Готовый перевод My wife is the holy virgin / Моя жена возможно является Святой Девой?: Глава 34. Кто установил правило, что нельзя грабить?

Глава 34. Кто установил правило, что нельзя грабить?


Полдень. Людей в лесопарке было не так много, Цзян Цзо держал путь к берегу озера, где и находится вход.

Он не знает, нашла ли лиса трещину случайно, либо же раскрыла сама.

Но с её собственными способностями такое провернуть невозможно, если только она не заимствовала внешнюю силу.

Прибыв к берегу, в глаза Цзян Цзо сразу же бросилось дерево – вековой фикус.

Мужчина подошёл к нему, нашёл место почище и сел, прислонившись спиной.

В прошлой жизни он вошёл именно таким образом. Сейчас же он тоже особо не располагал выбором – его совершенствование слишком низкое, поэтому проникнуть насильно невозможно. Кроме того, эта позиция и является наилучшей для входа.

По крайней мере, тогда никаких несчастных случаев с ним не возникло, и он благополучно прибыл к  месту назначения.

Цзян Цзо посмотрел на часы – время почти настало.

И в самом деле – внезапно окружающий пейзаж изменился, Цзян Цзо был мгновенно втянут на периферию чудотворной пещеры.

Он обнаружил себя сидящим на краю пропасти, практически падающим.

Мужчина без раздумий спрыгнул вниз. Внизу, казалось бы бездонного утёса, в действительности находится амортизаторный массив, не позволяющий разбиться насмерть.

Когда Цзян Цзо приземлился, то увидел перед собой пещеру.

У него возникло чувство дежавю. Казалось, будто вот-вот родится бесподобный воин.

В том году его тоже посетило подобное чувство. В тот миг он возжелал натренировать небывалое боевое искусство, а затем с блеском вернуться.

К сожалению, реальность разошлась с надеждой.

Цзян Цзо ступил в пещеру. Внутри фактически ничего-то и нет, за исключением двух переплетающихся массивов. Именно тех – предназначенных для совершенствования прежденебесной хаотической энергии-ци.

Здешний массив не “кустарный”, как у него в комнате, а помасштабней, да ещё и с кучей аномально богатых ресурсов внутри. В прошлом, если бы не из-за того, что не выдержал боли, он вполне бы возможно сразу стал носителем прежденебесной триединой ци.

Тем не менее, сейчас Цзян Цзо не мог войти в его зону действия, поскольку этот массив помимо всего прочего ещё и является ключом.

Ключом, ведущим  к истинной чудотворной пещере.

Как только он шагнёт в него, то будет принудительно телепортирован в настоящую чудотворную пещеру, а впоследствии ему даже придётся пройти древнейшее поле боя. Этого он никак не может избежать.

Цзян Цзо не желал тратить время понапрасну, поэтому прямо вытащил из кольца Холодную Луну и рубанул ей в сторону массива.

Когда от него и камня на камне не осталось, он облегчённо выдохнул. По крайней мере, теперь в будущем из ниоткуда не выскочит жёсткий противник…

Сейчас можно заняться и надлежащими делами. Найти лису – одно из них, другое же – поиск одухотворённых растений.

Ситуация с ресурсами на периферии чудотворной пещеры такова, что до тех пор, пока ему повезёт, у него определённо будет шанс полностью собрать силу пяти стихий и квинтэссенцию солнца и луны.

В таком случае можно будет и попробовать продвинуть двоякую ци до триединой.

Поэтому извините, господа единоверцы, прибывшие сюда в будущем, но он непременно соберёт всё стоящее!

Повезёт ли ему, Цзян Цзо неведомо, но вот в поиске он специалист.

После разрушения массива он покинул утёс, направившись по направлению течения реки.

Пройдя половину пути, мужчина внезапно остановился.

Он заметил, что на земле остались следы копания, притом крайне свежие. Другими словами – её рыли буквально только что.

“Люди? Или же та лисица?”

Цзян Цзо не смог определить, но поднял бдительность.

Он решил затаиться, ему требуется осмотреться вокруг.

Вскоре Цзян Цзо обнаружил и другие места раскопок, в которых к тому же остались намёки на одухотворённые травы.

“Это не может быть лиса, ям слишком много. Насколько бы быстрой ни была трёххвостка, но не до такой степени. В таком случае… люди?”– размышлял про себя Цзян Цзо.

Такой ситуации, что здесь может быть кто-то ещё, он не особо удивлён. В конце концов, в прошлом он в этом месте особо не задерживался.

Однако судя по его наблюдениям людей здесь вероятней всего немало.

Головная боль…

Вдруг послышались отзвуки боя, Цзян Цзо быстро двинулся к источнику.

Вскоре он увидел двух людей – мужчину и женщину,  схлестнувшихся в схватке с водным удавом.

“Сестрёнка-наставница, я заблокирую его, а ты иди и сорви цветок!”

“Хорошо!”

Мужчина нанёс серию ударов мечом, с трудом останавливая змею, а женщина рванула к островку в центре озера.

Цзян Цзо перевёл на него взгляд и тут же остолбенел: “Ледяная хрустальная магнолия? Вот уж действительно удача! Но досадно, женщина слишком глупая.”

Едва он презрительно пробормотал, как на островке раздался истошный вопль: “А-А-А…!!! Брат-наставник, спаси меня!!!”

Её спутник в тревоге обернулся, обнаружив свою сестрицу-наставницу дотронувшейся до цветка. Вот только её пальцы уже покрылись льдом, вдобавок обледенение и не думало останавливаться, а распространялось и дальше по руке.

Он намеревался тут же броситься к ней, но, к сожалению, никак не мог отделаться от приставучей змеи.

В этот момент из укрытия вышел Цзян Цзо. Этот одухотворённый цветок он тоже хочет получить.

Ледяная хрустальная магнолия – растение содержащее энергию водной стихии.

К тому же по качеству эта энергия одна из лучших среди водных!

Мужчина сразу же заметил Цзян Цзо и немедля крикнул ему: “Единоверец, окажи услугу – спаси мою сестрёнку-наставницу. Мы непременно щедро отблагодарим!”

Цзян Цзо бросил на него взгляд, после чего направился прямиком к магнолии.

В связи с тем, что цветок находится на островке посреди озера, добраться до него он мог только водным маршрутом.

Для практика с совершенствованием 1.3 стоять на воде – вполне обыденное явление. Даже ходьба по ней не составит труда.

Цзян Цзо добрался до островка и остановился близ коварного растения. Ледяная хрустальная магнолия обладает способностью замораживать всё вокруг себя. Если практика недостаточна, тактильный контакт с неё ничем не отличается от поиска смерти.

В то же время почва, в которой укоренилась магнолия, особенная.

Если хочешь сорвать этот опасный цветок, то существует два варианта. Первый – обладать достаточно мощным совершенствованием, чтобы игнорировать холод. Второй – выкопать эту самую почву и обернуть ею цветок.

Цзян Цзо, вне всякого сомнения, выбрал последний вариант.

Он вырыл землю прямо руками, укутал ею ледяную хрустальную магнолию, а затем положил в мешок.

Благодаря Цзян Цзо, женщина, наконец, получила спасение.

Мужчина проигнорировал её, и рассчитывал было уйти, но не прошёл и пары шагов, как путь ему преградил меч: “Цветок нашли мы, с какой стати ты забрал его?”

Цзян Цзо изумлённо взглянул на женщину, машинально спросив: “Ты умственно отсталая?”

Та ответила презрительным взглядом: “Если кто и умственно отсталый, так это ты. Мой брат-наставник уже уладил ту водную змею, к тому же у нас обоих совершенствование 1.5, а у тебя – 1.3. Думаешь, что сможешь сбежать из наших рук?”

Цзян Цзо обомлел – звучит весьма разумно, без изъянов.

“Итак, вы рассчитываете ограбить меня?”– с интересом смотрел на женщину Цзян Цзо.

В этот момент подошёл и её брат-наставник. Что касается змеи – она сбежала.

Мужчина посмотрел на Цзян Цзо, и на мгновение помедлив, спросил: “Не знаю, кто учитель единоверца, из какой ты школы?”

“Вольный практик.”– Цзян Цзо не торопился нападать.

“Ваш покорный слуга – Вэнь Синь, моя сестрица-наставница – Жуань Юйхун. По правде говоря, мы тоже вольные практики. Единоверец, премного благодарен за выручку, на этот цветок мы не претендуем. У меня тут ещё есть два духовных камня…”

Не дожидаясь, пока он договорит, Цзян Цзо прервал: “Так вы не будете грабить? Если нет, то я пошёл.”– после чего повернулся и направился дальше.

Жуань Юйхун стала гневно упрекать: “Брат-наставник, ты притворяешься непрочным яйцом[!]?! Тот цветок очень ценный! Если уж ты не хочешь, то его отниму я!”

[!] – обр. трус, слюнтяй

“Сестрёнка наставница, как бы то ни было, но он спас тебя! Ты…”

“Ты что ты?! Не можешь быть немного потвёрже?! Совершенствование в поисках истины – это мир, где мясо слабого - пища сильного! Такие честные люди как ты совершенно не подходят для жизни в нём! Катись в сторону со своими покладистостью и тщедушностью!”– бросив слова, она погналась за Цзян Цзо.

Тот не успел уйти далеко. Как раз потому, что он увидел простоту Вэнь Синя, поэтому и не стал обращать внимание на “грабёж”.

Теперь же, раз “эксперт по закону выживания” не оценила хорошего отношения, он не возражает преподать ей урок.

“Стоять! Отдай цветок!”– крикнула Жуань Юйхун, выпуская в него атаку.

Цзян Цзо ещё не успел ответить, как нападение заблокировал Вэнь Синь.

“Сестрёнка-наставница, сейчас ты не можешь атаковать его!”

“Брат-наставник, ты слишком наивен. От твоей наивности мне хочется смеяться – смеяться над твоей крайней глупостью! Ты считаешь, что здешние вещи принадлежат тому, кто их первый поднял?

Кто установил правило, что нельзя грабить?”

 

 

http://tl.rulate.ru/book/50259/1253076

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь