Готовый перевод Regina Rena – To the Unforgiven / Регина Рена: К непрощённым: Глава 3

Пока леди расправлялась с мертвецом, всем присутствующим в комнате казалось, что время остановилось. В это мгновение, не смотря на то, что наблюдали воочию, все были потрясены невероятным зрелищем.

Призвавший чудовище человек истошно завопил. Поскольку их связывала кровь, то смерть монстра сильно повлияла на разум главаря банды.

— Почему? За что?!

Впав в ярость, мужчина набросился на товарищей.

— Только не это... — пробормотала Рена, раздраженно цокнув, и бросилась в самую гущу хаоса.

Пребывавшие в здравом уме пытались сбежать, завороженно наблюдавшие за  происходящим, сменив цель, набросились на девушку.

Скорость и движения приближающегося человека пугали, но Рена не думала уклоняться. Вместо этого она хладнокровно ударила его кинжалом по макушке.

Мужик, пуская пену изо рта, как подкошенный рухнул на пол, заставив остальных побледнеть от испуга.

— Что за?..

Бандиты, чувствуя слабость в коленях, ошеломленно замерли. Казалось, что их товарищу пробили череп. Но при внимательном рассмотрении стало заметно, что его вырубили рукоятью.

— Что...


 — прошептала им Рена.

 — Так зачем же ты возишься с людьми, подвергая их такой опасности?

 "Эм-м-м…!"

 Мужчина испуганно отвернулся.  В то же время влетел кинжал и задел его щеку, прежде чем вонзиться в дверь.

 — Вы не можете пока уйти, все.

 — дружелюбно сказала Рена, бросившая оружие.  Как будто одного этого было недостаточно, вокруг нее начал образовываться белый туман.  Туман образовался из испарившейся крови убитых.

 Рена прошла сквозь туман и подошла к мужчине без сознания.

 Ошеломленный мужчина держал странный камень размером с ладонь, украшенный замысловатыми узорами.

 — С каких это пор он стал владельцем алтаря?

 Рена назвала это «алтарем» и спросила.

 Мужчины только бормотали между собой и не отвечали.  Поэтому Рена наклонила голову и снова спросила.

 «Неужели на этот вопрос сложно ответить?  Или я слишком хорошо прошу?

 Мужчины были поражены, когда Рена пробормотала эти слова, и наконец ответили.

«Т-три месяца.  Около трех месяцев назад».

 — Вы случайно не знаете, откуда он это взял?

 — Это он случайно подобрал…

 "Случайно?"

 Рена рассмеялась, как будто только что услышала что-то возмутительное.  Однако она не стала спрашивать дальше, потому что казалось, что все действительно ничего об этом не знали.

— Я конфискую это.

 Рена вытерла кровь с алтаря и сохранила ее, а затем оглянулась на группу мужчин, которые все еще сидели на корточках на земле.

 — Я хочу, чтобы ты взял на себя ответственность за свои действия.

 Заявление Рены потрясло мужчин.  В этот момент Юни выползла из-под кровати.  Малышка отряхнула пижаму и пошла вперед.

 — Все в порядке, ты можешь исправить свои ошибки.

 Затем она открыла к ним руки.  Было очевидно, что означал этот жест.

 «Отдай мне все, что у тебя есть».

 Уни даже перевернул мужские носки вверх дном и вымогал крупную сумму денег.

 Мужчины, которых безжалостно ограбили, наконец ушли со слезами на глазах.  Уни даже добродетельно отослал их, призвав жить лучшей жизнью.

 До этого момента Линн стояла в углу комнаты, странным образом отсутствующая в течение всего времени.  После того, как все мужчины исчезли, он пробормотал с пораженным видом.

 — Это все было игрой?

 "Что ты имеешь в виду…"

 Рена расширила глаза при слове «действовать» и ответила на вопрос.

 Твердое выражение лица Рены снова стало невинным, и Линн снова спросила, удивленная такой внезапной переменой.

 — Ты продолжал вести себя так, как будто ты слаб.

 «Я никогда не вел себя как слабый.  Это была обычная вежливость».

 «Послушно быть увезенной кучей негодяев — акт обычной вежливости…?»

 Когда Линн умоляла, Рена и Юни встревоженно посмотрели друг на друга.

 Потом они оправдывались с решительными лицами, как у купца.  Его начала Рена, а продолжила Юни.

 «Это было необходимо для всех».

 «Для них, для нас, для других хороших молодых девушек».

 «Это должно было послужить им уроком».

 «Не трогать кого-то только потому, что он выглядит легко».

 «Если они смогут узнать хотя бы это, больше людей будут в безопасности».

«Это также можно рассматривать как своего рода реализацию социальной справедливости?»

 «Конечно, я заработал немного денег в процессе».

 «Поскольку необходимость в дорожных расходах неизбежна».

 «Но все же, в конце концов, хорошие вещи остаются хорошими».

 Дама рассмеялась, говоря это.  Она могла показаться безобидной и даже милой, однако Линн не ошиблась.

 «Это грабеж…»

 «Это ограбление, помимо всего прочего».

 Рена была удручена, когда Линн перешла к делу.

 Глядя на жалкое лицо Линн, он понял, что некоторые вещи были упущены из виду.

 Рена никогда не просила о помощи.  Ни разу.

Это была чисто Линн, которая неправильно поняла внешность Рены, выражение ее глаз и ее положение, как ему нравилось.

 Более того, он подумал, что было бы хорошо, если бы произошло недоразумение.

 — Предохранительное устройство.

 — Используй его, когда он тебе нужен.

 — Если я подойду слишком близко, ударь меня ножом.

 Ее последнее замечание мелькнуло в голове Линн.

 В то же время он чувствовал леденящий холод, обвивающий его тело.

 Вот защитное устройство, ударь ножом, если я подойду слишком близко.  Перед кем, черт возьми, он пытался вести себя как смертоносный мужчина?

 Как только он осознал свои злодеяния, вылился только стыд.

 ‘Уваа…’

 Линн прикусил губу и сдержал крик.  Хорошо, что крик можно было заглушить, однако остановить горящую шею было невозможно.

 Рена моргнула, увидев его в беде, и рассмеялась.

 При звуке смеха Линн пробормотала с горящим лицом.

 — Я зря вмешался…

 — Без необходимости?

 — спросила Рена с широко раскрытыми глазами, однако, поскольку Линн все еще была погружена в собственный стыд, он не мог ее слышать.

 Рена молча наблюдала за ним, затем повернулась и сделала вид, что не замечает его внутреннего смятения.

 — В любом случае, это то самое дело, о котором говорил мистер Линн?

 Рена потрясла алтарь, который она получила ранее.

 — спросила Линн слабым голосом, уже без чувства удивления.

 "Откуда ты знаешь?"

 — Я так и подумал, потому что ты сказал, что идешь в столицу, и я слышал, что Ее Величество искала это, и это то, что должен сделать вассал.

 Линн глубоко вздохнула, услышав простой ответ.

 Почему он раньше думал, что Рена была наивной?  Вместо того чтобы быть наивной, она была немного пугающей и наблюдательной.

 Затем Линн тоже посмотрела на алтарь.

 Алтарь, ключ, открывающий дверь в ад, страшный камень, появившийся в мире чуть более века назад и изменивший историю человечества.

 Линн направлялся в столицу, когда услышал о существовании в этом городе алтаря.

 Когда Линн молча подтвердила свои предположения, Рена спросила его с радостным выражением лица.

 — Поскольку эта вещь теперь моя, что ты собираешься делать?

 — Что вы ожидаете от меня?

 — Ты собираешься забрать его?

 — спросила Рена, как будто это было естественно, но Линн молча покачал головой.

 — Разве это не очень важно?

 "Это не так."

 "Действительно?"

 «Это важно, но я не собираюсь отнимать это.  Почему вы исходите из того, что я собираюсь украсть его у вас в первую очередь?

Когда Линн твердо отказала ей, Рена улыбнулась.

 «Как и ожидалось, мистер Линн симпатичный».

 Линн сузил глаза от неожиданных слов.

 Рена учтиво повернулась к нему и подняла руку, державшую алтарь.

 «Это не было ненужным вмешательством.  Это правда, что мне не нужно было спасение, но мне нужна была доброта».

 После этих слов Рена обхватила руки Линн руками.

 "Большое спасибо.  Это моя маленькая награда».

 Руки Рены ненадолго задержались, прежде чем оставить алтарь в руке Линн.

 Линн удивленно посмотрела на Рену.

 Что вы имеете в виду под мало?  Какая его часть маленькая?

 Его доброта заключалась всего лишь в дешевом жилье в гостинице.  С другой стороны, алтарь был тем, что искал император.

 Разница в ценности между ними была так велика, но Линн не могла отказаться.

 «Я благодарен за это.  Однако, поскольку это слишком много, я как-нибудь отплачу за услугу.

 «Я буду с нетерпением ждать этого».

 Рена ответила с лучезарной улыбкой.

 Но Линн не мог ответить на улыбку своей собственной.  Он просто перевел взгляд куда-то еще, словно пытаясь избежать ее взгляда.

 ***

 Бурная ночь прошла, и наступил новый день.  Рано утром Рена и Линн попрощались перед гостиницей.

 — Я думал, ты попросишь меня пойти с тобой.

 — уныло пробормотала Рена.

 Линн знала, что это была просто шутка, но все же попросила ее понимания.

 «Моя группа уже ждет».

 Линн не собиралась идти вместе с Реной, как он и сказал накануне вечером.  Даже когда его дела в городе закончились, и он знал, что Рена не убегает из дома, его решение осталось прежним.

— Я тоже ничем вам не помогу, если вы планируете встретиться с маркизом.

 Глаза Рены, до этого притворявшиеся грустными, расширились от весомых слов.

 Со вчерашнего дня и до сих пор Линн говорил так, как будто знал отца Рены.  Из-за этого Рена заинтересовалась личностью Линн.

 «Должен ли я снова спросить о том, чем он занимается?»

 Рена некоторое время размышляла, прежде чем снова проглотила вопрос.  Затем, сняв притворную невинность, спросила.

 «Мы встретимся снова в столице?»

 "Возможно."

 — Ты собираешься быть в Императорском дворце?

 Это был не вопрос, а утверждение.

Линн рассеянно ответила.

 «Умм».

 — Тогда увидимся в Императорском дворце.

 Линн остановился на мгновение, когда он собирался обернуться в результате дружеского обращения Рены.  А затем, когда молодой человек шел до конца дороги, Юни, стоявшая рядом с Реной, расплакалась.

 — Редко встретишь доброго и честного молодого человека.

 "Я точно знаю."

 «Сначала я подумал, что нападение было для него просто приманкой, чтобы заманить нас».

 Рена рассмеялась над недоверчивым предположением Юни, и Юни взглянула на Рену из-за этого беззаботного смеха.

 — Ты выглядишь счастливой, моя Леди.

 "Хм?"

 В ответ на слова Юни Рена улыбнулась так, как никогда раньше.  Было очевидно, что Рена вела себя не так, как обычно, но она все еще была хорошенькой, что бы она ни делала, так что Юни пропустила это.

 — В любом случае, миледи, вы заметили, что он, кажется, знает вашего отца?

 Юни вспомнил слова Линн.

 «Он направляется в Императорский дворец и собирает алтари.  Что он делает, честно?  Не говоря уже о том, что его одежда выглядит дешево».

 — Мы узнаем, если встретимся снова.

 Хотя ей все еще было любопытно, Рена решила приберечь свое любопытство на потом.

 А пока ей нужно было отправиться в Императорский дворец, чтобы увидеть его отца, которого она не видела 6 лет, и, возможно, снова встретиться с мистером Линном.

 Реакция ее отца была еще неизвестна, однако доброта Линн уже была известна.

 Во всем всегда будет неуверенность, и благодаря этому казалось, что путешествие в Императорский дворец, вероятно, будет более приятным.

 ***

 Покинув город, Линн остановилась на опушке леса и посмотрела на алтарь в руке.

«Я не могу использовать это».

 Линн коротко вздохнул и расправил плечи, прежде чем пойти дальше с холодным и суровым лицом.

 Через несколько шагов его поприветствовал мужчина в черной форме.

 — Как поживаете, ваша светлость.

 "Все в порядке?"

 «Да, все стоят рядом.  Как прошли ваши поиски?»

 Вместо ответа Линн бросила ему алтарь, который он держал.

 Мужчина был на мгновение ошеломлен и поражен восхищением.

 "Ты нашел это.  Как ты это нашел?"

 — Какие-то негодяи использовали его для грабежа.

 Линн коротко ответила и углубилась в лес.  Там перед ним предстали рыцари, ожидавшие в очереди.

 Рыцари приветствовали его одинаковыми движениями.  Когда Линн кивнула в знак приветствия, к нему подошли трое слуг с одеждой.

 Они сняли с него грубый плащ и помогли переодеться в черную форму и пальто.

изображение

Черный был символом востока.

 Император разделил обширную территорию империи на четыре стороны и поставил для управления ими четырех герцогов.  Среди них хозяин восточного региона, Лигнан Этернер, был самым молодым, самым амбициозным и самым высокомерным человеком из когда-либо существовавших.

 В очередной раз переодевшись в костюм восточного герцога, Линн молча стиснул зубы.

 «Ваше Светлости удалось найти алтарь всего за два дня.  Теперь, когда вы достигли своей цели, пришло время отправиться в Грандис-Грасию.

 Рыцари, встретив человека, приветствовавшего приказ Линн, сели на коней.

 Линн тоже села на гигантскую черную лошадь.  Когда он повернул голову своей лошади, последовали бесчисленные удары и эхо по земле, которых было достаточно, чтобы почувствовать себя ошеломленным.

 -Г-н.  Линн тоже хорошенькая.

 Голос Рены внезапно возник в напряженном сознании Линн.  Линн, которая чуть не рассмеялась втайне от напряжения, изо всех сил старалась выдержать его.

 Кому, черт возьми, ты говорил красиво?

 Какая странная дама.  Притворяясь наивной и даже обворовывая других, она была до странности честна.

 Линн задавалась вопросом, как отреагирует Рена, когда узнает, кто он такой.  Будет ли она в восторге, узнав, что ее одурачили так же, как и его?

 — Что-то хорошее случилось?

 — Что ты имеешь в виду под чем-то хорошим?

 "Ты выглядишь счастливым."

 — спросил человек, который вел лошадь рядом с ним.

 Линн взглянула на него и снова посмотрела вперед.  Он собирался сказать, чтобы прекратить говорить глупости.

 Однако через некоторое время Линн сказала мужчине.

 «Дека».

 — Да, ваша светлость.

 — У Рубера есть дочь?

 — Вы имеете в виду маркиза Рубера Северного?

 — спросила помощница Линн Дека Монили.

 Это был неожиданный вопрос, поскольку у Севера были плохие отношения с Востоком, а маркиз Рубер, принадлежавший к Северу, естественно, был против Линн.

 Дека подумал, что это странно, но твердо ответил.

«Была дочь, но мне сказали, что она умерла несколько лет назад».

 "Ее имя?"

 "Ее имя было…"

 Дека порылся в своих смутных воспоминаниях и тщательно изучил генеалогию в своей голове, прежде чем ответить расплывчатым голосом.

 «Это было что-то вроде Рены или Регины.  Я проверю больше позже».

 Услышав ответ Деки, Линн плотно закрыл рот, чтобы скрыть смех.

 Воистину леди за гранью воображения.  Он думал, что она родилась вне брака, но она, по-видимому, умерла.  Значит, это был призрак Рены Рубер, которого он встретил вчера?

 «Мы узнаем, если встретимся снова».

 Среди напряжения, которое сокрушало его, возникло некоторое любопытство.

 Благодаря этому казалось, что путешествие в Императорский дворец, вероятно, будет более приятным.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/49538/4132580

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь