Готовый перевод Doomsday Wonderland / Рай конца света: Глава 359

Переводчик: Плутон Редактор: Vermillion

Бум. Услышав позади себя громкий взрывной звук, Лин Саньцзюй с силой распахнула скелетные крылья, несмотря на взрывную волну позади нее. Сильная взрывная волна пронеслась по магазину. Бесчисленные стойки для гриля взлетели в воздух и с шумом упали на землю. Крылья Линь Саньцзюй бешено заработали, пытаясь отбить осколки стекла от двери.

Это было похоже на торнадо. Даже под защитой крыльев Лин Саньцзюй все равно покрылась многочисленными ссадинами после того, как взрыв утих. Она убрала крылья и медленно встала с пола. Женщина-владелец магазина наблюдала за ними из своего укрытия за кассой. Линь Саньцзюй перевела взгляд на хозяйку магазина. На мгновение она не могла заставить себя обернуться.

"Вы тот человек, который спрашивал обо мне?"

Неподалеку от нее раздался женственный голос, которого Лин Саньцзюй давно не слышала.

Линь Саньцзюй ничего не ответила и не пошевелилась. На самом деле, ее сердце билось так сильно, а горло было так сжато, что она, вероятно, не могла издать ни звука. Вся ее предварительная подготовка казалась бесполезной.

Она не услышала ни звука шагов. Она услышала только знакомый мягкий и странный звук. Скрип. Скрип. Она услышала, как Кукловод идет к ней от двери.

"Кажется, я тебя не знаю..." На этот раз голос раздался прямо за ее спиной, и Кукловод почти дружелюбно сказал: "Обернись".

Несмотря на то, что каждое его слово звучало очень дружелюбно, по какой-то непонятной причине в его голосе звучали зловещие нотки, из-за которых трудно было не послушаться.

Линь Саньцзюй знала, что без такого поворота событий она не оказалась бы в такой пассивной позиции. Она внутренне выругалась и наконец повернулась лицом к Кукловоду.

Человек, который так долго преследовал ее как тень и гнался за ней как охотник, теперь был прямо перед ней. В лучах солнечного света, пробивавшихся сквозь поврежденную дверь, Кукловод стоял на свету и выглядел очень расслабленным, даже беззаботным.

Как и раньше, он был одет в черные кожаные штаны и сапоги до бедер. Большой аксессуар, который он носил на спине, отсутствовал, и его бледная, стройная верхняя часть тела была обнажена. Линь Саньцзюй заметила только толстый черный кожаный ремень, который несколько раз обматывался вокруг шеи. Естественный свет в магазине слегка зашевелился. Из-за света за спиной Кукловода Лин Саньцзю не могла разглядеть выражение лица Кукловода. Она заметила только красно-золотую пыль в уголках его глаз и на губах. Они слегка поблескивали в тени.

Линь Саньцзю перевела взгляд за его спину и сразу же поняла, что произошло. Позади Кукловода стоял человек в красной шапке. Это был тот самый человек, который назвался продавцом билетов. Когда этот человек посмотрел на нее, его вялое выражение лица уже не было заметно. Он ухмыльнулся своими широкими губами, как бы показывая свое крайнее удовлетворение.

"Ты..." Кукловод внезапно сузил глаза. Было очевидно, что Лин Саньцзюй показалась ему очень знакомой. Однако Лин Саньцзюй сильно изменилась, и он не сразу понял, кто это.

Лин Саньцзюй выдохнула. Она отвела взгляд от мужчины в красной шляпе. Рядом с ним стояли мужчина и женщина. Она никогда не видела их раньше, но не сомневалась, что это тоже марионетки. Линь Саньцзюй сделала полшага назад и посмотрела на Кукловода. Она нервно улыбнулась: "Ты меня не помнишь? Я Линь Саньцзю".

Кукловод был слегка ошеломлен, когда она это сказала. Линь Саньцзюй не знала, от чего он так отреагировал - от шока или от чего-то другого. Через несколько секунд он усмехнулся: "Это ты. Ты права. Я не мог тебя узнать".

"Да, это я", - Линь Саньцзюй начала тихо подсчитывать время, проведенное в общении с Кукловодом. "У меня вопрос. Где мой друг?" - спросила она, стиснув зубы.

Кукловод опустил подбородок и посмотрел на Линь Саньцзю. Его лицо стало еще более острым и худым. Его мокрая черная бахрома сползла вниз. "Надеюсь, что после превращения в куклу ты будешь выглядеть более привлекательно", - мягко сказал он.

Не успел его голос стихнуть, как Линь Саньцзюй почувствовала, что в ее голове зазвенели тревожные колокольчики. Она отпрыгнула назад, подтянула крылья к лицу и защитилась. Не успела она как следует приземлиться, как из нескольких мест на ее белых скелетных крыльях вдруг без предупреждения поднялся слабый дым. Она почувствовала пронзительную боль. Она посмотрела на свои крылья и обнаружила, что из пораженных мест выросло несколько маленьких глаз.

Кукловод был одет в кожаные перчатки длиной до локтя. С того момента, как он заговорил с Линь Саньцзю, его руки были крепко скрещены. Он даже не пошевелился.

Линь Саньцзюй не осмелилась стоять на открытом месте. Она отпрыгнула от него и присела рядом с кассой. Увидев, что Лин Саньцзю скрылась из виду, женщина-марионетка, стоявшая у двери, остановила свою атаку.

Уловив эту короткую паузу, Линь Саньцзю махнула рукой и достала [диктофон]. В то время как диктофон воспроизводил голос Сюэциня, женщина-владелица магазина в это же время говорила: "Светильники, которые вы разбили...". Лин Саньцзюй не слышала, что говорит Сюэцинь в записи.

"Заткнись!" крикнула Лин Саньцзюй. Было уже слишком поздно, когда она снова обратила внимание на запись. Сюэцинь говорила очень быстро, а ее описание было очень коротким. В итоге Лин Саньцзюй услышала только "...способность".

"Что это за способность?!" Как раз в тот момент, когда Лин Саньцзюй громко кричала, Пигмалион Чокер под ее повязкой начал нагреваться. Независимо от того, что сказала Сюэцинь, способность была активирована. Однако Лин Саньцзюй не знала, что ей делать. У нее не было времени перематывать пленку, потому что человек в красной шляпе подпрыгнул и теперь находился в воздухе. Его тень нависла над кассой.

"Проклятье!" гневно выругалась Линь Саньцзюй. Она втянула крылья, наклонилась вперед и лягушачьим прыжком перемахнула через стол. Она едва увернулась от атаки Красной Шапочки. Три марионетки, которые были у Кукловода, похоже, когда-то были постчеловеками. Согласно собранной Лин Саньцзюй информации, каждая из марионеток, вероятно, сохранила боевые способности и инстинкты. Не зная их способностей, Лин Саньцзюй не решался нападать на них необдуманно.

Другая причина, по которой Лин Саньцзюй сдерживала себя, была связана с Кукловодом. С самого начала он не сдвинулся ни на дюйм. Он просто стоял посреди магазина и наблюдал за битвой трех против одного.

Линь Саньцзюй с самого начала находилась в состоянии гиперсенсорики. Перед тем как приземлиться, она посмотрела на дверь. Она быстро приняла решение и тут же присела. Почти одновременно с этим на стене позади нее появилось несколько глаз. Положение глаз на стене совпало с положением сердца Линь Саньцзюй, которое было всего лишь долю секунды назад. Из маленьких глаз внезапно вырвалось несколько лучей света. Глаза проделали в стенах дыры, проникая сквозь них. Эта женщина-марионетка, вероятно, обладала такими же снайперскими способностями, как и Чэнь Сяоюань. Однако с этой марионеткой было еще сложнее справиться, так как ей не нужно было выпускать никаких снарядов. Как и в случае с предыдущей атакой, если бы Лин Саньцзюй случайно не заметила действия этой женщины, Лин Саньцзюй даже не почувствовала бы ничего неладного.

Воспользовавшись ситуацией, марионетка в красной шляпе бросилась на нее. Лин Саньцзюй, встревоженная, пнула стол, стоявший перед ней, и бросилась к марионетке. Пока стол загораживал марионетке обзор, Лин Саньцзю на полной скорости помчалась к двери. Она уже активировала [мозаичную цензуру], и обе ее руки вот-вот должны были коснуться мужской марионетки, загораживавшей дверь.

𝘧𝑟𝘦𝒆w𝚎𝙗nov𝘦𝗹.𝐜o𝓶

"Ты убегаешь?" мягко сказал Кукловод. Он звучал забавно.

"Болото!" неожиданно крикнул грузный мужчина-марионетка. Лин Саньцзюй не успела среагировать, как не могла пошевелить ни руками, ни ногами. Воздух вокруг нее стал вязким, как будто она действительно находилась в болоте. Ей требовалась каждая унция силы, чтобы двигаться. Ее руки были близки к кукле-мужчине, но она не могла до него дотронуться.

Мужчина-марионетка жестоко улыбнулся ей. "Тони!" - крикнул он.

Линь Саньцзюй знала, что произойдет, даже не задумываясь. Лицо Линь Саньцзюй покраснело. Ее тело бесконтрольно погружалось в землю. Она теряла кислород в легких с невероятной скоростью. Однако в тот момент, когда она пыталась найти решение в своей голове, марионетка-мужчина вдруг издала вопль. Вслед за этим, благодаря своему сверхчувственному состоянию, она почувствовала, как в вязком воздушном потоке над ней появились многочисленные глаза. Болото внезапно ослабило свою хватку.

Все развернулось в мгновение ока. Тело Линь Саньцзюй двигалось быстрее, чем ее разум. Она воспользовалась шансом и вырвалась из способности [Болото]. Когда она выскочила на "Тыквенный путь", то поняла, как ей повезло. Мужская и женская марионетки атаковали ее последовательно. После того, как марионетка-мужчина активировала свою способность [Болото], марионетка-женщина выстрелила из снайперской способности через созданный им модифицированный атмосферный воздух. Это был тот счастливый случай, который понадобился Лин Саньцзюй, чтобы спастись.

По ее наблюдениям, Кукловод мог отдавать своим марионеткам только общие команды. Он не имел полного контроля над их действиями. В таком случае все было проще!

По сравнению с маленькой и тесной шашлычной, сражаться на открытых улицах Тыквенного Пути было проще и свободнее. Когда Лин Саньцзюй услышала позади себя шум ветра, она достала свой [Хлыст Торнадо], не испытывая ни малейшего беспокойства. Не поворачивая головы, она выпустила позади себя торнадо максимальной силы. Марионетка в красной шляпе быстро отступила назад, но все еще была подхвачена сильным ветром. Свет, сияющий из его руки, изо всех сил пытался противостоять торнадо.

[Высокоскоростной блендер бедняка].

Высокоскоростной блендер стоит дорого, но в нем используется передовая технология. Он может мгновенно измельчить ваш ингредиент. предлагает поразительный коэффициент извлечения питательных веществ 95%! Вы можете получить максимум питательных веществ из ваших продуктов! Никаких отходов! Несмотря на то, что он стоит дорого, для такого бедного человека, как вы, нет ничего невозможного в приобретении этого высокоскоростного блендера! Представьте, что ваши руки - это пара лезвий. Неважно, стоит ли перед вами человек или какой-то предмет преграждает вам путь - все это всего лишь апельсины, морковь, киви и кукуруза... Вперед! Получите свой вкусный сок сегодня!

"Если я приближусь к таким способностям, это убьет!" Линь Саньцзюй сузила глаза, глядя на человека в красной шляпе. Она уже более-менее разобралась в его способностях. Когда она увидела двух других марионеток, выходящих из магазина, она тут же повернулась и побежала.

Несмотря на заминки, все шло по плану Акера. Даже если это была авантюра, Линь Саньцзюй была полна решимости заставить Кукловода оставаться здесь как можно дольше!

"Как и раньше, ты не жалеешь сил на побег". Лин Саньцзюй услышала сзади слабый голос Кукловода. "Если бы я не видел, как ты так убегаешь, я бы даже не мог быть уверен в твоей личности", - насмехался он. Как бы быстро Лин Саньцзюй ни бежала, голос Кукловода непринужденно следовал за ней, постоянно сохраняя между ними одинаковое расстояние.

Прикусив губу, Лин Саньцзю подавила внезапно вспыхнувший гнев. Она резко развернулась. Повернувшись, она сделала необычный маневр. Используя импульс, который она получила, раскрыв крылья, она скользнула назад и создала большее расстояние между собой и Кукловодом.

Кукловод остановился. Он откинул пальцем свою мокрую бахрому. Золотисто-красная пыль вокруг его глаз медленно рассыпалась, образуя дугу с меняющимся выражением лица.

Линь Саньцзюй быстро огляделась вокруг. Убедившись, что все, что она приготовила, находится в нужном месте, Лин Саньцзю снова посмотрела на четырех человек, стоявших перед ней, и улыбнулась им.

"Если мне удастся сбежать, я буду считать это удачей". Под солнцем в светло-янтарных глазах Лин Саньцзюй мелькнул блеск. Затем она сделала жест и крикнула "Сейчас!".

Лицо кукловода сразу же стало серьезным. Не успел он понять, кому кричит Лин Саньцзюй, как заметил стоящего человека. Там был небольшой ларек с вывеской "Скоростной портрет, картина маслом, 30/60 очков выносливости". В этот момент встал человек, которого Кукольник принял за работника парка развлечений. Мужчина развернул свой холст. Кукольник вдруг почувствовал, как мощная сила тянет его к холсту. Он потерял опору и в мгновение ока полетел к полотну.

Три его марионетки быстро отреагировали. Они тут же ухватились друг за друга и образовали цепочку, одна из них держалась за ногу Кукловода. Они прекратили движение вперед только тогда, когда мужская марионетка ухватилась за фонарный столб, украшенный тыквой. Несмотря на то, что он уже активировал перед собой [Болото], он не смог оттащить Кукловода назад. Кукловод и три его марионетки застряли в воздухе.

"Спасибо, Сюэцинь!" Линь Саньцзюй не могла удержаться от смеха. Затем она даже наклонилась, чтобы сделать глубокий вдох.

Обдумав всю череду событий и то, как ей удалось так легко поймать Кукловода в ловушку, она наконец поняла, какую способность дал ей Сюэцинь. Она пропустила слова: "У тебя есть способность "Счастливая звезда"".

"Привет", - Линь Саньцзю вытерла лицо и, подойдя к Кукольнику, остановилась в нескольких осторожных шагах перед ним. Мокрые волосы Кукловода теперь парили прямо в воздухе, указывая в направлении холста. Несмотря на то, что лицо Кукловода было горизонтальным, Лин Саньцзю могла сказать, что он был в ярости, потому что его лицо стало очень красным.

"Разве это не странно? Каждый раз, когда ты встречаешь меня, ты выглядишь жалким... Наверное, это ты не справился с простым заданием", - Лин Саньцзюй засияла. Она спокойно посмотрела на Кукловода, затем на художника. Она заставила художника сделать несколько шагов назад, чтобы Кукловод не смог до него дотянуться. По мере того, как художник делал это, сила притяжения становилась все сильнее. "Теперь скажи мне, где сейчас Рино и Рена? Если ты мне ответишь, я подумаю, стоит ли позволять тебе всасываться в эту картину".

http://tl.rulate.ru/book/4990/2997530

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь