из-за того, что он увидел позади Дерека кого-то, кто пытался убить Мари.

Именно Тейлор удержал ребенка за руку и не дал Барри броситься к нему.

— Ты выглядишь слишком взволнованным. Обернись и успокой свой разум. Что бы ты ни делал в этом состоянии, у тебя возникнут сожаления.

Барри, который был в ярости от слов своего учителя, послушался. Его состояния было более чем достаточно, чтобы убить этого человека.

«Я не могу так просто его отпустить».

Пока Барри обернулся, Тейлор подошел к преступнику.

— На кого ты работаешь? Не думаю, что ты бы проделал такое в одиночку.

Было много уголков, где не было ясно, что он просто пытался убить Мари из-за обиды или случайного импульса.

— …

Преступник, склонивший голову, не ответил. Однако он не выказал сожаления о том, что нанес кому-то ножевое ранение. Будто привык избавляться от людей.

— Будет лучше, если ты заговоришь поскорее. Следующий человек, которого ты встретишь, будет совершенно другим.

Он говорил о своем господине. Тейлор сказал это, потому что знал о его чувствах к няне.

— …должны были умереть…

Но в этот момент у преступника открылся рот.

— Что?

— Тогда все должны были умереть!

Это был громкий крик.

При этом звуке Барри снова быстро повернулся и уставился на преступника. Он кричал в нневе, когда его связанные руки рухнули на пол.

Дерек и Тейлор, которые смотрели на него, могли видеть, что он становится все хуже.

— Что ты имеешь в виду? Кто должен был умереть?

Дерек подошел к преступнику и угрожающе спросил. Тем не менее преступник только улыбался, будто обезумел.

— Хахаха!..

 

* * *

Кентрейл нашел комнату, где был дедушка Бриэля. Его нельзя было похоронить, и его тело разлагалось.

«Они очень жестокие и отвратительные люди».

Перед ним он молча склонил голову.

— Бриэль попросил меня передать вам, что он надеется, что его дедушка в порядке, и мне очень жаль, что я здесь так поздно. Не беспокойтесь о ребенке. Я позабочусь о нем.

Добавив это, он позвал рыцаря снаружи.

Нужно было еще организовать похороны.

— Найди здесь кого-нибудь, кто знаком с похоронными обычаями. Если подумать, дворецкий семьи Перон тоже часть той же команды.

Кентрейл вздохнул. Дворецкий, который, вероятно, был с ним всю оставшуюся жизнь, будто игнорировал эту ситуацию.

— Мне привести его?

— Было бы хорошо. И пусть кто-нибудь проверит, как поживают здешние рыцари.

— Да, господин.

Двое вышли из комнаты.

Он видел, как рыцарь уходит, и решил на этот раз отправиться в кабинет. Открыв кабинет и войдя внутрь, он увидел стол, пеотерявший своего владельца. Он был намного старше того стола, которым пользовался Кентрейл.

«У вас что-нибудь осталось? Кому вы оставили свою волю?..»

Дедушка, которому оставалось жить всего несколько дней, мог оставить Бриэлю завещание.

«Семья побочного агента перехватила его посередине?»

Это было очень вероятно. Значит он, должно быть, был очень уверен, что они не отдадут должность главы Бриэлю.

Кентрейл, думая, что ему следует спросить об оригинальном завещании заключенного коллегу, взглянул на бумаги на столе.

«Должно быть, в этом году в поместье был голод».

В документе подробно описаны причитания и страдания голодающих. В разделе для подписи был виден ровный почерк дедушки.

«…Секретарю, наверное, и не пришло в голову прийти за этими документами».

Взглянув на уже готовые документы, Кентрейл покачал головой, прежде чем снова задуматься.

«Куда вы дели письма, которыми обменивались с другой дочерью, кроме невестки?»

Похоже, их поместили либо в кабинет, либо в спальню.

«Думаю, мы узнаем, где она… Я даже не могу здесь все осмотреть».

Размышляя, Кентрейл подумал о том, чтобы спросить кого-нибудь о письме, прежде чем позвать рыцаря.

 

* * *

— Элли.

Бриэль открыл дверь и вошел в комнату, где лежала Мари, увидев, как доктор уходит.

— …Как Мари?

Элли не могла ответить на вопрос, так как не была в настроении отвечать. Вместо этого она просто крепче сжала руку Мари. Увидев это, Бриэль подошел к другой стороне и взял руку Мари, которую не держала Элли, и уткнулся в нее лицом.

— Мари…

Скорбный голос наполнил комнату. Двое детей планировали не спать всю ночь с Мари.

Горничная даже не могла остановить их.

Тук-тук-

Раздался стук, и Барри, уходивший в тюрьму, вошел. Ребенок, который шел в спешке, мгновенно посмотрел на свою сестру. Он понял, какое чувство беспомощности было от того, что он ничего не мог для нее сделать.

— Что сказал доктор? — увидев состояние Элли, Барри спросил главную горничную.

— Что сегодня критический момент. Она потеряла слишком много крови.

Лицо Барри, который лучше чем кто-либо знал о ранений от лезвия, обучаясь в академии, ожесточилось.

«…Чрезмерное кровотечение».

Когда его старшая сестра попыталась их накормить, ее ранили.

«Я думал, что он изначально был кухонным персоналом… Почему вдруг?»

Он подумал, не поймала ли его сестра, когда он что-то делал на кухне.

«Я не могу допустить, чтобы жертва сестры оказалась напрасной».

Подумав об этом, Барри тихо вышел и направился на кухню.

 

* * *

— Я позвал его, господин.

Кентрейл увидел ребенка, которого привел рыцарь. Казалось, что он был на год или два старше Элли.

— Ты здесь отвечаешь за почту?

— Да…

Ребенок, казалось, был обескуражен атмосферой Кентрейла.

— Сколько времени прошло с тех пор, как глава этого места недавно написал письмо?

— Около месяца.

— Ты видел его лицо вживую?

— Нет, я не видел его больше шести месяцев.

— Понятно. Тогда видел ли ты, кому было последнее письмо?

— …Это был его друг, живший неподалеку.

— Со сколькими людьми он регулярно переписывался?

Ребенок, недоумевая, почему он задает такой вопрос, поднял голову. Встретившись взглядом с Кентрейлом, он снова быстро опустил ее.

— Три-четыре человека в год. Все остальные были отдельными письмами.

— Да, тогда ты помнишь их имена?

— Да… — кивнул головой ребенок на его вопрос.

Один за другим, он отвеча, считая на руках.

— … Лорд поместья и… Андалсон…

— Подожди. Кто такой Андалсон?

— Я не знаю.

Странное имя, смешанное с именами лордов, перечисленных ребенком, обеспокоило Кентрейла. При этом он упорствовал.

— Андалсон… Сколько писем он получал в год? С каких это пор корреспонденция приходила от Андалсона?

— Письмо приходило раз в сезон, и с тех пор, как я приехал сюда работать, оно приходит.

— С каких пор ты работаешь?

— Уже около трех лет.

— Он продолжал отвечать человеку по имени Андалсон?

— Нет. Если подумать, я никогда не видел, чтобы он ему отвечал.

— А как насчет остальных?

— Он оставлял обычный ответ другим людям.

Услышав его ответ, Кентрейл был убежден, что в человеке по имени Андалсон что-то было. Затем он снова заговорил:

— В письме есть адрес?

— Хотя точного адреса не было, но был написан адрес почтового отделения на Севере.

— Хорошо… Где оно?

Услышав слова ребенка, лоб Кентрейла нахмурился. Потому что это была противоположность этому месту.

— Последнее письмо тоже пришло от этого человека?

— Нет. Прошло около пяти месяцев с тех пор, как я не получал письма от человека по имени Андалсон.

— Понятно… можешь идти.

Глядя на удалявшегося ребенка, он увидел дворецкого, которого на этот раз тащил рыцарь, и спросил.

— Ты знаешь о переписке?

С раненным коленом дворецкий дрожал обеими руками.

— …Это...

— Ты же не скажешь, что не знаешь, верно? Где глава обычно оставляет письма?

При этом вопросе дворецкий поднял палец и указал на одно место. Это был книжный шкаф.

— …Это секретное хранилище?

Кентрейл, которому сказали, что некоторые дворяне устанавливают что-то подобное, подошел к книжной полке.

«Я уверен, что это установил дедушка Бриэля».

Часть книжной полки сдвинулась после того, как он потянул за самую странную на вид книгу, открыв сейф.

— Какой пароль?

Дворецкий покачал головой.

— Я не знаю. Он всегда отпускал меня…

При его словах Кентрейл взглянул на рыцаря. В следующий момент рыцарь тут же протянул свой меч перед дворецким.

— Это… это правда, поверьте мне!..

Казалось, что он говорил правду, когда сложил руки и поспешно взмолился.

— Я знаю кое-кого, кто может его открыть, — сказав это, Кентрейл холодно взглянул на дворецкого, глядевшего на него серьезным взглядом, и продолжил: — Посади этого человека в тюрьму и принеси топор.

При этом лицо дворецкого побелело при упоминании топора.

Это было все равно, что смотреть на беззаконного человека.

http://tl.rulate.ru/book/50677/2165145

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь