Готовый перевод Doomsday Wonderland / Рай конца света: Глава 649

Перевод на РУССКИЙ:

Переводчик: EndlessFantasy Редактор: EndlessFantasy

"Что, черт возьми, он пытается сказать?"

Ни один из них не мог придумать ответ. Все они чувствовали себя так, словно на их мир сбросили бомбу. Максин был самым потрясенным из всех, но даже он не мог понять, почему так поражен. Тупо глядя вперед, он не мог прийти в себя, пока не услышал слабый дребезжащий звук на ветру. Обернувшись, он понял, что этот странный звук издает Цзи Шаньцин.

Зубы Цзи Шаньцина неконтролируемо стучали друг о друга. Хотя он изо всех сил пытался успокоиться, его лицо все равно побледнело от испуга, а тело тряслось, словно лист в метель.

Кукловод медленно повернул голову и тихо сказал приятным голосом: "Королева, как долго ты сможешь выстоять против атак Зевса?"

До того как Солсквин смог как-то отреагировать на вопрос, человек в черной куртке сделал шаг вперед и в мгновение ока оказался перед лицом Цзи Шаньцина. Никто не заметил, как он это сделал. На уголках его губ играла радостная улыбка, а половину лица освещало самодовольное выражение. Казалось, он напевал песню.

Цзи Шаньцин никогда не видел эту сторону Кукловода. Он выглядел восхищенным, но одновременно от него исходила мрачная и опасная аура. Схваченный паникой, Цзи Шаньцин стоял неподвижно, словно застыв. Он ничего не мог поделать, только в отчаянии наблюдал, как над ним нависла тень Кукловода.

"Мне не нужно слишком долго держать их на расстоянии", - сказал Кукловод, склонив голову набок. Он выглядел как невинный подросток, который не осознавал серьезности убийства человека. Осматривая Цзи Шаньцина с головы до ног, он усмехнулся. "Это займет всего несколько минут".

Зевс, в которого превратилась Линь Саньцзю, весело хихикнул. Вместе с другим Зевсом он скрестил руки на груди, любуясь театральным представлением, которое разворачивалось перед ними.

«Подождите секундочку». Максин хотел пощёлкать себя. Божье испытание подходило к концу, и, если он продержится ещё немного, то сможет попрощаться с этой шайкой психов. Максин никогда не был тем, кто лез не в своё дело, но сейчас он стоял рядом с Цзи Шанцином и шептал на ухо угрюмому мужчине перед собой: «Что ты打算对她做»?

Цзи Шанцин был удивлён, что Максин заступился за него. Именно в этот момент Кукловод заметил присутствие Максина. Он повернул голову, и в тот же миг Максин встретился с ним взглядом. В его сердце вспыхнул сильный страх. Это были глаза, в которых не было эмоций. С первого взгляда Максин понял, что этот человек был ему совершенно не ровня.

Кукловод не отвечал. Багровые блестки на его бледном лице внезапно потемнели. В тот момент, когда адреналин взорвался и хлынул по телу Максина, Цзи Шаньцин закричал: "Сестра, стой! Это моя сестра!"

Возможно, он хотел отвлечь Кукловода, чтобы воспользоваться возможностью и сбежать, но, к сожалению, это не сработало.

"Даже если бы Лин Саньцзю стояла прямо передо мной", - прошептал Кукловод. С каждым словом его улыбка становилась шире, - "Она бы не смогла помешать мне тебя распаковать".

"Это слово снова прозвучало". Максин уже во второй раз услышал слово "распаковать", но он понятия не имел, что оно имеет общего с Цзи Шаньцин. Зевсы снова захихикали, продолжая наблюдать за происходящим.

"Нет, я не это имел в виду", - начал Цзи Шаньцин тихим голосом, но вскоре набрался больше уверенности. - "У меня есть идея. Возможно, мы все еще можем спасти мою сестру. Но если ты сейчас меня распакуешь, ты никогда больше ее не увидишь..."

"О, это было бы замечательно".

= Будто его сбил грузовик, Цзи Шаньцин отшатнулся на два шага назад и запинаясь пробормотал:

— Н-неужели ты забыл, что моя сестра собиралась привести к тебе кого-то? Она не сказала мне, кто это, но…

К несчастью, Мастер Кукол не дал ему закончить фразу.

Никто не успел среагировать. Мастер постепенно усиливал хватку на горле Цзи Шаньцина. Из-за того, что кислород перекрыли, лицо Цзи Шаньцина посинело. Этот садист со почти белой кожей презрительно усмехнулся.

— Я ненавижу угрозы. Линь Саньцзю допустила непростительную ошибку. Она не должна была называть мне имя этого человека. Сейчас только от меня зависит, спасти ли ее. Но если ты думаешь использовать ее, чтобы помешать мне распускать тебя, советую оставить эту мысль. Если ее спасение означает, что я не смогу распустить тебя, я с радостью оставлю ее гнить в аду.

Столкновение с Кукловодом было подобно встрече со стихийным бедствием. Ты был бессилен что-либо сделать и мог лишь в отчаянии задыхаться, ожидая неизбежной смерти.

Видя, что дыхание Цзи Шаньцина стало слабее под смертельной хваткой Кукловода, Максин стал нервным. Он приказал своему мозгу думать, но в голову ничего не приходило. Только когда он решил бросить все на ветер после неудачной попытки найти приемлемое решение, он внезапно увидел Соульскн. Его глаза загорелись.

Червь-личинка свернулся в клубок. Она вытянула шею, наблюдая за Цзи Шаньцином и толпой Зевса, и несколько раз приоткрыла рот, как будто хотела что-то сказать, но слова не выходили. Она выглядела взволнованной и встревоженной, продолжая извиваться, заставляя ковер шуршать.

Похоже, в отличие от Мастера Марионеток, Душелов действительно было не все равно, выживет Линь Санцзю или нет. Чтобы спасти Линь Санцзю, Цзи Шанцину не следовало умирать. Даже если была огромная вероятность, что он просто блефует, чтобы помешать Мастеру Марионеток размотать себя, у Душелова не было другого выхода, кроме как поверить ему. В конце концов, он был их единственной надеждой спасти Линь Санцзю.

"Господин..." - решившись, Душелов все же открыла рот. Она извивалась к нему, говоря: "Эм... насчет моих соплеменников.."

Она также не успела закончить, потому что Максин отдалился от Мастера Марионеток и стремительным движением оказался перед ней. Вздрогнув, плоский червь приподнялся и занял боевую позицию. Раскрыв несколько слоев челюстей, она угрожающе зарычала на мужчину. Затем опешила, сбитая с толку реакцией Максина.

Он посмотрел на нее и надул губы, обращаясь к толпе Зевса.

Он боялся, что Соулскн не поймёт его намерения, но он не решался высказать его вслух. Всё, что он мог сделать, – это продолжать выпячивать губы в сторону Зевса и следить за Джи Шанцином. К счастью, Соулскн в конце концов поняла его. Как только она дернула головой, поток воздуха вырвался наружу и понесся прямо к группе Зевса.

С тех пор как все вошли в океан, все, кого встречал Максин – Лин Саньцзю, Джи Шанцинь, Соулскн, Гегель и даже Зен, – постоянно меняли свои позиции. Иногда они становились друзьями, а иногда – врагами. Однако на этот раз Соулскн была на его стороне. В момент атаки она обернулась и крикнула:

– Повелитель кукольников! Они идут! Я не смогу долго их сдерживать!

"Сдерживайте их любыми способами!" - закричал Кукловод, не поворачивая головы. Он взмахнул рукой, и в его ладони появился нож. В его глазах загорелся безумный блеск, и он теперь был похож на бродягу, не желающего отдавать ни капли воды, найденной им в пустыне. Он вонзил нож в грудь цзи Шаньцина, опустив лезвие вниз и разорвав его рубашку.

Максин быстро повернул голову в сторону, откуда раздался шум. Бросив взгляд, он увидел под слоями одежды не человеческую кожу, а чистую тьму. Его сердце дрогнуло при этом открытии. Однако, осознав серьезность ситуации, он отбросил сомнения в сторону, пнул ковер и бросился к толпе Зевса. Это был первый раз, когда он пожелал, чтобы группа Зевса напала на них.

Единственным хорошим моментом было то, что его усилия окупились.

Он не знал, чья атака - его или Души - нашла цель в Зевсе. Они отступили на несколько шагов и сотворили перед собой водную преграду, чтобы отразить их атаки. Улыбающегося Зевса больше не было. После того, как их атака была нейтрализована, все Зевсы устремили взгляды на Максина, чьё сердце замерло. До того, как он что-либо успел предпринять, море внезапно вспенилось и взбунтовалось. Мир перед его глазами завертелся, и он потерял зрение. Когда он очнулся, он уже падал в океан..

Он не боялся падения в воду. Его беспокоил Цзи Шанцин. Он боялся, что, когда он вернется на поверхность, тот уже будет мёртв.

Каким бы хорошим пловцом ты ни был, выбраться из западни течения непростая задача. Пока Максин боролся с яростными волнами, он надел свою Особую Вещь. Глаза щипало от солёной воды, и он ничего не видел, поэтому он не знал, что происходит наверху.

Вечная мгла поглотила всё, и лишь когда Максин сумел вырваться из пучины и подняться на поверхность, его оглушил раскатистый хохот, похожий на громовой раскат. Лишь спустя полсекунды он понял, что хохотал Зевс Лин.

— Эх, — приторно вздохнул он, — думал, удастся узнать, что у него внутри. Жаль.

Когда этот вздох донёсся до Максина, он испустил долгий вздох облегчения, словно с плеч его свалился непосильный груз. Он потёр затёкшие глаза и, оглядевшись, увидел, что Цзи Шаньцин всё ещё жив. Сидя на ковре, он крепко сжимал руки, прижав их к груди. Он был насквозь промокший, а лицо его стало белым, как полотно. Только одно не давало Максину покоя — это руки Кукловода, которые, словно железные кандалы, сдавливали шею Цзи Шаньцина. Подняв его с ковра, Кукловод кивнул в сторону Зевса и прошипел:

— Ну, так что ты думаешь?

«Он хочет спасти Линь Саньцзю!»

Как только Максина охватила волна удивления, он услышал, как Соулскн крикнул ему: «Что ты все еще делаешь в воде? Поднимайся немедленно! Они приближаются!»

Максин тут же поплыл к ковру с предельной скоростью. Добравшись до него, он увидел, что гигантский червь поднимает свое массивное тело с другой стороны. Гегель уже пустился наутек, но слова Цзи Шаньцина остановили его.

Он потратил слишком много сил на состав контрабандистов, поэтому хотел вернуть его, даже если шансы были невелики.

«Сначала мы должны объединиться и уничтожить этого Зевса», — сказал Цзи Шаньцин хриплым голосом. — «После этого мы заставим его отдать список. Тогда, возможно, у нас появится небольшой шанс спасти мою сестру».

http://tl.rulate.ru/book/4990/3017875

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь