Готовый перевод I Became A Mighty Lion / Я Стал Могучим Львом: Глава 2: Битва Львов

Глава 2: Битва львов

Вечер.

Свет сумерек падал на бескрайние луга.

Было красиво и в то же время кроваво.

Львица была ранена, и из ее левого глаза капала кровь. Ей в глаз вонзился звериный рог.

Она печально ползла по земле, ее тело дрожало от боли.

Никто не подошел, чтобы утешить ее.

Кроме её дочки, львицы 5-6 месяцев от роду.

Поскольку цвет меха этой львицы был более золотистым и красивее, чем у других львят, Чу Сяое дал ей имя—Мэй Мэй.

Мэй Мэй подошла к матери и коснулась ее лба. Затем она тихо легла рядом с ней, составив ей компанию.

Казалось, она была способна понять горе матери.

Львица с любовью посмотрела на дочь оставшимся глазом, а потом на луг вдалеке.

Ей будет труднее охотиться в будущем, когда она ослепнет на один глаз.

Однако ее дочь была еще молода.

Прямо сейчас она могла только изо всех сил стараться угодить другим львицам, что они полюбили её дочь. Это нужно было для того, чтобы в будущем они могли поделиться драгоценной пищей.

Мать и дочь тихо прислонились друг к другу, купаясь в лучах заходящего солнца.

Маленький Кудрявый Хвостик крадучись выполз из кустов, потом вдруг вскочил и набросился на Мэй-Мэй.

Мэй Мэй испугалась и прыгнула на спину матери.

Львица отвела взгляд и проигнорировала их.

Детеныши играли и тренировали свои охотничьи навыки.

Однако ее дочь казалась немного замкнутой и робкой. Она никогда не осмеливалась встретиться с врагом лицом к лицу и любила убегать.

Она тоже чувствовала себя беспомощной.

Маленький Кудрявый Хвостик запрыгнули ей на спину и продолжали бить Мэй Мэй.

Видя, что ее мать не заботится о ней, Мэй Мэй могла только спрыгнуть с ее спины и продолжить бежать в другом направлении.

Маленький Кудрявый Хвостик был очень взволнован и быстро последовал за ней.

Мэй Мэй была взволнована. Она знала, что львицы ее не спасут, и ее сводные братья и сестры боялись Маленького Кудрявого Хвостика.

За исключением старшего брата этого негодяя.

Таким образом, Мэй Мэй ловко подбежала к Чу Сяое и спряталась за его спиной.

Чу Сяое лежал в кустах и отдыхал. Ему очень хотелось пукнуть и прогнать эту маленькую самку.

Но подумал об этом, он решил, что она жалкая.

Она даже не понимала, что ее мать ослепла на один глаз.

Поэтому он лениво встал, выгнулся дугой, потянулся и ловко повернулся. Он прицелился задом в своего брата, который взволнованно подбегал, размахивая хвостом.

Выражение лица Маленького Кудрявого Хвостика изменилось. Он резко остановился, повернулся и побежал прочь.

Его старший брат рассердился. Он собирался выпустить очень вонючий пук, чтобы прогнать его!

Он был так напуган!

Мама!

Брат издевается надо мной…

Маленький Кудрявый Хвостик убежал к матери и пожаловался на издевательства брата.

Их мать была красивой, молодой, любящей и нежной львицей по имени Аиша.

Конечно, это имя было даровано ей Чу Сяое.

Первоначальный отказ Чу Сяое перерос в принятие.

Он ясно чувствовал любовь Аиши к нему и его брату.

По телу львенка текла кровь и аура Аиши. Он был полон почтения и уважения к Аише.

И эти чувства не изменились бы.

Это была его мать.

Аиша проигнорировала жалобу Маленького Кудрявого Хвостика.

Она отдыхала, чтобы восстановить силы.

Ночь в Какиваро была не спокойной.

Особенно для малых существ без возможности защитить себя.

Даже для короля этой области.

Гиены, дикие собаки, волки, леопарды и другие хищники будут использовать любую возможность, чтобы убить детей своих конкурентов.

С одним убранным молодым конкурентом у их потомков будет на одного врага меньше, чтобы бороться за еду в будущем.

Поэтому львицы были более осторожны ночью.

Чу Сяое прогнал Маленького Кудрявого Хвостика.

Чу Сяоэ снова лег и с меланхолией подумал о том, как он будет жить как лев в будущем.

Чтобы выжить, он должен был стать сильнее.

Мэй Мэй, которая пряталась за ним, увидела, что он лежит и снова притворяется мертвым. Следовательно, она протянула свои мягкие лапы и почесала его задницу, желая разбудить его, чтобы поиграть.

По крайней мере, Чу Сяой не стала бы запугивать ее. На самом деле, он даже защитит ее.

Она была готова играть с этим меланхоличным маленьким самцом.

Но.

Чу Сяоэ проигнорировал ее.

Он продолжал притворяться мертвым.

Он даже закрыл глаза.

И тут!

Издалека вдруг донесся низкий и ужасающий рев!

Это был голос льва!

Но.

Это не был крик короля-льва этой территории!

Лежащие на земле львицы встали и с нервным выражением лица посмотрели в сторону рева.

Бродячий лев вторгся на их территорию?

Если их король не сможет вернуться вовремя или если он не сможет победить этого вторгшегося льва после возвращения…

Тогда их дети будут в опасности!

Новый лев-самец убьет всех маленьких львят и снова спарится с львицами, чтобы произвести собственное потомство!

Поэтому в этот самый момент эти пять львиц были в панике и беспокойстве, их взгляды были устремлены на далекие луга.

Маленькие львята тоже почувствовали напряжение в атмосфере. Они успокоились и перестали шуметь.

Чу Сяо Е поднялся с земли и проклял свое невезение.

В этой ситуации он мог только молиться, чтобы его отец, величественный король лев, появился и победил противника!

Впервые он почувствовал, насколько он слаб и насколько хрупка его жизнь.

Если бы новый Король Лев был коронован, он, Кудрявый Хвост, Мэй Мэй и детеныши были бы убиты!

Этого не могло случиться.

Он должен был стать сильнее и защищать себя.

Если он будет полагаться только на защиту отца и матери, то, возможно, даже не доживет до совершеннолетия.

Глядя на тихого Маленького Кудрявого Хвостика и дрожащую Мэй Мэй рядом с ним, Чу Сяое поднял свою маленькую лапку и принял решение.

Я не могу просто ждать смерти.

Бог дал ему шанс жить снова. Хоть он и лев, он должен упорно трудиться, чтобы выжить.

Он должен сражаться!

Он должен бороться за свою жизнь и стремиться к успеху!

Он должен стать сильнее!

Он должен победить врага и защитить свою семью!

"Рев—"

Внезапно раздался еще один львиный рык!

Это был рев его отца!

Его отец, величественный и хладнокровный сильный самец-лев, наконец-то вернулся с границ территории и остановит вторгшегося льва!

Рев был бесконечно величественен!

Два льва, казалось, начали драться.

Львицы нервно смотрели на эту сцену.

Маленькие детеныши дрожали, прячась рядом с матерями, с тревогой ожидая триумфального возвращения отца или его смерти.

Чу Сяое поднял когти и погладил Мэй Мэй, которая вся дрожала. Он выглядел спокойным и как будто говорил: "Сестра, не бойся. Я здесь."

Их отец был в расцвете сил, и его нельзя было победить.

Если только его противником не был его брат.

Если он действительно потерпит поражение, это будет их судьба. Бояться было бесполезно.

Солнце наконец село.

http://tl.rulate.ru/book/50265/1294460

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
По телу волчонка текла кровь и аура Аиши.
Мои знания биологии: ну да ну да пошёл я нахер.
Развернуть
#
Ну вообще прикол наверное был про то что он как говорится плоть и кровь своей матери и всё в таком духе, но то что он умеет превращаться в волка меня удивило
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь