Готовый перевод The Doctress with Healing Hands: Your Highness, Please Behave Yourself / Наложница-доктор: Ваше Величество, пожалуйста, ведите себя прилично: Глава 15

 

 

- Не пытайтесь увезти меня отсюда, если не скажете, какое преступление я совершила на земле. Захват ни в чем не повинного гражданского лица ни в коем случае не допускается строгим законом Великого Королевства Янь.

 

- За восемнадцать лет своей жизни я никогда не совершала ничего дурного, никогда не подводила своих родителей, которые дали мне жизнь, и своего учителя, который заботливо воспитывал меня.

 

- Если правительство арестует меня, слабую женщину, как разыскиваемого преступника без всякой причины, репутация правительства будет подорвана, как только дело распространится.

 

- Я полагаю, вы не хотите, чтобы правительство рассматривалось как правительство, где имя хорошего человека очернено, а невинных игнорируют, верно?

 

Солдаты не ожидали, что девочка окажется такой красноречивой. На мгновение ее слова заставили всех замолчать.

 

- Тебе нужно обвинение? - Раздался из толпы злой голос:

 

Он принадлежал молодому человеку в вышитом золотом платье, лет 25 или около того, сидящим на черном коне.

 

У молодого человека было очень красивое лицо, и он излучал царственное достоинство, что заставляло присутствующих гражданских смотреть на него с благоговением.

 

Его глаза были напряженно прикованы к лицу Бай Цинцин. Когда Бай Цинцин встретилась с ним взглядом, в его глазах, казалось, промелькнули смех и игривость.

 

- Если мне не изменяет память, между нами еще не закончено пари.

 

Бай Цинцин ответила без колебаний: - Теперь, когда вы можете увидеть меня из толпы, нет никаких сомнений, что пари закончено.

 

- Нет, до крайнего срока еще не все кончено.

 

- Ты игнорируешь логику!

 

- Это не значит, что ты не отвечаешь за меня, хотя я и излечился от слепоты, но нет никакой гарантии, что другие осложнения не повторятся раньше срока.

 

- Ты ушла, не сказав ни слова, как крыса, которая сделала что-то плохое и улизнула. Имею ли я право думать, что ты испортила мое лекарство с помощью скрытых сил, а затем воспользовалась шансом ускользнуть?

 

Бай Цинцин чуть не умерла от гнева, услышав его слова.

 

Она вылечила его глаза по доброй воле, но обнаружила, что он отвечает на любовь ненавистью и была осуждена без всякой причины этим проклятым человеком.

 

Этот человек, Чжао Юйчэнь, вдруг усмехнулся и сказал: - Теперь тебе нечего сказать, то есть твое обвинение подтвердилось .

 

Говоря это, он погнал лошадь вперед и притянул Бай Цинцин, которая все еще была там, в свои объятия, заставляя ее устойчиво устроиться в его руках.

 

Его поведение было настолько неожиданным, что не только толпа была удивлена, даже Бай Цинцин была сильно шокирована тем, что он сделал с ней перед публикой.

 

Она была потрясена и тихо вскрикнула. Обе ее руки инстинктивно вцепились в гриву лошади, боясь упасть.

 

Внезапно его рука обвилась вокруг ее талии, крепко удерживая ее перед собой.

 

Его злой голос раздался у нее в ушах, он произнес это как заклинание: - Ты никогда не сможешь убежать от меня!

 

Затем, под свист и шипение толпы, он поднял кнут и исчез.

 

В толпе скрывался молодой человек в черной мантии. Из-под большой бамбуковой шляпы его орлиные глаза пристально смотрели на войска, исчезающие на улице.

 

Он задумчиво прищурился, глядя на удаляющиеся войска.

 

Бай Цинцин никогда не думала, что она должна быть приведена обратно в «Чернильный сад», как разыскиваемая преступница Чжао Юйчэнем, этим проклятым человеком, ведь она никогда не совершала никакого злого поступка.

 

Что значит воздать за любовь ненавистью? То, что он делал сейчас, было хрестоматийным примером.

 

Она приложила все усилия, чтобы вылечить его слепоту, только чтобы быть возвращенной обратно, как преступница без всякой благодарности.

 

Теперь весь «Чернильный сад» погрузился в беспорядок, который определенно был смешан с большим праздником.

 

Ибо владелец «Чернильного сада», который был слеп в течение шести лет, наконец-то прозрел. Все его подчиненные и слуги от всего сердца радовались его выздоровлению.

 

Другая причина беспорядка касалась Бай Цинцин.

 

Никто в «Чернильном саду» не ожидал, что деревенская девушка, на которую они смотрели сверху вниз, была даже более великолепна, чем Императорские Врачи, получавшие жалованье от Двора.

 

Она не только вылечила болезнь глаз их хозяина за короткий период, но и их безличный хозяин, благодаря ее внешности, проявил эмоции как нормальный человек, которые он запечатал на долгие годы.

 

Независимо от того, что чувствовали и думали другие, Бай Цинцин была абсолютно зла на его властные и неразумные поступки.

 

- Мы не питаем друг к другу ни злобы, ни ненависти, поэтому я не вижу причин травить вас. Если вы все еще подозреваете меня, вы можете заставить премьер-министра Цинь подтвердить мою невиновность, он последний человек, которому вы должны не доверять.

 

С тех пор как Бай Цинцин вернулась в «Чернильный сад» как преступница, она хваталась за любую возможность выяснить факты и причины, чтобы убедить этого проклятого человека, Чжао Юйчэня, не заходить слишком далеко.

 

Ее терпение не было бесконечным. Если кто-то заденет ее за живое, она прибегнет к любым средствам, не оставив камня на камне.

 

Однако факт был в том, что, как бы возмущенно она ни объясняла, Чжао Юйчэнь всегда смотрел на нее сверху вниз с глубоким и непостижимым пониманием.

 

Руоцин было бы 24 года, если бы она была жива.

 

Но Бай Цинцин, маленькой девочке, стоявшей здесь, было всего 18.

 

Девушка действительно выглядела красивой и изысканной, несмотря на то, что была одета в грубую одежду. Хотя Бай Цинцин была не так красива и очаровательна, как Су Руоцин, которая славилась своим талантом и красотой в столице, она также была редкой красавицей.

 

Неудивительно, что Мин Хао и Хуай Юэ называли ее деревенской девушкой, когда он был слеп.

 

Казалось, она намеренно скрывала свою красоту, чтобы ввести в заблуждение окружающих, нося одежду в заплатах.

 

«Была ли та девушка действительно Бай Цинцин, которая была вместе с ним в течение нескольких дней от рассвета до заката и вылечила его болезнь глаз?» - удивился Чжао Юйчэнь.

 

В этот момент чувства Чжао Юйчэня были смешанными и горькими.

 

Подсознательно он видел в ней Су Руоцин, которая перевоплотилась, потому что у них было так много общего. Но самое главное, он испытывал знакомое чувство каждый раз, когда они проводили время вместе.

 

Мастер Хуэйцзин в храме Путуо никогда не говорил небрежно. В тот год, Мастер просветил его двумя драгоценными предложениями лично, поэтому была возможность, что его судьба действительно может круто измениться.

 

- Эй, ты меня слушаешь? - Бай Цинцин немного рассердилась на его молчания.

 

- Моя фамилия Чжао, а мое имя Юйчэнь. Юй - в величии, а чэнь - в моментах красоты. - Чжао Юйчэнь представился таким особенным образом ни с того ни с сего.

 

Его слова заставили Бай Цинцин внезапно нахмуриться, и ее память вернулась в прошлое.

 

В тот год ей было 15 лет, и она отправилась во дворец со своим отцом, чтобы присутствовать на празднике восхищения лотосом.

 

Несколько лет назад на северо-западе дворца был построен огромный пруд с лотосами. Император созывал чиновников четвертого ранга и выше, чтобы они привели свои семьи во дворец, чтобы насладиться лотосом.

 

Это был не первый раз, когда она пришла во дворец, но первый раз, когда она встретила Чжао Юйчэня.

 

Пир был полон дам из знатных семей. Каким-то образом тощую Су Руоцин толкнула какая-то злобная дама.

 

Прежде чем она чуть не упала в пруд с лотосами, тонкая и сильная рука крепко держала ее за руку.

 

Ее тут же заключили в теплые объятия с необъяснимой силой.

 

Она увидела красивое, но строгое лицо, когда пришла в себя от паники.

 

Молодой парень в красивой одежде показал ей очаровательную улыбку, когда крепко обнял ее.

 

- Вы знаменитая талантливая девушка, мисс Су? Су Руоцин? Моя фамилия Чжао, а имя Юйчэнь. Юй - в величии, а чэнь - в моментах красоты. - Это были самые первые слова, которые он сказал ей.

 

Она тогда не знала, что этот короткий контакт изменит всю ее жизнь.

 

Видя, что она погружена в свои мысли, Чжао Юйчэнь не удержался и поднял палец, чтобы поднять подбородок Бай Цинцин: - Почему ты такая рассеянная? Ты не против поделиться со мной? - спросил он шутливо.

 

Только тогда Бай Цинцин очнулась от воспоминаний. Она инстинктивно отступила назад, пытаясь избежать его прикосновения.

 

Однако она слишком сильно отступила назад и забыла о круглом стуле, стоящем позади нее, из-за чего споткнулась, а затем упала назад.

 

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/50081/1374482

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь