Готовый перевод I Became A Mighty Lion / Я Стал Могучим Львом: Глава 56: Я решаю дела своим вонючим задом

Глава 56: Я решаю дела своим вонючим задом

Становилось все жарче.

Многие животные забирались в густые кусты, чтобы избежать палящего солнца.

Даже во время еды они казались немного вялыми.

Прайд спрятался в тени кустов и спал весь мучительный день.

Лев с густой гривой даже не хотел шевелиться.

Битва за территорию, казалось, утихла после компромисса с прайдом холодного отца.

Львам с обеих сторон было невыносимо жарко.

Братья Сено даже не хотели отмечать новую границу. Они завели львиц в самые густые кусты и легли отдохнуть.

Каким бы сильным ни был король, он казался таким маленьким и слабым перед природой.

У подножия холма...

Уровень воды снова тихо упал.

Чтобы занять больше водных источников, мигрирующие гиппопотамы начали нападать на крокодилов.

Крокодилье логово, которое заставляло травоядных и плотоядных на суше дрожать от страха, отдало часть своей территории под натиском гиппопотамов.

Гиппопотам с важным видом вошел в плотно набитое крокодилье логово и даже использовал свой рот, чтобы толкнуть голову крокодила. Однако эти свирепые подводные убийцы никак не отреагировали.

В мире природы у всего есть слабость.

Даже сильные львиные прайды или даже стада слонов, которые были сильнее прайдов, имели своих врагов.

В десятках километров отсюда...

В лесу маленький слон упал на землю, став искалеченным трупом.

Его мать молча стояла рядом, не двигаясь.

Она больше не ела и не пила. Она стояла здесь три дня, защищая остатки тела мертвого ребенка.

Совсем недалеко...

Несколько хищников терпеливо ждали.

Они ждали уже три дня.

В конце концов...

Испытывая сильный голод, слониха-мать тихо ушла.

В лесу, подальше от нее, лежал на земле с открытыми глазами огромный слон-самец. Он больше не дышал.

Два зуба из слоновой кости в его пасти исчезли, а голова была полна ужасающих кровавых дыр.

Приближающийся сухой сезон никак не повлиял на резню в этом мире.

Однако им все равно приходилось много работать, чтобы выжить.

После наступления темноты...

Температура немного упала.

Лев холодный отец покинул лагерь, чтобы патрулировать территорию снаружи.

Этот его низкий и хриплый рев был слышен ночью по всей территории.

Соседние бродячие львы тут же ушли.

Братья Сено тоже поднимались и падали, издавая все более внушительный рев, чтобы предупредить и проинформировать ближайших врагов и себе подобных. Это место уже было занято ими обоими.

Львицы отдыхали.

Кэтрин, лежавшая в кустах, почувствовала, как ее сердце забилось быстрее.

Она подняла голову и спокойно посмотрела на фигуру неподалеку. Ее янтарные глаза блестели от предвкушения и возбуждения.

Но...

Время шло, ночь становилась все темнее, но эта фигура по-прежнему не двигалась.

Кэтрин начала паниковать.

Может быть, он не собирался сегодня охотиться?

Она была очень разочарована и даже немного опечалена.

Однако она не сдавалась.

Она решила подождать.

Однако, когда ночь подходила к концу, фигура все еще лежала в кустах и не вставала.

Наконец она отчаялась.

Она печально закрыла глаза, стерпела голод и печаль и в изнеможении уснула.

Вскоре после этого...

Чу Сяое встал.

Он посмотрел на спящего Маленького Кудрявого Хвостика и Мэй Мэй, повернулся и пополз в кусты позади.

Лучше было не позволять двум малышам участвовать в этом деле.

В конце концов, это было немного неловко.

Он вошел в кусты и подошел к границе территории, которую братья Сено определили своей.

Шесть львиц из прайда братьев Сено лежали в кустах неподалеку, отдыхая.

Он ясно видел их.

Никто не знал, охраняют ли эти самки львов от того, чтобы они пересекли границу, или они намеренно пытаются разозлить их. Место, где они остановились, было очень близко к границе.

Чу Сяое прищурился и высунул влажный язык, чтобы почувствовать ветер.

К счастью, направление ветра не изменилось с начала дня.

Он решил действовать.

Братьев Сено поблизости не было. Должно быть, они отправились патрулировать территорию.

Он мог бы быть более дерзким.

Он действительно не хотел причинять неприятности.

Однако он не боялся причинять неприятности.

Если бы они разозлились, не говоря уже о Маленьком Кудрявом Хвостике и Мэй Мэй, даже он сам испугался бы!

Он поднял когти и закрыл нос. Затем он присел на корточки в кустах на границе.

И начал какать...

Все, что выходило было черным, как чернила, и ужасно воняло!

Вскоре ужасающая вонь начала бесшумно дрейфовать к противоположной территории вместе с ночным ветром.

Он немного нагадил, встал, сделал несколько шагов и нагадил в другом месте. Вскоре он высрал целую пограничную линию, которая, казалось, была отмечена чернилами!

Невидимая вонючая армия быстро подкралась к шести львицам, которым снились сладкие сны!

Чу Сяое начал пердеть вдогонку.

Черный туман вздымался бесконечно!

Еще более страшное черное облако поднялось из - за его спины и быстро окутало шесть львиц!

“Бвуеее —”

Львицу внезапно вырвало во сне!

Она пришла в себя и растерянно огляделась вокруг, пока ее рвало.

А потом ее лицо наполнилось страхом!

Она не могла видеть!

Ее окутало большое черное облако!

Чрезвычайно ужасающая вонь, которую она никогда в жизни не чувствовала и даже не смела себе представить, мгновенно просочилась в ее тело через ноздри и открытый рот, когда ее вырвало!

“Бвууеее! —”

Она резко вскочила и убежала!

На бегу ее вырвало. У нее кружилась голова, а лапы были словно желе. Она даже не могла понять, куда бежит!

На бегу она почувствовала, как черный туман стал сильнее, а зловоние-еще ужаснее!

Она запаниковала и чуть не упала в обморок.

Внезапно ей показалось, что она на что-то наступила на что-то. Что-то мокрое и липкое, как будто…

У нее закружилась голова. Она подняла лапу и поднесла её к носу, чтобы понюхать.

Затем ее глаза закатились, и она потеряла сознание.

Остальные пять львиц тоже вскочили. Когда их вырвало, они в панике разбежались во все стороны, как пять безголовых мух, которые вообще ничего не видят.

“Буууеее! —”

“Буууеее! —”

“Буууеее! —”

Звуки рвоты поднимались и опускались бесконечно, как будто они пели в соревновании. Это был довольно ритмичный звук.

Глядя на львицу, упавшую в обморок на его фекалиях, Чу Сяое вдруг почувствовал себя немного жестоким.

Он не мог этого вынести.

Поэтому он перестал пердеть и подошел к львице. Когтями он сдвинул лист, покрытый черными испражнениями, и сунул его в пасть самке льва.

Затем он элегантно удалился.

После этого он скроется!

"Я красивый и крутой детеныш, Чу Сяое. Я заявлю о себе моим супер-непобедимым вонючим газом!"

“Буеее! —”

“Буеее! —”

Не успел он отойти далеко, как из-за большого дерева позади него раздались еще два рвотных звука.

Он обернулся и увидел, что леопард и её дочь лежат на дереве, и их рвет от страха и боли.…

http://tl.rulate.ru/book/50265/1316486

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Хахахахахахахаха
Развернуть
#
ахахахаха
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь