Готовый перевод I Became A Mighty Lion / Я Стал Могучим Львом: Глава 89: Уже не оборачиваясь!

Глава 89: Уже не оборачиваясь!

"Рев!"

В тот момент, когда Чу Сяое приблизился, самка леопарда обнажила клыки и зарычала от страха.

Прекрати реветь!

Чу Сяое не стала церемониться и ударил самку леопарда по лицу.

Самка леопарда ползла по земле.

"Рев! Рев!"

Увидев, что этот негодяй действительно посмел ударить ее мать, Белита тут же гневно запротестовала.

Чу Сяое яростно посмотрел на нее и поднял когти.

Она тут же втянула шею и закрыла рот.

Чу Сяое проигнорировал ее и подошел к самке леопарда. Он посмотрел на раны по всему ее телу и приготовился лечить ее.

В этот момент самка леопарда внезапно подскочила со свистом и повернула голову, чтобы яростно укусить его!

Она думала, что этот детеныш собирается начать есть ее!

Она была очень напугана!

Чу Сяое испугался и поспешно отступил, чтобы избежать ее свирепой атаки.

Самка леопарда упала на землю, обнажила клыки и продолжала рычать на него в отчаянии и страхе.

Она, естественно, и подумать не могла, что этот детеныш ее спасает.

Львы и леопарды были соперниками и врагами от природы.

Причина, по которой этот детеныш прогнал трех львиц, определенно заключалась в том, что он хотел монополизировать ее плоть!

Это определенно было так!

Что касается ее дочери, то этот детеныш определенно хотел намеренно вырастить ее, прежде чем съесть!

Или, скорее, они съедят ее, когда засушливый сезон будет самым трудным.

Как подло!

"Рев-Рев-"

Самка леопарда изо всех сил старалась сделать свой рык и лицо более свирепым.

Однако этот детеныш больше не смотрел на нее.

Чу Сяое развернулся и ушел.

Он ушел решительно с холодным лицом.

Он сделал все, что должен был и не должен был.

Поскольку эта самка леопарда не знала, что для нее хорошо, он позволит ей постоять за себя самой.

Он был львом, а не добровольцем, спасающим умирающих и исцеляющим раненых.

По совпадению, он всегда сомневался, стоит ли спасать эту самку леопарда.

Забудь!

Он хотел заставить себя забыть свою человечность, перестать быть мягкосердечным и перестать жалеть ее!

Он хотел стать настоящим львом!

Он ушел и ни разу не оглянулся!

Глядя на его удаляющуюся фигуру, Белита на мгновение остолбенела, прежде чем поспешно закричать: «Рев! Рев!»

Чу Сяое не мог не остановиться и не обернуться.

Глаза Белиты задрожали, когда она жалобно посмотрела на него, а потом на мать, глядя в растерянности.

Она не знала, что делать.

Чу Сяое некоторое время смотрел на нее, затем усмехнулся и обнажил свои острые клыки. Он свирепо посмотрел на нее, а затем быстро ушел!

Он хотел предупредить ее: не беспокой меня больше!

Он был львом. Он не хотел проявлять милосердие к леопарду!

«Ву…»

Глядя на его решительную фигуру, Белита беспомощно всхлипнула.

Ее мать была серьезно ранена.

Она сама хромала.

Что ей теперь делать?

Самка леопарда подняла голову и потерла голову о её лицо. Она посмотрела на нее с любовью, как будто прощаясь.

Будь то гепарды или леопарды, им было трудно выжить после ранения.

Поскольку они жили одни, после ранения они не могли охотиться или уклоняться от скрытой атаки врага.

Теперь ран, полученных самкой леопарда, было достаточно, чтобы лишить ее жизни.

Даже если бы еда была, она не дожила бы до завтра.

Жаркая погода, ядовитые мухи и всевозможные невидимые бактерии заразят глубокие раны на ее теле.

Она бы не выжила.

Однако что делать ее дочери?

Она умирала, а у ее дочери была повреждена нога. Как она могла охотиться и избегать врагов?

Она нежно потерлась о голову дочери, чувствуя грусть и отчаяние.

Белита прислонилась к ней боком, опустила голову и втайне загрустила.

Она чувствовала состояние тела своей матери, ее нежелание и беспокойство.

Солнце свирепствовало над головой.

Воздух был наполнен запахом крови.

Зажужжали мухи.

Группа голодных диких собак также последовала за запахом крови и бросилась к нему.

Кусты рядом зашуршали.

Старый крокодил длиной более трех метров, облаченный в доспехи, качнул телом и выбрался наружу.

Он больше месяца не ел.

Его спутники были мертвы.

И он также боролся на пороге смерти.

Самка леопарда какое-то время боролась и встала, но все ее тело болело, и она была слаба. У нее уже не было сил сбежать.

Пять голодных диких собак подбежали и окружили их, держась на некотором расстоянии от старого крокодила.

Они все пускали слюни на еду перед ними и никогда не сдадутся!

Это касалось их выживания.

«Рев…»

Белита обнажила клыки и защищала мать, ее тело дрожало.

Самка леопарда тоже обнажила клыки и столкнулась со свирепым старым крокодилом.

Пара мать-дочь прижалась друг к другу и столкнулась с этой группой жестоких и кровожадных убийц в страхе и беспомощности.

Пять худых и слабых диких собак немного испугались и не осмелились идти вперед.

Что касается старого крокодила, то он открыл пасть и обнажил два ряда острых клыков, приближаясь к ним.

Они не могли убежать.

Самка леопарда была серьезно ранена, а Белита хромала.

Даже если бы им удалось вырваться из окружения, им не удалось бы уйти от преследования пяти диких псов.

Крокодил не был медленным и на суше.

Пара мать-дочь прижалась друг к другу, обнажила клыки и свирепо зарычала, но это не сдерживало врагов.

Старый крокодил взмахнул хвостом и вдруг вскочил. Его рот был широко открыт, а взгляд был холодным и свирепым, когда он набросился на них!

В своем страхе Белита могла только поднять свои когти и повторить за львенком, чтобы поцарапать голову старого крокодила!

Однако реакция старого крокодила была чрезвычайно быстрой. Он резко поднял пасть и втянул лапу, которую она протянула!

Два ряда острых клыков вот-вот должны были сомкнуться с хрустом!

Самка леопарда была в шоке!

«Чи…»

В этот момент голову старого крокодила внезапно пронзил золотой свет!

Старый крокодил уже собирался сомкнуть верхнюю челюсть, как выплюнул кровь и полетел в траву рядом!

"Хлоп!"

Он тяжело упал на землю с одной только нижней половиной рта.

На его спине стоял только что ушедший детеныш!

Во рту у него был мочевой пузырь гну, наполненный водой.

Конечно, он тоже пускал слюни.

Когда он вернулся? Его никто не видел!

Старый крокодил задрожал от боли. Он повернулся и яростно укусил его.

К сожалению, он забыл, что остался с одной нижней челюстью.

«Ух!»

С золотой вспышкой его челюсть исчезла.

Брызнула кровь!

Он несколько раз сильно дернулся и потерял сознание.

Когда пятеро голодных диких собак увидели эту ужасающую сцену, они больше не колебались и убежали. Они издавали испуганные крики, как будто плакали по своим родителям.

Леопард и дочь тут же замерли на месте, тупо глядя на устрашающего детеныша перед ними.

«Бам!»

Чу Сяое бросил мешок с водой в рот перед ними, затем повернулся, поднял голову и холодно ушел.

Его взгляд был решительным, и он уже никогда не оглядывался назад!

http://tl.rulate.ru/book/50265/2273546

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь