Готовый перевод I Became A Mighty Lion / Я Стал Могучим Львом: Глава 6: Материнская Любовь

Глава 6: Материнская любовь

Лев вернулся.

Кризис разрешился.

Самка льва, Си'эр, устало ползла по земле, тяжело дыша. Алая кровь затуманила ее зрение.

Раны по всему ее телу начали сильно болеть.

Она вздрогнула всем телом и подняла голову, пристально глядя на дочь на ветке окровавленным глазом.

Казалось, она прощается.

Она знала, что ее жизнь подошла к концу.

Гиены часто ели гнилое мясо, и в их зубах и слюне скапливались ужасающие бактерии и вирусы.

Если бы это была всего лишь одна или две раны, они могли бы медленно зажить.

Но…

Теперь все ее тело было покрыто ранами, некоторые из которых были настолько глубокими, что видны были кости.

Она только что израсходовала все свои силы и дух. Ее тело было на грани, и не было никакой возможности выздороветь.

Чтобы залечить такие раны, требовались пища, дезинфекция и хорошее телосложение.

Но ничего этого у нее не было.

Она могла только медленно ждать смерти.

Она подняла голову и посмотрела на свою малолетнюю дочь. Ее глаз был полон печали и беспокойства.

Мэй Мэй, сидевшая на ветке, казалось, почувствовала ее эмоции. Она дрожала, когда слезала с дерева и послушно свернулась калачиком рядом с ней.

Просто так они прижались друг к другу и наслаждались чудесным временем, возможно, последнего дня Си'эр на Земле.

Обычно, когда львица знала, что ей предстоит умереть, она тихо покидала львиный прайд и детей. Потом она находила укромное место и с достоинством ждала смерти в одиночестве.

Очевидно, у Си'эр уже были такие планы.

Лев-самец прогнал гиен и быстро вернулся. Он холодно взглянул на нее, израненную, потом поднял голову и посмотрел на детенышей на дереве. Он был удивлен.

Однако он не выражал никакой отцовской или супружеской любви. Он помедлил всего несколько секунд, прежде чем повернуться и лечь на холмик, ожидая еды.

Когда четыре львицы вернулись со своей добычей, они сразу же почувствовали сильный запах крови.

Они поспешно положили свою добычу и побежали.

Когда они увидели, что их дети целы и невредимы, они, наконец перестали нервничать и подошли. Они потерлись головами о Си'эр и повели своих детей к еде.

Лев уже растянулся перед едой и жевал.

Львицы и детеныши могли только пускать слюни, стоя в стороне, ожидая, когда он закончит есть.

Никто не смотрел на раненую и умирающую Си'эр.

Мэй Мэй лежала рядом с матерью и несколько раз вскрикнула. Она была молода, слаба и, очевидно, очень опечалена.

Чу Сяое лежал на ветке дерева и наблюдал за происходящим. Он вздохнул про себя, но знал, что таков закон выживания львов.

Жалости и благодарности не существовало.

Самое главное-выжить.

Иногда, чтобы выжить, они могли даже съесть собственных детей.

Его мать, Аиша, лежала на земле и звала его.

Маленький Кудрявый Хвостик лежал рядом с матерью, наслаждаясь молоком.

Чу Сяое взглянул на Си'эр и ее дочь, прежде чем развернуться и осторожно отойти от дерева.

Он подбежал к матери и выпил сладкого молока.

Он только что потратил много энергии и был очень уставшим и голодным.

Он уже мог есть мясо.

И если после отца еще оставались бы объедки, он не отказался бы от нескольких кусочков.

Лев ел очень медленно и был очень разборчив.

Сначала он съедал клейкие внутренние органы жертвы, затем съедал самое нежное и сочное мясо на добыче.

С другой стороны, львицы, которые рисковали своей жизнью, чтобы поохотиться и все еще нуждались в силах на воспитание своих детей, могли только пускать слюни, терпеливо ожидая в стороне.

Наконец.

Лев закончил есть и ушел.

Четыре львицы тут же бросились вперед.

Только урвав как можно больше мяса, они могли накормить своих детей.

Четыре львицы с жадностью набросились на еду!

Семеро маленьких детенышей последовали за своими матерями и подбежали. Они съели несколько кусков мяса, чтобы привыкнуть к запаху крови.

Никому не было дела до Си'эр, которая только что спасла их детей и лежала на земле, вся в крови и ранах, как и до ее дочери.

Мать и дочь прислонились друг к другу и тупо уставились друг на друга.

Не было ни обиды, ни гнева, только беспомощность и печаль.

Чу Сяое изо всех сил оттолкнул Маленького Кудрявого Хвостика и даже ткнул в него задом. Он пригрозил ему своим пердежом и в конце концов ухитрился ухватить большой кусок мяса от бедра.

Маленький Кудрявый Хвостик чувствовал себя обиженным и прижался к матери, чтобы съесть немного мяса.

Пока они жадно поглощали мясо, Чу Сяое оттащил кусок мяса бедра обратно к дереву и положил его перед Си'эр.

Затем он снова подбежал к добыче и продолжил хватать мясо.

Си'эр была ошеломлена. Она некоторое время смотрела на его маленькую и слабую фигурку, прежде чем не смогла устоять перед запахом еды и сразу же начала есть.

Когда Мэй Мэй увидела, что у ее матери есть мясо, она послушно легла под нее и начала пить молоко.

Чу Сяое шлепнул Маленького Кудрявого Хвостика и схватил еще один кусок мяса, прежде чем убежать обратно.

Маленький Кудрявый Хвостик завыл от злости, но ничего не мог поделать.

Чу Сяое дал Си'эр пять кусков мяса, каждый меньше предыдущего.

Поскольку мяса было не так уж много, то после того, как лев съел лучшие части, а четыре львицы проглотили оставшееся, ничего практически не осталось.

К тому же он сам был очень голоден.

Видя, что от жертвы остались только кожа и кости, ему оставалось только подойти и лизнуть оставшуюся плоть и кровь на костях, чтобы ознакомиться с запахом крови.

Затем он нетерпеливо подошел к матери и выпил ее молоко.

Аиша легла на землю. Хотя она и не была сыта, она все еще нежно кормила его и Маленьким Кудрявым Хвостиком грудью.

"Рев!"

Маленький Кудрявый Хвостик рассердился при виде его. Видя, что он наслаждается едой, он не смог удержаться и протянул свою маленькую лапу к его голове.

У Чу Сяое не было времени отвлекаться на него. Пока он ел, он выставил перед ним свою задницу и завилял хвостом, делая позу пукающего!

Маленький Кудрявый Хвостик испуганно подпрыгнул. Он повернулся и убежал, не допив молока.

"Сопляк, передо мной ты всегда будешь моим младшим братом!"

Чу Сяое мысленно фыркнул.

После еды.

Он вошел в кусты и встал перед Си'эр. Без всяких объяснений он подошел прямо к ней и высунул язык, чтобы зализать ее раны.

Си'эр была ошеломлена. Она повернула голову и непонимающе посмотрела на него.

Она планировала покинуть прайд, когда небо потемнеет, и найти тихое место, где можно будет дождаться своей смерти.

Раны на ее теле уже привлекли мух и начали воспаляться.

Она знала, что жить ей осталось недолго.

Поэтому она молча прощалась с дочерью и не хотела, чтобы кто-нибудь ее беспокоил.

Но этот ребенок…

Что он делает?

Вздох, ну и пусть. Она все равно собиралась умереть.

Она грустно посмотрела на дочь, не зная, как с ней попрощаться. Она даже представить себе не могла, сможет ли ее дочь выжить после того, как она уедет.

Мэй Мэй тупо смотрела, как Чу Сяое тщательно зализывает раны на теле матери. Она хотела остановить его, но не осмелилась.

Маленький Кудрявый Хвостик подошел ближе с потрясенным выражением лица.

Что случилось с его братом? Неужели он все еще голоден и решил съесть тетю Си'эр?

Брат такой страшный!

При виде этой сцены Маленький Кудрявый Хвостик задрожал, и его уважение к брату возросло!

Львицы отдыхали.

Лев обошел все вокруг.

Под деревом же.

Чу Сяое очень серьезно зализывал раны на теле Си'эра. Почти каждая рана была измазана его слюной.

Он не был уверен, что это сработает.

Однако это был единственный выход.

Ему было невыносимо смотреть, как мать, которую он уважал, умирает в одиночестве.

Хотя теперь он был львом…

Его душа все еще оставалась человеческой.

Он уважал и любил всех матерей на свете.

Будь то люди или животные.

http://tl.rulate.ru/book/50265/1295526

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Да почему волчата, едрен батон
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь