Готовый перевод The Sacred Ding / Священный Дин: Глава 39

Префектура и уезд оснащены небольшим количеством местной военной техники, поскольку оружие в основном состоит из обычных ножей и луков, главным образом для поддержания местной общественной безопасности.

Согласно законам и постановлениям, подготовленным генеральской резиденцией Даду, в местной военной технике резиденции Юлонг всегда находится 2000 военнослужащих. Все солдаты и лошади в округе Фусянь отбираются военными офицерами и ветеранами, вышедшими в отставку из армии Увэй. Если Гэ Тонгу, Шен Куну и другим будет трудно совершить новый прорыв в своих достижениях, было бы неплохо иметь возможность служить военным и конным лейтенантом в префектуре и округе и повышать местную боеготовность.

Хотя солдатам и лошадям округа служат отставные офицеры и солдаты армии Увэй, и их достижения не будут слишком слабыми, следующие люди с луком и ножом могут нанять Ву Юна только из местных мест, что неравномерно.

После крупномасштабных гражданских беспорядков в особняке Юлун армия также перевела людей из средних и мелких аристократических семей в дополнение к их оружию. В свое время она была расширена до более чем 5000 человек, чтобы подавить гору Юлун, но они с треском вернулись. Ма Вэй, солдат особняка Юйлун, был экспертом на более поздней стадии развития царства духов и, в конце концов, заставил более 100 человек бежать обратно в особняк Юйлун.

После этого трагического поражения несколько тысяч солдат, оставшихся в местной военной технике, осмелились остаться в особняке Юлун и ждать подкрепления.

Хотя в армии семьи Юйлун более тысячи солдат, они неравномерны, что не может сравниться с солдатами секты Чэнь Хая.

Не говоря уже о достижениях, подавляющее большинство внутренних учеников, которые вошли в царство духов, и 1000 даосских солдат, которые были переведены из трех даосских академий, подавляющее большинство их достижений также выше царства тунсюань.

С точки зрения одной только личной силы, только элитные даосские солдаты ямэнь из дома генерала Даду могут сравниться с этим даосским солдатом секты.

Также из-за этого, после того, как Чэнь Хай последовал за толпой в особняк Юйлун, не только ученики даосских солдат гордились собой, но и крупные и мелкие чиновники в городе испытывали к ним большое доверие и возлагали на них большие надежды. В дополнение к освобождению половины переулка под казармы для китайской армии и левого и правого охранников, большое количество говядины и баранины также было отправлено в награду армии.

Гэ Тун и Шен Кун отправились в Дачжан, чтобы принять участие в военной дискуссии. После того, как они вернулись, Чэнь Хай узнал, что они отправятся к подножию северного склона горы Юйлун вместе с армией Юйлун Чэнфу, а затем войдут в гору, чтобы уничтожить беспорядочных людей.

В особняке Юлун находится более 1000 солдат, плюс более 2000 сильных гражданских мужчин и более 3000 солдат и лошадей, но лошадей всего несколько.

Китайская армия, состоящая из внутренних учеников, не хотела идти с неповоротливыми местными вооруженными силами особняка Юйлун, поэтому они взяли армию правой стражи и выступили досрочно на следующий день; оставили левую стражу и войска и лошадей особняка Юйлун смешанными вместе.

От особняка Юйлун до подножия северного склона горы Юйлун двести миль. В середине находится большая площадь холмов и долин. Есть два округа и разбросанные деревни, но большинство из них были разрушены толпой; Несколько городов, окруженных стенами, недалеко от северного склона горы Юлун все еще находятся в руках толпы.

Прогуливаясь с нерегулярными местными вооруженными силами особняка Юйлун, Чэнь Хай и его люди дождались пятой ночи, прежде чем прибыть в деревню Чэньцяо у подножия северного склона горы Юйлун.

Деревня Чэньцяо первоначально была построена жителями уезда Шаньинь. Он расположен на северном берегу реки. Деревня маленькая. В нем всего более 100 домов, но деревенская стена Шиче имеет высоту пять или шесть метров.

Это близко к реке и горам, и местность довольно опасная. Видно, что жители деревни, которые ранее жили здесь, обладают большой властью в особняке Юлун.

На севере стены крепости были открыты две большие бреши протяженностью более десяти метров. Я не знаю, было ли это вызвано мастером территории Минцяо, который лично применил таинственный метод. Разбросанные остаточные камни размером с кукурузу, что, очевидно, не то, что могут сделать обычные ученики царства духов; Оставшиеся каменные стены были забрызганы несколькими слоями крови. Видно, что здесь произошло несколько ожесточенных кровопролитных сражений.

Есть много сломанных стрел, глубоко воткнутых в каменную стену, что показывает, насколько ужасна сила лучника; Есть несколько простых бамбуковых, деревянных и стрел, разбросанных внутри и снаружи стены крепости, в которые должна стрелять толпа при охране крепости.

Перед деревней есть каменный мост. Даже если вы официально въедете на гору Юлун, там есть глубокое каменное ущелье, ведущее во внутренние районы горы Юлун. Вершины по обе стороны каменного ущелья крутые, а скалы отвесные, на которые трудно взобраться.

Бывшая армия ушла вглубь горы Юйлун из этого Шисяо; после прибытия в крепость Чэньцяо китайская армия и армия правой гвардии также двинулись вперед к горе через три дня, чтобы преследовать и подавлять мятежников. Оставалось отдать приказ войскам и лошадям особняка Юйлун охранять крепость Чэньцяо и блокировать вход мятежникам с горы Ши Ся. Армия левой гвардии оставила лошадей в крепости Чэньцяо, затем легко погрузилась в гору и поспешила присоединиться к китайской армии и армии правой гвардии, чтобы найти и уничтожить мятежников.

Въезжая в Шик-ся во внутренних районах горы Юйлун, можно сказать, что местность относительно легкая, но там нет готовой дороги, и только духовный конь уровня лошади черной чешуи может быстро пройти. Обычные верховые животные во главе с Чэнь Хаем из даосской академии не могут подняться на гору, чтобы сразиться, поэтому они могут остаться только в деревне Чэньцяо.

В отличие от горного хребта Тайвэй с густыми лесами и обильной аурой, гора Юйлун простирается более чем на тысячу миль, но большая ее часть представляет собой бесплодные горы и каменные гряды, а несколько редких растений и деревьев увядают из-за засухи, которая длилась несколько лет. Глядя издалека, вы можете увидеть несколько столбов густого черного дыма, поднимающихся в гору, что должно быть результатом войны, оставленной бывшей армией, китайской армией и армией правой гвардии после уничтожения оплота бандитов.

Река перед деревней Чэньцяо также обнажает сухое и потрескавшееся русло.

На земле лежало две или три сотни тел, оборванных и костлявых. Это должны быть все бандиты, которые оккупировали Чэнь Цяохань и были уничтожены даосами бывшей армии.

На русле реки и вдоль нее разбросано несколько каменных топоров, бамбуковых копий, бамбуковых ружей и бамбуковых луков, которые толпа должна бросить. Предыдущие солдаты секты брезговали брать в руки это простое оружие.

"Старший боевой брат Шэнь, возможно ли, что бывшая армия взяла крепость Чэньцяо так легко, чтобы заманить врага толпой?" Чэнь Хай присел на корточки перед берегом реки, посмотрел на тело на дне реки и в замешательстве спросил Шэнь Куна.

"Хум!" Чэнь Цин, смотревший на гору Юйлун в сотне шагов от себя, услышал презрительный холодный гул. Очевидно, она все еще прислушивалась к разговору шепотом между Чэнь Хаем и Шен Куном.

Шен Кун и Чен Хай были вместе так долго. Зная, о чем он беспокоится, в это время он может только пожать плечами и улыбнуться.

На следующее утро стервятник, поднятый Ли Сянхаем, впервые расправил крылья из крепости Чэньцяо и взлетел в голубое небо, разглядывая каждое растение и дерево в радиусе ста миль.

С этим "стервятником" армии левой гвардии даже не нужно посылать разведчиков и часовых. Также очень удобно связаться с китайской армией, армией правой гвардии и бывшей армией.

Дух-стервятник был приручен Ли Сянхаем в течение многих лет. В дополнение к эликсиру для укрепления мышц и костей, он должен съедать по крайней мере двух жирных овец каждый день.

Стоящий на земле выше теленка, дух-гриф имеет железные перья, похожие на стрелы, а его когти крепки, как железо. От него исходит холодная ость. В одно мгновение он может раздавить тополь, который рос сто лет. Немногие из дьяконов и учителей даосской школы являются врагами свирепого духа-стервятника.

Хотя этот свирепый дух-стервятник не может сравниться с зеленым чешуйчатым громовым орлом на утесе, разбрызгивающем облака, он также вызывает зависть у бесчисленных учеников даосских солдат.

Чэнь Хай и другие 300 учеников даосских солдат, возглавляемые Ли Сянхаем, Чэнь Цином, Се Вэньчжо и Лу Хунцяном, вошли в Ши Ся и направились во внутренние районы горы Юйлун.

По пути одна за другой приходили хорошие новости о том, что бывшая армия атаковала лагерь и вывела цитадель. Чэнь Цин, Се Вэньчжуо и Лу Хунцянь беспокоились, что кредит будет присвоен другими. Они отстали и получили только преимущество от концовки. Всю дорогу они убеждали левую охрану ускорить своих солдат.

К счастью, передняя армия открыла путь, и левая гвардейская армия не беспокоилась о том, что ее потревожат и на нее нападут. Два дня спустя она догнала китайскую армию и армию правой гвардии и разместилась в простой каменной крепости.

Более тысячи даосских солдат прошли более 200 миль вглубь горы Юйлун. Семь или восемь опорных пунктов бандитов были захвачены и сожжены вместе с телами уничтоженных мобов, чтобы избежать повторного использования.

Оборона этих семи или восьми бандитских опорных пунктов еще более примитивна, чем оборона крепости Чэнь Цяо. Бывшая армия уничтожила несколько тощих старых и слабых бандитов. Хотя другие генералы были высокомерны и чувствовали, что они могли бы уничтожить десятки тысяч людей, собравшихся на горе Юйлун на всем пути, они были обеспокоены тем, что их скорость марша была слишком низкой и не могла считаться большой заслугой. Чэнь Хай волновался все больше и больше.

Если бы нарушители спокойствия получили новость раньше, испугались силы солдат секты и основные силы переместились в глубь горы Юлун, не было бы необходимости оставлять сотни старых, слабых, больных и инвалидов охранять внешнюю крепость; Всего три или четыре месяца назад более более 5000 солдат и лошадей армии семьи Юйлун атаковали гору Юйлун и потерпели поражение. Следует захватить большое количество брони. Даже если толпа хотела защитить внешнюю крепость, у них не должно было быть только простого оружия, такого как бамбуковое копье и бамбуковый лук.

Кроме того, хотя солдаты секты последовательно завоевали почти 10 опорных пунктов бандитов, они уничтожили менее 2000 врагов и были далеки от того, чтобы повредить мускулам и костям толпы; что более важно, толпа разгромила пять тысяч солдат и лошадей армии Юлун Чэнфу, почти уничтожила и никогда не выглядела толпой.

Конечно, Шэнь Кун и Гэ Тун могут слышать тревоги и сомнения Чэнь Хая, но вплоть до Ци Сию, капитана школы Байу, они воспринимают сомнения Чэнь Хая только как шутку. По мнению учеников Даобина, правительственная армия города Юйлун бесполезна и разгромлена толпой, что вообще ничего не объясняет.

На каменном утесе как раз перед тем, как даосские солдаты обосновались в каменной крепости, голова и лицо мужчины были закутаны в черные одежды. Он вообще не чувствовал жара. Только два глаза были открыты и смотрели на крепость, находящуюся более чем в десяти милях отсюда.

На каменном утесе не было укрытия из густого кустарника, но было странно, что три головы пролетели над ним и наблюдали за птицами-духами вокруг. Ленг не обнаружил существования двух людей в черных одеждах.

"Мастер поклонения вину действительно умен. Эти солдаты секты настолько самонадеянны, что даже не замечают этого. Они просверливаются в карманный набор, организованный мастером поклонения вину. На этот раз мы должны быть в состоянии проделать большую работу..." Человек в черном понизил голос и прошептал.

"В отличие от коррумпированных сект и семей Хоу на материке, боевые искусства маркиза Дун Ляна, Бога Увэя, нельзя презирать, и тайвэйцзун с годами не выродился полностью. Расцвет божественной религии вообще не позволяет нам расслабляться. Это уже большое достижение - смешать антиспиртовый порошок, данный Повелителем поклонения вину, с земным источником, выпитым этими даосскими солдатами, а остальное будет собрано в повстанческой армии Хуанлун Юаня после этого... "Человек в черном предупредил своих спутников, чтобы они не создавали новых проблем. Он повернулся, как птица-дух, и бесшумно скользнул в овраг за каменным утесом.

Горная канава за каменным утесом изначально была каменным потоком. В сезон засухи рано закончился водопровод, обнажив пляж рипрап в русле реки.

В куче гальки лежала тонкая железная труба, которая была очень неприметной. Человек в черном присел на корточки и прислушался к звуку воды, льющейся из железной трубы. Он достал из своих рук черную глиняную бутылку и высыпал в нее весь флакон слегка пахнущего рыбой порошка.

Шик-си на самом деле связан с подземным источником Шичжай. Люди в черных одеждах ожидали, что основные силы даосских солдат тайвэйцзуна на горе Юйлун, вероятно, предпочтут отдохнуть в этом Шичжае после последовательного завоевания нескольких окруженных частоколом деревень. Теперь им нужно только подмешать лекарство от хаоса сюаньсю Линхай Чжэньюань в источник питьевой воды даосских учеников по скрытому каналу, соединенному между Шиси и Дикуань, и все готово

Двое людей в черном сделали все это и убежали вдаль, как призраки, вдоль реки Шик-си; Три птицы-духа, летящие высоко в небе, так и не смогли запечатлеть их фигуру.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/50499/2748316

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь