Готовый перевод New Blood / Новая кровь: Глава 6 Хогвартс-экспресс

Глава 6 Хогвартс-экспресс

31 августа 1991 года — за 24 часа до церемонии распределения.

Когда лето, наконец, закончилось и настал день собирать вещи и готовиться к утренней поездке на Кингс-Кросс, Гермиона не могла сдержать волнения и бегала по дому, проверяя, всё ли готово, дважды и трижды перепроверяя список книг и припасов.

Родители смотрели на неё с дивана. Мать прислонилась к отцу, одна его рука лежала у неё на плече, прижимая её к себе. Они оба с ностальгическим выражением смотрели на свою дочь, в их глазах была нежность и любовь.

«Так кем же ты теперь станешь, если не премьер-министром? — поддразнивал её отец. — Кошкой?»

«Папа! — возразила Гермиона. — Кошка — это не работа!»

Мать рассмеялась.

«Нам просто любопытно, дорогая» сказала она улыбаясь.

«А какая работа есть для полностью обученных ведьм?»

«Много каких, — решительно ответила Гермиона. — Их так много, что я даже не знаю, с чего начать. Я хочу сначала походить на занятия и посмотреть, что мне нравится, а потом сузить круг поисков».

«Ты, кажется, хороша в Трансфигурации, — заметил отец. — Ты заставила зубочистку превратиться в иголку».

Гермиона нахмурилась.

«Я всё ещё не могу посмотреть через неё».

«Ещё научишься» отмахнулся он.

«Какие есть варианты, Гермиона?»

«Ну, есть, конечно, и государственные должности. У них есть кто-то вроде Премьер Министра Магии» объяснила Гермиона. «Так что, может, и это подойдет. Существует также правящий законодательный орган под названием Визенгамот. Похоже, что это в основном там места передаются по наследству, так что с этим может быть сложнее».

«А тебе бы этого хотелось?» настаивала мать.

«Работать в правительстве? Понятия не имею, — призналась Гермиона. — Я могла бы стать Целителем – магическим доктором».

Она вздохнула.

«Может быть, я просто пойду дальше и получу степерь в чём-то. Это как докторская степень, но волшебная. А потом я буду вечно экспериментировать с магией и познавать пределы Вселенной».

Её родители рассмеялись.

«Ну, раз есть приемлемые варианты, полагаю, у тебя есть время, чтобы принять решение, — усмехнулся её отец. — Обязательно напиши нам, как только тебя определят, дорогая! Мы заключили пари, куда ты попадешь».

Гермиона в ужасе оторвалась от книг, которые убирала в сундук.

«Вы знаете?»

«Да, — подтвердила мать, и на её губах заиграла улыбка. — И мы не будем говорить тебе, на какие факультеты поставили. Это может повлиять на то, куда ты пойдёшь».

Гермиона бросила на них неприязненный взгляд, когда закончила собирать свои вещи, её родители смеялись позади неё.

Хотя прошлой ночью она была взволнована, теперь, стоя на платформе, Гермиона нервничала.

«Я буду очень, очень скучать по вам» сказала она, крепко обнимая родителей. «Я обещаю, что буду писать, и обещаю, что у меня всё получится!»

Мать нежно погладила её по волосам.

«Мы не беспокоимся о том, что у тебя что-то не получится, — заверила она её. — Просто… постарайся завести там друзей, милая. Не сосредотачивайтесь только на учёбе».

Гермиона сделала шаг назад и глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться.

«Хорошо».

«И не сращивай никому ноги» напомнил ей отец.

«Папа!»

Щёки Гермионы вспыхнули.

Он рассмеялся.

«Удачного семестра» сказал он, обнимая её.

«Увидимся на Рождество».

Гермиона пробормотала последние слова прощания и повернулась лицом к стене на платформе со своей тележкой, успокаивая своё сердце. Полностью доверившись магии, она решительно шагнула к ней, хотя в последний момент закрыла глаза, уверенная, что вот-вот ударится.

Но нет. Звуки вокруг неё резко изменились, и снова открыв глаза, она увидела большой поезд, украшенный надписью Хогвартс-экспресс.

Она сделала это.

К счастью, Гермиона занялась погрузкой тележки с расчётом на поезд, чтобы разгрузить её. Она специально заставила родителей приехать пораньше, чтобы сориентироваться. Она оказалась тяжелее, чем она думала, и после борьбы с тем, чтобы поднять её по трапу, она сдалась и огляделась в поисках помощи.

«Эй! Эй, простите?»

Мальчик, которого она окликнула, был примерно её возраста и бесцельно бродил по платформе, словно что-то искал.

«Вы поможете мне погрузить чемоданы в поезд? — спросила она. — Мне не хватает сил сделать это в одиночку».

Мальчик, казалось, удивился, что его спросили, но храбро подошёл, помогая ей втащить вещи по трапу.

«Тяжёлый чемодан, — сказал он, слегка задыхаясь. — Что в нём?»

«Много книг — призналась Гермиона. — Я много читаю».

Мальчик застенчиво улыбнулся ей.

«Я очень люблю растения, — сказал он. — Я с нетерпением жду Травологию».

«О, ты тоже первокурсник?»

Пока они пытались погрузить чемодан Гермионы в поезд, Гермиона узнала, что её нового знакомого зовут Невилл Долгопупс, и он довольно неуклюж, но очень мил. Он случайно потерял свою жабу, Тревора, где-то в поезде, когда загружал свой чемодан, и боялся, что он сбежал на платформу. Он вырос с магией, и он был из одной из Священных 28 чистокровных семей. Он не был похож ни на кого из тех, кого она когда-либо встречала, и она сразу же решила, что хочет с ним дружить.

«Ну вот!» воскликнула она, хлопнув в ладоши, когда они наконец поставили чемодан. Она повернулась к Невиллу и улыбнулась. «Спасибо!»

Невилл покраснел и потёр голову.

«Не за что».

«Тем не менее я действительно ценю твою помощь, — она улыбнулась ему. — А теперь пойдём поищем твою жабу».

Невилл выглядел удивлённым.

«Ты… пойдёшь со мной искать?» неуверенно произнёс он.

«Конечно, — удивлённо ответила Гермиона. — Я собираюсь тебе помочь. Разве друзья не делают так друг для друга?»

Лёгкая улыбка тронула губы Невилла, и Гермиона заметила, как покраснело его лицо.

«Друзья» пробормотал он.

Гермиона прошла мимо него, взяв на себя руководство поисками. Вместе они систематически обыскивали всю платформу, следя за тем, чтобы ни одна жаба не могла ускользнуть от их взгляда. Это стало непросто, когда платформа начала становиться всё более переполненной, но они справлялись.

Невилл был подавлен, но Гермиона держала нос по ветру.

«Это хорошо, — твёрдо сказала Гермиона. — Это значит, что Тревор благополучно сел в поезд. Мы можем поискать его по дороге в Хогвартс, и ему не грозит опасность быть растоптанным там, как здесь».

Невилла это слегка встревожило, но он позволил проводить себя в вагон.

«Бабушка высадила меня сегодня рано утром, — сказал он. — Она… Она должна была быть где-то ещё. Я рад, что её здесь нет. Она была бы так разочарована, узнав, что я уже что-то потерял».

Гермиона колебалась. Если она хочет, чтобы Невилл был её другом, ей нужно быть доброй, а не просто говорить то, что у неё на уме.

«Несчастья случаются, — наконец твёрдо сказала она. — Всё будет хорошо, Невилл. Мы найдём твою жабу».

Она оставила недосказанным: почему она была не в клетке?

«Не стоит выражать эту мысль» подумала она.

Как только поезд тронулся, Гермиона и Невилл начали систематически обыскивать поезд, начиная с задней части, продвигаясь вперёд. Невилл не был уверен, что стоит тревожить старшекурсников, но Гермиона всё равно подтолкнула его – если его жаба была важна, конечно же она была достаточно важна, чтобы преодолеть его застенчивость.

Гермиона без труда расправила плечи, встряхнула волосами и спросила у каждого купе, не видели ли они жабу. Большинство людей в купе просто отрицательно качали головами, но в паре купе лишь снисходительно улыбнулись ей — какая-то мелкая первокурсница.

Закрыв дверь одного из таких купе, она нахмурилась. Какая-то мелкая первокурсница, конечно. Может быть, сейчас, да, но она вырастет в кое-кого могущественного и важного.

Она открыла дверь следующего купе. Внутри сидели два мальчика примерно её возраста. Один был высокий и долговязый с рыжими волосами и голубыми глазами. У другого были тёмные растрёпанные волосы и зелёные глаза. Он выглядел недокормленным. Они оба были без мантий.

«Вы видели жабу? — спросила она. — Невилл потерял свою».

«Мы уже сказали ему, что не видели её» сказал рыжий. Гермиона рассеянно кивнула, глядя на его палочку.

«Ты колдуешь? — спросила она. — Тогда давай посмотрим, что ты умеешь».

Она села на скамейку рядом с черноволосым мальчиком. Ей было любопытно посмотреть, на что способен рыжий, и сравнить себя с кем-то её возраста.

«Эм, ладно».

Мальчик откашлялся.

«Солнце, маргаритки, подсолнечное масло. Сделайте эту глупую жирную крысу жёлтой».

Он взмахнул палочкой, но ничего не произошло. Его крыса продолжала спать.

Первым побуждением Гермионы было указать на то, что его рифма вовсе не была настоящим заклинанием, но она заколебалась. Мать уговаривала её завести друзей, и она не хотела быть здесь невыносимой, ведь так?

«Откуда у тебя это заклинание? — наконец спросила она. — Никогда о таком не слышала».

Мальчик нахмурился.

«ОТ моего брата, — сказал он. — Наверное, он просто пошутил».

Гермиона обдумала ситуацию.

«Не важно, — дипломатично ответила она. — Мы скоро будем в школе, и я уверена, что тогда мы сможем выучить настоящее заклинание, если захочешь».

Мальчик моргнул, прежде чем посмотреть на неё с интересом.

«А ты вообще, кто?»

Это был довольно грубый способ спросить чьё-то имя, но Гермиона пропустила это мимо ушей.

«Я Гермиона Грейнджер, — сказала она, склонив голову. — А вы...?»

«Рон Уизли» пробормотал рыжеволосый мальчик.

«Гарри Поттер» сказал черноволосый мальчик.

«Ты серьезно? — удивлённо спросила Гермиона. — Подожди, беру свои слова обратно. Что за глупый вопрос. Конечно, ты знаешь, кто ты. Мне просто не пришло в голову, что ты будешь на моём курсе. Все книги прославляли твоё детство и никогда не рассказывали о том, что произошло после падения Волан-де-Морта».

Рон зашипел на сиденье напротив неё, но Гарри выглядел заинтересованным.

«Я в книгах?»

«Конечно, ты в Современной истории магии и в Расцвете и падении тёмных искусств. Ты также описан в Великих Волшебных Событиях Двадцатого века. Хотя все они говорят одно и то же, — сказала она, пожимая плечами. — Волдеморт пришёл убить тебя, но не смог и был каким-то образом побеждён».

Она долго смотрела на него, на его шрам, и Гарри, казалось, чувствовал себя неловко. Гермиона прикусила губу размышляя.

«Ну, книги не сказали мне ничего действительно важного, вроде того, какой ты, — сказала она, улыбаясь Гарри. — Скажи мне, Гарри, ты волнуешься перд Хогвартсом?»

Постепенно Гарри начал расслабляться, и все трое заговорили. Когда Невилл вернулся в вагон, Гермиона потянула его за собой, и все четверо принялись болтать. Рон был в восторге от Защиты от Тёмных искусств, в то время как Невилл с нетерпением ждал Травологию. Гарри, похоже, не очень хорошо разбирался в уроках, поэтому разговор вскоре перешёл на факультеты.

«Надеюсь, что я попаду в Гриффиндор, — сказал им Невилл, — но держу пари, что попаду в Пуффендуй. Мой отец был в Гриффиндоре — я думаю, моя бабушка будет разочарована, если я попаду куда-нибудь ещё».

«Все мои братья в Гриффиндоре, — сказал Рон. — Наверное, именно туда я и попаду. Я не думаю, что Когтевран был бы так уж плох, но представьте, если бы меня отправили в Слизерин».

Гермиона напряглась.

«Это факультет, в котором учился Вол... то есть Сам-Знаешь-Кто?» спросил Гарри.

«Да» подтвердил Рон.

«Многие Тёмные Волшебники выпускаются из Слизерина» добавил Невилл.

Гермиона больше не могла держать язык за зубами.

«Мерлин учился в Слизерине, — сказала она. — Как и пятеро из семи последних министров Магии. Конкретный факультет не означает, что ты Тёмный Волшебник».

Рон бросил на неё быстрый взгляд.

«Всё Пожиратели Смерти Вы-Знаете-Кого вышли из Слизерин» сказал он ей.

«Это ложь, — огрызнулась она. — Сириус Блэк был гриффиндорцем, Карлайл Селвин – когтевранцем. Может быть, больше всего пришло из Слизерин, но это имеет смысл, если бы это был факультет Волан-де-Морта и они были бы его друзьями, не так ли?»

Рон и Невилл вздрогнули от её небрежного употребления имени Волан-де-Морта, но Гарри выглядел задумчивым.

«В этом есть смысл, — сказал Гарри. — Если бы это был факультет всех Тёмных Волшебников, они бы, наверное, просто закрыли его».

«А почему тебя это волнует? — усмехнулся Рон. — Ты сказала, что твои родители были маглами. Слизерин полон борцов за чистую кровь, так что вряд ли ты там окажешься».

Гермиона придержала язык, чтобы не наброситься на него. Сейчас не время затевать драку или объяснять, что значит быть Новой кровью. В любом случае эти парни не собирались слушать.

«Я просто думаю, что несправедливо иметь предубеждения против целого факультета из-за действий нескольких людей, — осторожно сказала она. — А что, если один из нас окажется в другом факультете, в отличие от остальных? Я хочу, чтобы мы всё ещё оставались друзьями».

Она одарила их лёгкой, полной надежды улыбкой, и Невилл ответил ей тем же.

«Я всё ещё буду твоим другом, если ты согласишься, — сказал Невилл. — Даже если я попаду в Пуффендуй».

Рон и Гарри переглянулись и кивнули, затем снова кивнули Гермионе.

«Теперь мы друзья, — объявил Гарри. — Факультеты не имеют значения. Мы всегда можем потусоваться вне класса, верно?»

« Ну конечно» она улыбнулась, и он мягко улыбнулся ей в ответ.

Последовала пауза, прежде чем Гермиона вспомнила.

«Ноги достаточно отдохнули, Невилл? — спросила она, вставая и потягиваясь. — Нам всё ещё нужно найти Тревора».

Невилл кивнул, поднимаясь на ноги. Гермиона оглянулась на Гарри и Рона.

«Мы, наверное, уже близко. Вы, возможно, захотите переодеться в ближайшее время, — посоветовала она. — Мы ещё увидимся».

Поиски жабы по-прежнему не увенчались успехом. Вздохнув, Гермиона и Невилл согласились, что возможно им будет легче обыскать поезд после того, как все ученики уйдут, и они направились обратно в купе, которое они делили с Гарри и Роном.

« ...не хочу быть с ним в одном факультете» сказал Гарри, когда они вошли.

«Он точно будет в Слизерине, — мрачно сказал ему Рон. — Всё Малфои были на Тёмной стороне. Тут без вариантов».

Гермиона подавила желание рассмеяться при упоминании Роном «Тёмной стороны», представив на мгновение, что Рон произнёс эту фразу зловещим тоном Дарта Вейдера. Она подавила усмешку; любой, кто боялся лорда Волдеморта так сильно, что не мог произнести его имя вслух, вероятно, не был готов услышать об ужасном Лорде Вейдере.

«Ты пересекался с Малфоем?» спросил Невилл садясь.

Гарри рассказал о ссоре с Драко Малфоем и двумя его громилами. Пока он говорил, сердце Гермионы медленно обрывалось. Теперь у них будет ещё более низкое мнение о Слизерин. Если она всё-таки попадёт туда, ей придётся убедиться, что они будут видеть её, а не цвет её галстука, чтобы остаться с ними друзьями.

У Гермионы никогда раньше не было друзей. Она не хотела отказываться от своих первых друзей.

Несмотря на это, Гермиона знала, что если ей понадобится, она сделает это. У неё были планы, слухи, о которых можно было пустить, и связи. Она знала, что Слизерин поможет ей достичь её величия, и если это означает, что ей придётся разорвать связи со своими первыми друзьями, она это сделает.

Оставшуюся часть пути Невилл и Рон оживлённо объясняли Гарри, что такое Квиддич, и Гермиона позволила мягкому покачиванию поезда убаюкать её, погрузив в сон, наполненный львами, змеями и орлами, сражающимися в какой-то волшебной долине далеко-далеко.

http://tl.rulate.ru/book/50071/1309461

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь