Готовый перевод Doomsday Wonderland / Рай конца света: Глава 574

Кукольник самодовольно рассмеялся над обвинениями Лин Саньцзю. «Ты должна быть благодарна, что я дала тебе шанс набить желудок». Потом он отвернулся.

Хотя Лин Саньцзю не говорила Кукольнику, что пакет чипсов содержал сушеные человеческие органы, ей показалось, что он узнал об этом через Память съемочной группы. Только этим можно было объяснить, почему он описал Лин Саньцзю такую отвратительную способность и заставил ее сожрать кусок ноги человека-чипсов.

Чтобы прекрасное настроение не было испорчено приступами тошноты Лин Саньцзю, Кукольник снова односторонне отключил Память съемочной группы.

Он ждал в стороне, пока чипсы со вкусом курицы и лука перестали дрожать. Потом он снова сбросил ее с полки. «Действуй, живо и работай. Еще много дел, и нам еще нужно будет потом свериться».

Излишне восторженная речь кукловода доконала Линь Санцзю. Она лежала на полу, поклявшись, что однажды она отомстит ему за это.

Она внимательно осматривала все предметы, выставленные на одной стороне полки, а затем кукловод должен был сверить их с предметами на другой стороне полки. Это была лучшая идея, которую они смогли придумать после не очень успешного обсуждения. Этот метод во многом зависел от удачи, но у них не было другого выбора. Даже такой умный человек, как Нюйва, нуждался в полной информации для принятия решения. Сейчас же они были полностью окутаны тьмой. Веды удалили объяснение правил, не оставив им другого выбора, кроме как узнать механизм этого Карманного измерения на собственном горьком опыте.

На этот раз их операция прошла довольно успешно, поскольку на полпути не возникло никаких неожиданных проблем.

Лин Саньцзю снова оказалась на полке благодаря болтливой, но вежливой веревке. Она услышала, как Кукловод пробормотал себе под нос: "Как странно".

- В чем дело?

- Они не совпадают.

- Что не совпадает?

- Все. - Голос Кукловода стал мрачным. - Ни один из предметов, выставленных на обеих полках, не совпадает. Вкусы, сроки изготовления, бренды... всегда есть что-то, что отличается.

Лин Саньцзю какое-то время была ошеломлена, прежде чем до нее медленно дошло. Это было невероятно далеко от того, что они себе представляли.

Это, конечно, не могло произойти случайно. Это был решающий шаг, который им необходимо было сделать, чтобы очистить Карманное Измерение. К такому заключению пришли оба не слишком умных посмертных после десяти минут обсуждения. Следовательно, исходя из этой посылки, они решили перепроверить предметы с обеих сторон. Если бы они смогли понять закономерность в расположении предметов с обеих сторон, возможно, они смогли бы найти выход.

«Тогда… Какая связь между двумя сторонами полок?» Лин Саньцзю виртуально нахмурилась и задумалась. «Если бы мы не упали на пол, парень с картофельными чипсами не появился бы, чтобы съесть нас. Но почему же нас тогда схватили?»

«Не можешь ты помолчать, когда думаешь?» Даже в этот момент Кукловод не упустил возможности сделать саркастическое замечание. «Ты оставайся здесь. Я пойду вниз и посмотрю».

Едва его слова стихли, как в голове у Лин Санцзю всплыли два вопроса: «Что там можно увидеть внизу? И каким он стал на вкус?»

К сожалению, ни на один из вопросов у неё не было возможности получить ответ. Вдруг, Кукловод что-то недовольно проворчал, не шевелясь. Лин Санцзю выжидала, не зная, что делать. Она уже собиралась спросить, что происходит, как Кукловод заговорил снова. Его голос звучал холодно и яростно. «Так вот оно что».

Затем он презрительно хмыкнул: «Я не могу пошевелить телом. Попробуй-ка, сможешь ты пошевелиться или нет».

Ошеломлённая, Лин Санцзю попыталась пошевелить телом. После превращения в пачку чипсов ей было не очень удобно управлять своим телом, но если приложить усилия, она могла хоть немного сдвинуться. К её ужасу, теперь она вообще не могла пошевелиться. Хуже того, её зрение стало сужаться. От позднего осознания в её сердце похолодело. Они слишком сильно полагались на их Персональный Предмет.

«Что случилось?»

В этот момент оба подумали об одном и том же. Хотя никто из них не сказал этого вслух, нескольких секунд шока хватило, чтобы привести Лин Саньцзю в состояние исступления. Ее сердце колотилось, как у скачущего бизона, спасающегося от хищника.

Она бросила взгляд на стеллаж. Каждый ярус был забит различными видами закусок. Когда-то все они были людьми, но почему же они не пытались хоть что-то сделать, чтобы спастись?

Почему они просто тихо и послушно сидели на полках, ожидая, когда их съест производитель чипсов?

"Потому что они не могут пошевелиться", - прохрипела Лин Саньцзю, - "Как и любая другая закуска".

"Вот почему это двухсторонний стеллаж", - хмыкнул кукловод, его голос стал более глубоким. - "Мы должны поторопиться и найти способ снова превратиться в людей".

Лин Саньцзю перевела взгляд на проход и увидела там две упаковки чипсов. Одну из них она взяла, а другую сбил Кукловод, когда его перетащило на эту сторону полки. Лин Саньцзю показалось, что полка подчиняется правилу «одна ямка — одна редька». Иными словами, в каждой ямке может находиться только одна упаковка чипсов. Если освобождается пустое место, рука наугад хватает жертву и заполняет пустоту. И от этого никак не сбежать.

Сначала у них ещё оставалась определённая подвижность. Прошло всего полчаса, а способность двигаться их уже покинула.

«Всё, — пробормотала Лин Саньцзю, — полка на той стороне похожа на магазин. Каждый превращённый в упаковку чипсов человек сначала какое-то время находится на другой стороне. Их оставляют на полках, пока они полностью не потеряют способность двигаться».

Когда кто-то пытался сбежать и производил какой-то шум, появлялся производитель чипсов. Цель этого механизма была весьма очевидной: устранить любое проявление сопротивления в их бутонах. После того как человек полностью превращался в пачку чипсов, его переносили на эту сторону полки. Этим объяснялось, почему предметы на обеих полках были разными, поскольку изначально это были разные люди.

Возможно, некоторые из них все еще были достаточно упорны, чтобы сохранять некоторую подвижность. Вот почему петух на упаковке мог немного поворачивать голову, когда Линь Саньцзю брал его.

Марионетчик насмешливо ухмыльнулся. Его голос, легкий, как дымка, проник в уши Линь Саньцзю: "Наше сознание все еще цело. Знаешь, что это значит? Каждая пачка чипсов смотрит на нас. Каждое действие, каждое движение, все, что мы делаем, попадает в их поле зрения, но они не могут говорить или двигаться".

Как-то раз Лин Санцзю представила, что у каждого предмета перед ней есть пара глаз, и ее пробрал озноб. «Нам надо убираться отсюда как можно скорее!»

У них случится только один конец, если они сейчас не уйдут: превратиться в пакет чипсов. Как бы то ни было, как им повернуться обратно в людей и уйти?

«Как мы можем угадать правильный предмет в этой куче чипсов? Это все равно что искать иголку в стоге сена!» — Лин Санцзю заставила себя успокоиться и прочесала свои мысли. — «К тому же мы даже не знаем, каковы критерии «правильных чипсов».

«Нам просто нужно затолкать правильные чипсы на линию, верно?»

«Подожди, что?» — Лин Санцзю опешила. Она посмотрела на линию, и там ничего не было, кроме ведра с покупками, которое она уронила раньше.

Если было что-то, чего она не приветствовала, так это какого-то невысказанного совпадения мнений с Кукловодом. Однако в следующий миг, когда они оба начали говорить, оказалось, что и Кукольник, и она сейчас на одной волне.

Кукольник всхлипнул, так как не хотел говорить ни единого слова Линь Саньцзю. Воспитанная верёвка выскочила с полки, стремительно петляя, словно молния, между чипсами, оставляя у Линь Саньцзю в глазах лишь размытый след. Под руководством своего хозяина верёвка доставала тонны чипсов и других снеков. Одна за другой на пол падали упаковки, банки и коробки, создавая в воздухе непрерывную серию ударов.

"К-как это она так внезапно стала быстро двигаться? Что ты ей сказал?"

"Я сказал ей, что если она будет двигаться, как улитка, я брошу её здесь одну", – тихо сказал Кукольник.

Тем не менее верёвке не удалось избежать своей участи, оказавшись пойманной рукой.

В тот момент перед их глазами была полная ясность. Смахнув все с полок, появился проем. И все живое, будь то человек или веревка, не смогли избежать этих рук. Конечно, веревка была гибкой и быстрой. Она мгновенно пролетела мимо уровня за уровнем с бешеной скоростью, но она не думала, что это станет ее роковой ошибкой.

Бесчисленные руки вырвались из глубины полки, словно взбесившиеся цветущие деревья. Несколько рук схватили веревку одновременно, и прежде чем Линь Саньцзю смогла выразить свое потрясение, она услышала, как Кукловод хмыкнул, и воспитанная веревка была затащена в пустоту за полкой.

Линь Саньцзю внезапно вспомнила тон, которым веревка сказала ей: «Поговорим в следующий раз», но она в итоге ничего не сказала. Кукловода не волновала даже жизнь человека, не говоря уже об Особом предмете, в котором у него никогда не было недостатка. Вероятно, он все спланировал, чтобы отправить веревку на смерть.

А затем Лин Саньцзю перехватила работу Мастера Манекена. Она пробормотала извинения себе под нос прежде чем выслать свое Высшее Сознание для завершения задачи, которую не могла выполнить веревка. Множество закусок посыпалось на переулок, вслед за чем появились руки с задней части полки. Руки ухватили в воздухе что-то. Казалось, они ничего не поймали, но на самом деле — они схватили маленькую часть ее Высшего Сознания. Когда такое случалось, Лин Саньцзю вздрагивала и возвращала свое Высшее Сознание обратно, оставляя в их владении только малюсенький кусочек Высшего Сознания, в то время как все остальные возвращались к ней, подобно тому, как все реки в конце концов впадают в великое море.

Вскоре на полках ничего не осталось, кроме плотных рук, которые непрерывно выходили из темноты.

Линь Саньцзю и Кукловод сидели на полке, окруженные плотной толпой рук, густых как черника. Ни одна из них не сдавалась. Каждый раз, отступая во тьму, они тут же выстреливали еще быстрее. Эти руки плясали, махали и бились в воздухе, заставляя полку выглядеть как гигантский осьминог, играющий своими щупальцами.

Следующим шагом было вытолкнуть все закуски с полки. Однако ни у Линь Саньцзю, ни у Кукловода не хватило смелости сделать хоть что-то.

Ответ должен был быть где-то в этой горе закусок. В тот момент, когда с полки будет сброшена правильная закуска, они оба вернутся в человеческую форму и упадут с полки.

Проблема была в том, что, прежде чем они смогут коснуться земли, эти руки схватят их и снова засунут на полку.

http://tl.rulate.ru/book/4990/3010626

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь