Готовый перевод The Doctress with Healing Hands: Your Highness, Please Behave Yourself / Наложница-доктор: Ваше Величество, пожалуйста, ведите себя прилично: Глава 6

 

 

Мысли Цинь Цзычжэна были возвращены назад, он заставил себя улыбнуться: - Честно говоря, мадам Лорда Седьмого скончалась шесть лет назад.

 

Слова “скончалась” снова пронзили сердце Цинцин .

 

Неописуемое горе охватило Цинцин, горе, неведомое никому, кроме нее самой.

 

Увидев, что Цинцин впала в транс и побледнела, Цинь Цзычжэн спросил: - Цинцин, тебя беспокоит пари между тобой и Лордом Седьмым?

 

- Нет, конечно, нет. Я просто подумала, что Лорд Седьмой выглядит как человек большого влияния, как же он ослеп, кто составил заговор против него?

 

Цинь Цзычжэн покачал головой с горькой улыбкой: - Лорд Седьмой ослеп от депрессии, за этим никто не стоял.

 

- Из-за депрессии?

 

- Увы! Все это архаичные вещи, бессмысленно поднимать их снова. Он напускает на себя вид высокомерного и властного, в глубине души он чувствителен. Скорее всего, это пари с тобой было затеяно просто назло. Я могу попросить его о снисхождении, если ты не уверена в том, что вылечишь его, мы можем отказаться от этого пари.

 

Бай Цинцин ответила: - То, что было сказано, не может быть невысказано точно так же, как вылитая вода не может быть взята обратно, как мы можем отказаться от заключенного пари. Кроме того, пока он не извинился передо мной лично, я не стану принимать это дело всерьез.

 

Настойчивость и решимость, мелькнувшие в глазах Цинцин, поразили Цинь Цзычжэна.

 

***

 

- По словам наших разведчиков, в последнее время район Фэнъян не был мирным. Хотя нет никаких убедительных доказательств того, что лорд Фэнъян расширяет военное влияние или подкупил чиновников в суде, его действия были замечены несколькими чиновниками. Лорд Седьмой, как ты воспринимаешь…

 

Услышав вопрос Мин Хао, Чжао Юйчэнь, который лежал с закрытыми глазами на мягкой та (длинной, узкой и низкой кровати, что-то вроде кушетки), мягко поднял руку и остановил Мин Хао.

 

- Давайте пока не будем бить траву и отпугивать змею, Лорд Девятый - такой мудрый человек, что малейший признак беспокойства или тревоги насторожит его. Прежде чем мы сможем справиться с ним полностью, оптимальный вариант – немного подождать.

 

Мин Хао согласно кивнул.

 

- И еще одно, евнух Ли прислал сегодня утром послание, в котором говорилось, что Его Величество так скучает по тебе, что готов нанести визит в «Чернильный сад» завтра после утреннего суда.

 

Чжао Юйчэнь медленно открыл глаза. Хотя открытие и закрытие глаз не имело никакого значения для самого слепого человека, но изменение его ауры вызывало благоговейный трепет у всех вокруг.

 

- Он закончил комментировать мемориалы трону в Имперском кабинете?

 

Мин Хао ответил с улыбкой: - Мемориалы трону из всех провинций и графств насчитывают восемьсот, если не тысячу. Это миссия невыполнима, каким бы блестящим и способным ни был Его Величество.

 

- Теперь, когда у него есть дела, почему бы ему не остаться во дворце, как блестящему императору? Уходить из дворца по пустякам - это вообще не выход.

 

- Евнух Ли сказал, что Его Величество в последнее время чувствует себя подавленным, застрял в плохом настроении. Я думаю, это потому, что Его Величество не видел вас несколько дней, он жаждал встречи. Поэтому он попросил евнуха Ли прислать сообщение, надеясь нанести визит в «Чернильный сад» завтра после утреннего суда.

 

- Скажите Ли Дафа (полное имя евнуха Ли), чтобы он не потакал Чжао Рую. Теперь, когда он унаследовал трон, он должен хорошо осознавать свою ответственность. А «Чернильный сад» - это не то место, куда должен наведываться император.

 

Видя, что его хозяин твердо заявил "нет", Мин Хао не осмелился продолжать обсуждение этого вопроса.

 

Нужно было рассмотреть еще один вопрос: - Та дама, которую на днях привел премьер-министр Цинь, была принята сегодня утром. Лорд Седьмой, если вы не запланированы на что-то другое, я устрою так, чтобы она лечила вас позже.

 

- Для такой маленькой девочки, как она, ты, конечно, принимаешь ее всерьез.

 

Чжао Юйчэнь имел полное право смотреть на Цинцин так.

 

Он полностью ослеп шесть лет назад, не только имперские врачи, которые хвастались своим мастерством, были бессильны, но и известные деятели в области медицины во всех уголках страны не могли найти способ.

 

Он провел целых шесть лет в повторяющемся цикле: пылающая надежда и горькое разочарование после.

 

Он выучил урок и, как правило, не принимал это близко к сердцу.

 

Что хорошего в том, чтобы восстановить зрение? Что плохого в том, чтобы потерять зрение? Он обидел свою жену недоверием в те дни, карма постигла его.

 

- Лорд Седьмой, это молодая леди Бай, она ученица Божественного доктора. Кроме того, премьер-министр Цинь также одобрил ее навыки, она вылечила мигрень, которая преследовала его более четырех лет. Теперь, когда она в «Чернильном саду», и она приняла пари, к тому же она выглядит не дурой, она не будет подвергать свою собственную жизнь опасности. Она была достаточно уверена, когда принимала пари, вероятно, ее навыки достаточно хороши, чтобы вылечить вас.

 

Мин Хао никогда и никем не восхищался, но Бай Цинцин произвела на него огромное впечатление.

 

С одной стороны, поскольку Бай Цинцин обладала удивительной храбростью в столь юном возрасте, она отнеслась к Лорду Седьмому ни слишком скромно, ни слишком напористо, когда он был в ярости.

 

С другой стороны, Бай Цинцин вылечила довольно много разных сложных болезней, когда жила в особняке, по словам премьер-министра.

 

Лорд Седьмой сказал, что ему все равно, но горечь была очевидна.

 

Мир без цвета был полон одиночества, страха и печали.

 

Причина, по которой Лорд Седьмой не доверял Цинцин, заключалась в том, что он не мог позволить себе еще раз воскресить надежду и закончить разочарованием.

 

Он не был тронут Мин Хао, так как был действительно обескуражен.

 

***

 

В течение следующих двух дней Бай Цинцин, которая жила в уединенном дворе в «Чернильном саду», проводила свои дни за едой и сном, уютно и приятно.

 

Это продолжалось не слишком долго, но две горничные, которые должны были быть в услужении у Цинцин, почувствовали себя неудобно.

 

Две служанки, Цайэр и Лин, очень стыдились того, что Цинцин была нахлебницей в «Чернильном саду».

 

Для них эта деревенская девушка по имени Бай Цинцин была типичной шарлатанкой, которая вообще не обладала никакими навыками.

 

Кто мог винить Цайэр и Лин за то, что они свысока смотрели на Цинцин?

 

«Чем старше был врач, тем лучше были его навыки» - считалось истиной с древних времен.

 

Бай Цинцин было восемнадцать лет, и по одежде она ничем не отличалась от деревенской девушки. Невозможно было связать ее образ с врачом.

 

Бай Цинцин, конечно, не обижалась на Чжао Юйчэня за то, что он не вызвал ее.

 

Она вставала рано. Там, где она жила, две прилежные служанки занимались хозяйством.

 

Ее не беспокоило, что две служанки закатывали глаза, зло отзываясь о ней за ее спиной и обвиняя ее в шарлатанстве.

 

После безделья в течение трех или пяти дней, Бай Цинцин наконец была вызвана.

 

Сегодня утром после завтрака дворецкий повел ее в Павильон Свернувшегося Дракона, где жил Чжао Юйчэнь.

 

Бай Цинцин была ослеплена в ту же секунду, как вошла в Павильон Свернувшегося Дракона.

 

В просторном дворе мужчина, одетый в белое парчовое платье, упражнялся в фехтовании в неукратимом стиле.

 

Цинцин признала, что жесты и движения этого человека были великолепны, несмотря на то, что она ничего не знала о фехтовании.

 

Четыре служанки стояли в стороне во дворе с полотенцами или умывальником в руках, похоже, все они были слугами, обслуживающими человека, который практиковался в фехтовании.

 

Меч скользнул прямо в ее сторону в ту долю секунды, когда Цинцин смотрела на него.

 

Бай Цинцин инстинктивно сделала шаг назад, но прежде чем она закричала, меч остановился менее чем в половине куна (3,33 см) от ее горла.

 

Чжао Юйчэнь ничего не видел, но слух у него был исключительный.

 

Он почувствовал присутствие чужака, как только Бай Цинцин вошла во двор.

 

Надо признать, что это был отличный способ вывести Бай Цинцин из себя, и в то же время это привело ее в бешенство.

 

Она схватила меч за острие и отбросила его в сторону, холодно спросив: - Лорд Седьмой, что за спешка отнимать у меня жизнь? Готовы ли вы сдаться, даже не попытавшись сделать ставку?

 

Чжао Юйчэнь вытащил меч после минутного транса, подшутил над Цинцин: - Пожалуйста, будь уверена, что я сохраню тебе жизнь, прежде чем ты согласишься признать свое поражение.

 

Он с силой отбросил меч назад. Мин Хао, стоявший неподалеку, осторожно подхватил меч и аккуратно вложил его обратно в ножны.

 

 

http://tl.rulate.ru/book/50081/1365143

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь