Готовый перевод New Blood / Новая кровь: Глава 53. Часть 2. Странный тест

Глава 53. Часть 2. Странный тест

Тут задания были еще проще — просто список общих фраз и идиом, и она должна была отметить, какие из них были правильными. Гермиона поймала себя на том, что колеблется по поводу некоторых малоизвестных про волшебников — были ли это «ворчащие призраки» или «ворчащие гоблины»? Верно ли «all of a sudden» или «all of the sudden» и прочее. Этот тест был сложнее, и Гермионе пришлось оставить несколько пустых мест (она скорее признается в том, чего не знает, чем предположит и ошибется), и с легким трепетом Гермиона перешла к последней странице.

Эта страница была эссе, и страница поручила ей исправить его. Когда Гермиона увидела, что в начале эссе не хватает заглавной буквы, до нее мгновенно дошло значение второй чернильницы, и с ухмылкой Гермиона обмакнула свое перо в красные чернила. Она всегда хотела это сделать, с тех пор как получала от учителя начальных классов свои работы с красной отметкой.

Она разорвала эссе на куски, уловив все возможные ошибки, в том числе исправив написание слов. Она отметила, где текст должен быть разделен на разные абзацы, и уловила все запятые. Она поймала себя на том, что делает примечания к исправлениям, пока редактировала, помечая «источник?» и «не следует» на полях страницы. К тому времени, когда она закончила, страница представляла собой настоящую какофонию красного и черного, и Гермиона была довольна собой. Это выглядело почти так же плохо, как одно из эссе Рона, возвращенное Снейпом.

"Время."

Гермиона моргнула, забыв, что в комнате с ней были другие, поскольку она вошла в ментальный тестовый режим. Слегка покраснев, она отдала свои работы.

Она с некоторым опасением наблюдала со своего места, как мистер Витак просматривал ее пергаменты, поправляя ее листы синим пером. Снейп казался совершенно сбитым с толку и совершенно не беспокоящимся, пока ее работы оценивались – в данный момент он рассматривал свои ногти, демонстрируя полную скуку. Гермиона ощутила трепет, когда Витак перевернул ее первую страницу, не сделав на ней ни единой пометки — это означало, что она набрала «отлично».

Однако он остановился на ее пустых ответах на втором листе.

"Вы не знаете, что это?" — спросил он ее.

«Честно говоря, сэр, я никогда раньше не слышала таких выражений», — призналась она. «Если вы не против научить меня правильным идиомам и их значениям, прежде чем уйти, я уверен, что с этого момента я смогу их запомнить».

Его белые кустистые брови высоко поднялись.

«Вы никогда их раньше не слышали?» спросил он.

«Я вошла в волшебный мир только в сентябре» неловко сказала Гермиона. «Эти поговорки мои одноклассники не используют».

Мужчина бросил острый взгляд на Снейпа, который в жесте вытянул руки. Мужчина подозрительно посмотрел на нее, заметив зеленые и серебряные полоски ее галстука, прежде чем продолжить.

Когда он добрался до ее третьей страницы, Гермиона заметила приятное удивление на его лице.

«Вы знаете как редактировать» пробормотал он. "Превосходно."

Гермиона наблюдала, как он читал, тихо напевая себе под нос, прежде чем свернуть все три бумаги и сунуть их в мантию, где они и исчезли. Он встал, и Гермиона увидела, что его агрессивная подозрительность исчезла.

«Северус, ты был абсолютно прав» сказал он ему. «Я не видел такой идеальной грамматики уже много лет».

Снейп позволил себе ухмыльнуться, и мужчина снова повернулся к Гермионе.

«Мисс Грейнджер, профессор Снейп сказал мне, что вы ищете работу на лето» сказал он ей. Он одарил ее зубастой и надтреснутой улыбкой. «Я хотел бы предложить вам работу».

"Правда?" Гермиона не могла в это поверить.

«Я бы рискнул. Я работаю в «Леулин и Сеулин», небольшом издательстве в Волшебном Лондоне. Я читаю рукописи, редактирую черновики и публикую книги».

Гермионе пришлось заставить себя не ахнуть от волнения, хотя она подозревала, что в ее глазах был безумный блеск.

«Если вы согласитесь, я научу вас магическому издательскому процессу, а также тому, как печатаются и изготавливаются магические книги. Большую часть времени вы будете заниматься черновой работой — второй копией-редактированием, архивированием и тому подобными вещами».

"О да, это прекрасно!" — выпалила Гермиона. "Я хотела бы работать на вас!"

Кадмус усмехнулся и переглянулся со Снейпом.

«Нетерпеливая девушка», — прокомментировал он. «Я полагаю, вы ненасытный читатель?»

"Да, сэр!"

«Тогда нам нужно будет также одобрить для вас корпоративную скидку на наши книги». Он снова одарил ее своей странной надтреснутой улыбкой. «Теперь контракт?»

«Я буду представлять интересы мисс Грейнджер при обсуждении вопроса о трудоустройстве», — мягко вмешался Снейп. Кадм выглядел удивленным, но пожал плечами.

Гермиона сидела в ошеломленном молчании, пока они спорили о таких вещах, как часы, ставки и официальные должностные обязанности. Она с трудом могла в это поверить. Стажировка в издательстве!

Когда они закончили, вышло, что она должна была зарабатывать 9 сиклей в час, причем каждый час, отработанный свыше 35 в неделю, оплачивался в двойном размере. Она должна была работать по будням с 9 до 5 с часовым обедом каждый день. И компания оплачивала ее дорожные расходы — в данном случае рабочий портключ, который доставлял ее на работу и с работы каждый день. Гермиона была в оцепенении от счастья, когда подписала свой контракт, не удосужившись прочитать все обязанности. Она была уверена, что в первую неделю они научат ее всему, что ей нужно будет делать.

Когда Кадмус Витак ушел, выглядя вполне довольным, дверь едва закрылась, как Гермиона бросилась через комнату, чтобы обнять Снейпа за талию, к его шоку.

"Спасибо, спасибо, спасибо, спасибо!"

«Мисс Грейнджер! Это самое неподобающее поведение для слизеринца!»

Гермионе было все равно, и она обнимала его, ухмыляясь, как чокнутая. С покорным вздохом Снейп расслабился и слегка обнял ее за спину.

«Пожалуйста, мисс Грейнджер, — сказал он терпеливо. — По крайней мере, вы дов»льны".

«Если бы вы и попытались, то не нашли ничего более совершенного» сказала Гермиона, отстраняясь и улыбаясь ему. "Что заставило вас подумать об этом?"

Снейп поднял бровь.

«Хотя вы преуспеваете в своих классах, у вас пока не так много навыков, которые можно было бы продать, мисс Грейнджер», — сказал он ей. «В конце концов, у вас всего лишь образование первокурсника. Но единственное, что вы делаете лучше, чем любой другой ученик, — это читаете. Это, и ещё пишете слишком длинные сочинения».

Гермиона снова рассмеялась и просияла, а Снейп закатил глаза.

«Убирайтесь отсюда сейчас же, пока меня не тошнило от ваших сентиментальных улыбок», — сказал он ей, вручая ей копию трудового договора. «Идите, обрушьте свои эмоции на какую-нибудь другого бедняжгу».

Гермиона взяла пергамент и практически вылетела из кабинета Снейпа, вернувшись в спальню в оцепенении от счастья. Двигаясь по коридору, она практически столкнулась с Блейзом и Драко, которые тоже направлялись в гостиную.

"Гермиона!" Блейз быстро двинулся и поймал ее, удерживая от падения. «Мерлин, Гермиона, будьте осторожнее. Ты витаешь в облаках?»

Гермиона просто сентиментально улыбалась ему в течение минуты, прежде чем немного взять себя в руки, чтобы правильно ответить.

«Я просто счастлива» решительно сказала она. «Без особой причины».

И Блейз, и Драко подняли брови и обменялись взглядами.

«А вы? Что вы двое задумали?» она спросила. «Скоро комендантский час».

На этот раз они обменялись взглядами со злобным ликованием.

«У этого болвана Хагрида в хижине дракон» сказал Драко, сверкая глазами. «Яйцо только что треснуло».

У Гермионы отвисла челюсть.

"Дракон?"

http://tl.rulate.ru/book/50071/2101639

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь