Готовый перевод Childcare Diaries / Дневники ухода за детьми: Глава 26

Все потому, что у нее было чувство, что Элли могла и ошибиться, если бы он не входил в этот особняк. В течение короткого периода времени рыцарь охранял дом каждый раз, когда Мари спала в особняке или поздно возвращалась, прежде чем Элли также переехала в графство.

С того момента, как она услышала ее рассказ, вопрос оказался решен, почему он оставил Мари в покое, хотя она не причинила вреда молодому господину.

Потому что он мог оказаться угрозой для нее в любое время.

Слушая рассказ Элли, кажется, что рыцарь был рыцарем из графства, и он вошел в дом раньше.

— Как это случилось… — выговорил Кентрейл, в гневе выглядывая наружу. Он велел дворецкому привести капитана рыцарей. Затем он снова посмотрел на нее, сидевшую напротив него. — Мне жаль... Элли... 

— Как это могло быть виной графа… и вы даже не выяснили, является ли рыцарь настоящим преступником.

— Да…

Граф вздохнул. Даже если он и не спрашивал, его интуиция подсказывала ему, что виноват он.

— Полагаю, ты уже поняла, что это ненормально, когда окно так неожидано разбилось.

Он кратко спросил Мари, откуда она узнала. К счастью, Бриэль и Элли это не волновало.

— Атмосфера особняка так отличается от обычной. Элли что-то подозревает, но молодой господин, кажется, еще не знает. Я буду следить как можно дольше.

— Спасибо, как всегда…

— Не говорите так. Я няня молодого господина. Так что это естественно.

Слушая, как Мари успокаивает его, появилось понимание, что кто-то будет следить за Бриэлем вместе с ним. Да, не он один защищал Бриэля. Хотя ему было жаль возложить на нее эту ответственность, Кентрейл был благодарен.

Вошел капитан рыцарей, и граф, приказавший немедленно арестовать рыцаря, вышел в тренировочный центр рыцарей.

 

* * *

Несмотря на то, что наступила тьма, графство освещалось факелами, которые держали снаружи рыцари. В результате Бриэль не мог уснуть. Итак, Мари сидела с Элли рядом с ним, на случай, если он будет беспокоиться о том, что может случиться.

— Почему рыцари так внезапно собрались?

— Граф сказал, что сегодня вечером тренировка, — Мари зашторила окно, чтобы Бриэль не выгляну в него во время разговора.

— Но... свет слишком сконцентрирован на одной стороне для тренировки...

Даже юный Бриэль все еще замечал необычную ситуацию снаружи.

— Это потому, что она еще не началась.

Бриэль склонил голову, раздумывая, была ли здесь ложь, несмотря на твердый ответ Мари. Когда Элли так внимательно посмотрела на свою старшую сестру, она заметила ее беспокойство и решила вместо этого затронуть другую тему, чтобы отвлечься.

— Если подумать, я не видела господина Джейдена в последнее время.

— О… Джейдену запрещено выходить на улицу сейчас.

— Что?

Мари вспомнила историю, которую услышала впервые. Она догадалась, что граф даже попросил Джейдена воздержаться от посещения, потому что сейчас ситуация все еще была запутанной. Однако стало неожиданным известие, что ему запрещено выходить на улицу.

— Пришло письмо, я думаю, он поссорился со своей сестрой... Вот поэтому он оказался в беде и какое-то время не сможет выйти на улицу.

— Ах…

Когда Мари отсутствовала какое-то время, казалось, что одна из служанок увидела, что отправителем был господин Джейден, и сказала Бриэлю, что он написал ему письмо.

— Почему он дрался? — спросила Элли, лежа рядом с Бриэлем. Она протянула руку, затащила на кровать молодого господина пушистую куклу и держала в руках.

— Они вздорят друг с другом из-за шоколада.

В таком возрасте это было обычным делом, но Мари смеялась даже в серьезных ситуациях, когда представляла Джейдена, казавшегося более зрелым, чем Бриэль, сражающимся за шоколад со своей сестрой.

— Если у меня будет младший брат, я безоговорочно сдамся, — подошел Бриэль и грустно сказал, обняв ее за руку.

Если граф женится, у Бриэля будут младшие двоюродные братья и сестры, но сейчас у него нет любовницы, поэтому Бриэль задавался вопросом, будет ли это невозможно навсегда.

— Вы хотели бы младшего брата или сестру?

Когда Элли спросила, молодой господин посмотрел на нее и заговорил:

— Да. Элли – моя старшая сестра, но у меня нет младшего брата или сестры.

Она снова спросила Бриэля, который несколько дней назад начала использовать выражение «старшая сестра».

— Правда…? Я ваша старшая сестра?

— Разве это не естественно?

В то время она думала, что молодой господин мог быть смущен ситуацией, но он, похоже, действительно считал ее своей старшей сестрой. Сердце Элли снова забилось быстрее.

Мари было трудно находиться посередине. Поскольку Элли всего лишь младшая сестра работника, она не могла допустить, чтобы отношения между Элли и Бриэлем были чем-то большим, и она не могла позволить ему думать об Элли как о сестре.

— Хе-хе. Спасибо, что сказали мне это.

Когда она смотрела на искренне обрадованную Элли, Мари никак не могла сказать, что Бриэль не должен называть ее так.

В конце концов, когда эти двое стали немного взрослее и стали неловкими, у них не было другого выбора, кроме как строить планы восстановления отношений на тот момент. Все потому, что она думала, что, когда они будут в период полового созревания, они оба разойдутся.

К счастью, Бриэль, похоже, забыл о рыцарях, собравшихся снаружи. Мари вздохнула и выглянула в окно, выйдя из поля зрения Бриэля.

«Пожалуйста. Надеюсь, все разрешится хорошо…»

Тем временем она вспомнила впечатление о рыцаре, наблюдавшем за ней в день рождения графа… это был не тот рыцарь.

 

* * *

Граф взглянул на человека, стоящего на коленях перед его глазами. Он не мог видеть его лица из-за склоненной головы, но было легко догадаться, кто это был, поскольку он был рыцарем его семьи.

— Подними голову.

Мужчина, ошеломленный его инерцией, дрожал всем телом и все продолжал склонять голову. И вот, один из рыцарей рядом с ним поднял его голову острием меча.

Как и ожидалось, Кентрейл был прав насчет этого мужчины. Он надеялся, что ошибался, но его дрожащие глаза говорили Кентрейлу, что он – виновник.

— Твоя причина.

— …

— Да, ты бы не сделал ничего подобного, если бы собирался так просто все изложить.

Он работал в его  семье последние пять лет, лица рыцарей, которые тренировались до пота в тренировочной комнате, вместе заполнили его разум. Кентрейл почувствовал надежду, что виноват не он. Однако это было бесполезно, поскольку все разочарованно глядели на его поведение, отчего все было видно, даже без отрицаний.

Что еще больше расстроило Кентрейла, так это мысль о том, что он причинит вред Бриэлю и Элли, так как он мог быть с ними в любое время, обманывая его.

— Я его допрошу, — сказал капитан рыцарей, выступая вперед.

Хотя прошло несколько лет с тех пор, как умер старший брат Кентрейла и граф возглавил семью в качестве нового лорда, он всегда проявлял себя как канцлер или хозяин дома. Вот почему Капитан Рыцарей подумал, что для него было правильным взяться за такую ​​работу.

— Нет, я сам это сделаю.

Тем не менее граф сказал обратное, и когда он встретился глазами, смотрящими на него, он понял, что ошибался.

Сердитые глаза Кентрейла говорили обо всем.

С этими словами граф поднял голову и посмотрел на какое-то место. Дворецкий, стоявший позади, знал, что это комната молодого господина.

Несмотря на то, что Бриэль не чувствовал запаха крови оттуда, где сейчас находился, он решил вытащить рыцаря и отвести его в другое место.

 

* * *

— Граф.

— А…

Когда Кентрейл вошел в особняк, Мари, усыпившая двоих детей, вышла в коридор.

— Ты еще не уснула? — спросил он, подходя к ней.

— Да… Подумала, что лучше мне не засыпать.

Более точной было бы сказать, что возможность спокйно смотреть на двух детей не принесла ей облегчения, и она не смогла уснуть.

— Он заперт, так что можешь расслабиться.

Знал он о сердце Мари или нет, Кентрейл разок нежно похлопал ее по плечу. Когда его тепло окутало ее, Мари это принесло облегчение. Увидев, что она немного расслабилась, Кентрейл подумал, что она, должно быть, была удивлена ​​тем, что произошло в кабинете. Ему было жаль нню, которая должна была заботиться о детях.

— Извини, что не успел спросить тогда, потому что был очень удивлен. Ты не поранилась, когда упала в тот день на пол?

Он внимательно осмотрел ее, чтобы срочно проверить, нет ли травм, и спросил, не пропустил ли он что-то ранее. Это был удивительно дружелюбный голос для кого-то вроде него, хотя никто из них не обратил на этуперемену внимания.

— Да, я в порядке.

Однако он увидел красную отметину на запястье Мари, которая замахала головой, чтобы уверить его, что с ней действительно все в порядке.

— Это не в порядке, — он осторожно потянул ее за руку. — Смотри. Немедленно сходи к врачу.

— Скоро пройдет. Мне не нужен врач.

Кентрейл тоже это знал, но ее маленькие раны не противоречили его разуму. Он настоял еще раз, но вздохнул при ее твердом ответе. Когда Мари взглянула на него, она быстро призналась в том, что хотела сказать.

— Может быть, за ним стоит человек.

— Да, полагаю, что да… Но это зависит от меня и рыцарей, так что оставь это нам и ложись спать. Завтра ты устанешь, приглядывая за Бриэлем и Элли... 

Она не хотела слышать этого ответа. Мари хотела узнать больше о рыцаре, но была вынуждена мягко кивнуть, услышав его тревожный голос.

— Графу тоже стоит пойти и отдохнуть. С завтрашнего дня вы будете более занятым.

Видя усталость на его лице, казалось правильным отпустить его сейчас.

— Да…

После ответа Кентрейла они двое разошлись, обменявшись печальными взглядами.

Один раз, когда граф решил оглянуться, он увидел Мари, ступающую в коридоре и смотрящую вперед. И когда настала очередь Мари оглянуться, это было уже после того, как граф отвел взгляд.

 

* * *

Утренний свет щекотал пухлые щеки Бриэля. Обе щеки были красными, как будто спелые плоды. Волосы ребенка скручитились от пота во время сна.

Мари взглянула на Бриэля и вышла из комнаты. По утрам горничные, как обычно, убирались. Атмосфера прошлой ночи была похожа на сон. Увидев это, она еще раз поняла, насколько хорошо граф управляет особняком. Она также увидела дворецкого, который был самым услужливым и инструктировал сотрудников поблизости.

Она подошла к нему и поздоровалась.

— Доброе утро.

Дворецкий оглянулся в поисках молодого господина.

— Он все еще спит.

Только тогда дворецкий изменил свое выражение лица, которое было немного притворным. Элли засвидетельствовала рыцаря, и она была там, когда окно кабинета было разбито, поэтому было естественно, что Мари хотела узнать обстановку в доме сильнее, чем кто-либо другой.

— Ты, должно быть, тоже устала.

— Графу будет тяжелее, чем мне. Что-нибудь раскрылось прошлой ночью?

— Я ничего не слышал.

Она попыталась скрыть свое разочарование, гадая, сможет ли она когда-нибудь услышать новости от дворецкого.

— Хорошо…

— В такие моменты, пожалуйста, позаботься лучше о молодом господине.

В конце концов, ей ничего не оставалось, как отвернуться после того, как дворецкий это произнес. К сожалению, Мари ничего от него не узнала.

http://tl.rulate.ru/book/50677/1600727

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
🌺💃🌺 Благодарю Вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь