Готовый перевод New Blood / Новая кровь: Глава 42 Когтевранцы

Глава 42 Когтевранцы

Общая комната Когтевран в некотором смысле была более гостеприимной, чем слизеринская. Когда Терри Бут пригласил ее в учебную группу после окончания «Истории магии», Гермиона без колебаний согласилась.

В то время как гостиная Слизерина была царственной, величественной и внушительной, гостиная Когтевран была изящной и открытой. Стены были увешаны голубыми и бронзовыми шелками, в которых были вкраплены окна, а потолок был расписан звездами, чтобы вызвать ощущение ночного неба, отраженного в полуночно-синем ковре пола. В изобилии были хорошо сделанные деревянные столы со стульями, а также подушки, кушетки, тумбочки и другие места для чтения и учебы. Рядом с дверью стояла большая мраморная статуя Ровены Когтевран, которая не могла не впечатлить Гермиону. В ее собственной гостиной не было подобной статуи Слизерина.

Гермиона села с Терри Бутом, Майклом Корнером, Мэнди Броклхерст и Энтони Гольдштейном за один из столиков. Она удостоила несколько приподнятых бровей и взглядов в сторону своего слизеринского джемпера, но никто, похоже, не удосужился задать вопросы. Пододвигая стул, она с удивлением обнаружила, что стул необычайно удобный.

Энтони, должно быть, заметил ее удивление. «Смягчающие чары» сказал он ей, ухмыляясь. Он постучал по своему стулу. «Они спасут спину и ягодицы от болей после занятий».

Гермиона удивилась, почему никто никогда не додумался применить то же самое к стульям Слизерин. Может быть, они предпочли сидеть неудобно, чтобы улучшить осанку или что-то в этом роде.

«Итак, мы обсуждаем Заклинание Починки», — сказала Мэнди, доставая свою книгу. «Флитвик хочет ознакомиться с элементами заклинания и другой общей информацией — вероятно, просто для проверки запоминания и понимания, прежде чем мы попытаемся».

«Достаточно справедливо» сказал Терри, кивая. «Кто-нибудь уже заставил Заклинание Починки работать?»

Гермиона огляделась, пока остальные переводили взгляд с человека на человека, прежде чем поднять руку. Все они выглядели впечатленными.

"Вот как?" — сказал Майкл Корнер. «Это непростое заклинание. Ты уже освоилась с ним?»

«Движение палочки похоже на Эпискей» объяснила Гермиона. «Но просто ставишь галочку на конце. В конце концов, они делают похожие вещи».

«Эписки?» спросил Энтони.

«Это базовое исцеляющее заклинание,» сказала Гермиона. «Вот, я могу показать вам исцеляющие чары».

Быстрым Диффиндо она разрезала один из настенных ковров. Раздался ужасный треск и сердитый крик Майкла. Гермиона быстро произнесла второе заклинание, прежде чем кто-то другой успел это заметить и поднять шум.

«Репаро» четко произнесла она, ее палочка работала аккуратно и безупречно.

Остальные наблюдали, как драпировка сшивалась, волшебные стежки растворялись в ничто, когда ткань стала целой.

«Мы еще даже не выучили Разрубающие чары», — возразил Майкл. «Это после восстанавливающего заклинания в книге, чтобы мы могли починить то, что порвали».

Гермиона пожала плечами.

"Я все исправила, не так ли?" сказала она, несколько смутившись. Она посмотрела на Энтони, который улыбался. «Ты хоть уловил движение палочки?»

«Да» сказал Энтони. Он провел палочкой по воздуху. "Вот так?"

«Это скорее круг и спираль, чем петля за петлей» предположила Гермиона, медленно водя своей палочкой по воздуху. «Подумай о целостности и единстве круга — ни начала, ни конца. Затем спираль, чтобы направить силу».

Терри Бут перестал делать записи и уставился на неё. Его взгляд был на удивление пристальным, и Гермиона смутилась.

«Так сказано в книге?» спросил он.

Гермиона закусила губу. «Эрр — нет».

«Тогда откуда ты знаешь, для чего нужно движение палочки?»

«Я… ммм…»

Гермиона закусила губу. Она не помнила, где узнала об этом.

«Однако это похоже на Эписки», — попыталась она. Она провела своей палочкой по воздуху для этого заклинания. «Видишь, круг в начале символизирует целостность, спираль — безопасное направление силы, боковой взмах указывает на человека, а взмах — запуск заклинания».

«Никто из нас не знает Эписки» сказала Мэнди. «Разве книга, из которой ты узнала Эписке, описала это так?»

Гермиона застыла.

«Умм» сказала она интеллигентно. И покраснела. «Я… я не помню. Наверное, да».

Энтони рассмеялся.

«Думаю, на это-то и похожа прямая связь с самой Магией», — сказал он, улыбаясь ей. «Ты просто знаешь кое-что о магии, но не знаешь, откуда».

Гермиона покраснела и бросила в него ластик, который он ловко поймал и усмехнулся.

Терри посмотрел на нее с новым уважением.

"Вот как?" он сказал. «Это что-то, что можно понять, будучи Новой Кровью?»

Гермиона покраснела, но ничего не сказала.

«Что ж» сказал Терри, садясь. Он перевернул страницы своей книги задом наперёд, позволив им перевернуться на правую сторону. Он посмотрел на нее. «Тогда разбери для меня движения палочки в заклинании левитации».

«Это мы уже выучили», — возразил Майкл Корнер.

«Если у меня есть прямой путь к более глубокому пониманию магии, я воспользуюсь им», — парировал Терри. Он снова посмотрел на Гермиону, его темные глаза сверкнули. "…пожалуйста?"

Гермиона прикусила губу, раздумывая. Она не имела прямого отношения к магии. Не похоже, чтобы она знала значение движений палочки для заклинания левитации, не так ли?

Она взмахнула собственной палочкой, прежде чем осознала — так и было.

«Взмах — чтобы собрать вашу силу, а щелчок — соединить ее с вашей целью», — сказала Гермиона, взмахнув собственной палочкой на чернильницу, направляя ее в воздух. «Если вы сфокусируетесь, то почувствуете, как ваша магия удерживает объект. Чары не исчезнут, пока вы их не отпустите».

Терри кивнул, делая заметки, а Мэнди толкнула Энтони локтем.

"Она только что произнесла это заклинание без слов?" — прошипела она.

Энтони ухмыльнулся. "Я думаю так."

Гермиона не поняла. Она так часто накладывала чары… каждую ночь в течение нескольких месяцев. На тот момент это было второй натурой. Борясь с застенчивым румянцем, она направила чернильницу вниз.

«А Люмос?»

Гермиона наложила чары, позволив своей палочке мягко светиться. «Это просто проталкивание вашей силы через палочку. Заклинание преобразует ее в свет. Чем больше силы вы проталкиваете, тем ярче свет».

"Алохомора?"

Гермиона провела в воздухе букву «S». «Заклинание помогает определить цель заклинания, в то время как движение направляет магию в общем направлении, которое вам нужно, чтобы открыть дверь — штифты и тумблеры, затем сам замок. Если замок не открывается с первой попытки Алохомора, может помочь другое или обратное движение стержня —зависит от конструкции замка».

Теперь Майкл и Мэнди открыто пялились на нее. Энтони просто ухмылялся, откинувшись на спинку стула и заложив руки за голову, как будто он просто наслаждался представлением.

« Инсендио?»

«Вы буквально обводите волшебной палочкой форму пламени, чтобы направить магию к цели. Резкий взмах в конце указывает на давление, которое позволяет магии создать искру, которая загорится».

«Это все где-то в книге? — спросила Мэнди. — Я тоже хочу все это знать».

«Умм, — сказала Гермиона, ломая голову. — Если это где-то и есть, то я не знаю. Во всяком случае, я не нашла и не читала».

«Тогда откуда ты все это знаешь?» спросила она.

«Гермиона — новая кровь», — сказал ей Энтони.

"Новая кровь?"

Гермиона почти ответила ей, но Энтони опередил ее.

«Ты знаешь, что есть чистокровные и полукровки, верно? Каждая чистокровная линия была основана много веков назад Новой Кровью — человеком, которого Магия коснулась напрямую, дав ему силу. Все такие люди впоследствии основали Великие Дома».

Гермиона практически могла слышать заглавные буквы в его голосе, поскольку некоторые вещи он произносил слишком громко.

«Гермиона — Новая Кровь. Она особенная — такой не было за столетия. Магия коснулась ее лично, так что она имеет прямое отношение к самой Магии. Вот почему она так хороша — ее бессознательное напрямую подключено к Магии, что позволяет ей интуитивно узнать и понять все это».

Мэнди посмотрела на Гермиону с новым уважением.

«Прости, Гермиона, — извинилась Мэнди. — Я не знала. Я думала, что ты магглорожденный».

Гермиона слегка улыбнулась ей в ответ, изображая царственную и любезную.

«Все в порядке» сказала она. «Новая кровь очень редка. Многие из моего собственного дома до сих пор мне не верят».

Терри удивленно оторвался от своих записей. Его нос был забрызган чернилами.

"Вот как?" сказал он. «Даже после того, как увидел твою силу? Увидели все, что ты можешь сделать и понять?»

«Слизеринцы на самом деле не занимаются вместе» объяснила Гермиона. «Только очень редко. Они просто видят, что я могу делать в классе. И… они очень предвзято относятся к людям маггловского происхождения».

Майкл Корнер фыркнул.

«Змеи хороши в одном – это засовывать голову себе в задницу», — сказал он. Он взглянул на Гермиону. "Без обид."

«Никто и не обижен» смеясь, сказала Гермиона, Энтони тоже посмеялся.

«Ты можешь найти убежище в Когтевране», — заявил Терри Бут. «Ты такая же умная, как и любой из нас, а нам нравится учиться и получать новые знания».

«Спасибо за официальное приглашение, Терри» усмехнувшись, сказала Гермиона. "Я обязательно приму его".

Энтони ухмыльнулся, и Гермионе пришлось побороть желание покраснеть. Он действительно был очень хорош собой.

«Теперь заклинание?» предложил Энтони. «Давайте закончим с этим эссе. Пусть Гермиона потом помогает нам попрактиковаться в заклинании перед уроком».

Гермиона писала эссе рассеянно, не в силах сосредоточиться. Было интересно услышать, как кто-то еще описал ее как «Новую кровь» и что, по их мнению, это влечет за собой. Интересно, от кого Энтони узнал об этом — она не помнила, кому сообщала, что она «Новая кровь», но их было не так уж много. Часть ее плана состояла в том, чтобы позволить информации распространяться естественным образом; люди скорее поверят слухам о ней, чем прямому заявлению, которое она сделала сама.

Однако ей было интересно. Она не помнила, где читала о движениях палочек и их значениях. Это было странно.

http://tl.rulate.ru/book/50071/2041701

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь