Готовый перевод How the male lead the cursed young lady / Как главный герой заботится о неизлечимо больной юной леди (KR): Глава 10. Не могу поверить что ты меня любишь

"Я сделаю это, помолвка".

"Значит, должен быть заключен контракт".

Ноэль улыбнулся и кивнул. "Есть еще предложения?"

"Как долго вы хотите, чтобы это продолжалось? Я не могу просто притворяться помолвленной до конца жизни".

"Это будет длится год или около того. После этого мы должны решить, тщательно изучив ситуацию".

Это будет через год. Иветт сжала кулаки под одеялом. В течение этого года я должна найти способ снять проклятие".

Было неизвестно, когда Ноэль передумает. Поэтому как можно скорее она должна была снять проклятие.

"Итак, как насчет того, чтобы вместе составить контракт? Думаю, это будет справедливо для нас обоих". предложила Иветт и посмотрела на выражение лица Ноэля.

Человек должен тщательно подготовиться. Один только устный контракт не так уж убедителен в сложившейся ситуации.

"Это было бы здорово". Ноэль кивнул головой.

"Для обсуждения более мелких деталей давайте договоримся о следующей встрече".

"Почему бы не сделать это сейчас?" На вопрос Иветт, Ноэль спокойно ответил. "Я вышел во время работы, поэтому мне нужно вернуться".

"Я вам помешала?" "Нет. Я все равно собирался сделать перерыв". Закончив фразу, Ноэль медленно поднялся со своего места.

"Я уже сказал слугам, чтобы вас оставили в покое".

"...Спасибо.", - пробормотала Иветт и склонила голову.

Ей было жаль, что она доставила ему столько неприятностей. "Тогда до встречи".

Сказав эти слова, Ноэль вышел из спальни. Иветт, освободившись от напряжения, наконец, упала и зарылась головой в подушку.

В тот момент она не заметила этого. Этот нечаянный контракт потек совсем в другом направлении, чем она ожидала.

* * * *

Прошло три дня с момента ее встречи с Ноэлем.

Полностью восстановив здоровье, Иветта всерьез занялась оформлением своего особняка. Ей нравился этот особняк таким, каким он был, но все же она чувствовала, что это не "мой дом", потому что это было помещение, оформленное кем-то другим. Поэтому Иветта начала украшать особняк сама. Херберт, который стал управляющим и дворецким в этом особняке, с беспокойством посмотрел на Иветт.

"Что если вы снова потеряете сознание от переутомления? Иветт услышала обеспокоенное ворчание Херберта в своем ухе.

"Не волнуйтесь за меня, такое не повторится". С момента встречи с Ноэлем прошло три дня, но цветы не подавали признаков увядания.

Благодаря этому мысли о нем давно ушли, так как все было похоронено на задворках ее сознания.

"Мистер Херберт, не лучше ли повесить белые шторы и на окно в гостиной? Не будет ли от этого комната казаться слишком светлой?"

"Если вам нравится, подойдет любой цвет. Этот особняк теперь ваш дом".

"Мой особняк. Приятно слышать". Иветт улыбнулась и оглядела гостиную.

Она все еще думала о том, какую мебель поменять, а какую оставить. Тем не менее, было забавно просто представлять себе это, поэтому она рассмеялась.

'Я не знала, что жизнь будет такой хорошей, когда не беспокоишься о деньгах'. В то время, когда я с гордостью оглядывала особняк. В дверь позвонили со звуком "дзинь-дзинь".

"Похоже, прибыл гость. Я посмотрю и вернусь". Херберт, занимавшийся организацией гостиной, поспешил к входной двери.

Иветта смотрела вслед фигуре с широко раскрытыми глазами.

"Я не жду гостей, кто же это?".

Когда вопрос стал еще острее, Херберт вернулся с конвертом.

"Вот письмо для вас, леди".

Иветта получила конверт от Хёрберта с озадаченным выражением лица.

На первый взгляд, на нем не было имени отправителя. Только адрес получателя.

"Вы можете сказать мне, кто это прислал?".

"Я слышал, что это письмо от барона Лариша".

Когда имя Лариш вылетело из уст Херберта, выражение лица Иветты внезапно затвердело.

Как он узнал, что я здесь живу, и даже прислал мне письмо?

Иветта слегка прикусила кончик языка. Почему-то она чувствовала себя зловеще.

'Давай сначала проверим, что там за содержимое?'

Она была уверена, что должна быть причина, почему он молчал все это время и прислал ей письмо именно сейчас.

Иветта неохотно прочитала письмо от барона Лариша.

[Мы давно не общались, Иветт. Я посылаю тебе письмо, чтобы сообщить о себе, не более того. Печать Бланш все еще у меня в руках.Ты ведь знаешь, что печать необходима, чтобы помочь унаследовать титул? Я буду дорожить ею, пока ты не придешь за ней. Дядя, который любит тебя].

"...Не могу поверить, что ты меня любишь".

Иветта рассмеялась, как только увидела имя, написанное внизу. Хотя на первый взгляд письмо было адресовано ей, намерения в нем были ясны.

'В конце концов, если ты хочешь унаследовать титул, ты должна приехать'.

Аристократ империи Айден при наследовании титула должен был иметь при себе фамильную печать. Система позаботилась о том, чтобы титул не мог унаследовать человек, не являющийся наследником.

'Я не ожидала, что у барона Лариша есть семейная печать'.

Она не подумала об этом, потому что торопилась. Иветт нахмурилась и безжалостно смяла письмо. Она не хочет встречаться с бароном Ларишем, если это возможно. Но придется проигнорировать свои желания, печать - это приоритет.

'Если ты прислал мне такое письмо, то, конечно, ты что-то задумал'.

Барон Лариш был жадным человеком. Он не отдаст так просто такую ценную вещь, как печать. Должно быть, он что-то задумал, используя печать в качестве приманки.

'Было бы немного опасно идти туда одной'. Но это не значит, что ей не с кем идти. '

...Можно ли мне нанять телохранителя?' Иветт была серьезно обеспокоена. Если возможно, она хотела бы пойти с кем-то, кому можно доверять. Но никто не приходил на ум. Иветт, которая некоторое время думала, вдруг подняла голову. Это произошло потому, что ей на ум вдруг пришло лицо, которое соответствовало условию.

* * * *

[Через несколько часов после этого]

Иветта, вышедшая из кареты, светло улыбнулась заговорила с охранником перед главными воротами.

"Здравствуйте, мы ведь уже встречались раньше?"

".......!" Охранник широко раскрыл глаза, как только увидел Иветт.

"А? Вы та самая, что приходили с лордом Блером в прошлый раз?"

Когда он притворился, что знает, Иветта улыбнулась еще шире.

"Точно. Вы все помните".

"Что привело вас сюда сегодня?"

Возможно, потому что он знал ее, отношение охранника было более благосклонным, чем раньше. Иветта огляделась вокруг и прошептала на ухо охраннику.

"Я пришла сюда по личному делу с герцогом. Вы можете сказать герцогу, что здесь Иветт Бланш".

".....пожалуйста, подождите минутку. Позвольте мне проверить".

Охранник сделал шаг назад и ответил формально. Иветт терпеливо ждала его возвращения.

"Вы долго ждали?" Охранник подошел к ней с улыбкой, возможно, после разговора с Ноэлем.

"Его превосходительство велит вам подняться".

"Хорошо". Спокойно ответила Иветта, но внутри вздохнула с облегчением.

'Слава Богу. Я беспокоилась о том, что делать, если он скажет меня не впускать".

Пока я шла вместе с охранником, особняк герцога быстро привлек мое внимание. Может быть, потому что раньше она была в обмороке. Незнакомый пейзаж казался ей таким, будто она видит его впервые.

"Герцог ждет в кабинете".

Когда она дошла до входа в особняк герцога, ее поприветствовал мужчина, оказавшийся его дворецким. Под его руководством Иветт направилась в кабинет Ноэля.

Дворецкий, который шел с ней некоторое время, остановился перед определенной дверью.

"Ваше превосходительство, леди Бланш здесь". Когда он постучал в дверь, изнутри раздался знакомый голос.

"Впустите ее". Дворецкий удалился, вежливо поклонившись Иветт. Иветт убедилась, что он исчез в коридоре, и осторожно потянула ручку двери.

Ее сердце нервно колотилось. Дверь открылась, и взору предстал пейзаж кабинета Ноэля. Книги были разбросаны повсюду, вероятно, потому что он не любил наводить порядок во время работы. Когда запах старой бумаги коснулся кончика ее носа, Иветт, сама того не осознавая, сделала глубокий вдох. Вскоре она увидела Ноэля, который сидел перед своим столом в очках и смотрел ей в глаза. Перед Ноэлем было навалено много бумаг, потому что он все еще работал. Внезапно Иветт издала звук, Ноэль осторожно поднял голову, чтобы посмотреть на нее.

"Не стойте на входе. Пройди, присядь". Ноэль моргнул и указал на стул напротив себя.

Это потому, что он надел очки? Ноэль излучал более интеллектуальную атмосферу, чем обычно.

'В очках он выглядит более привлекательным'.

Иветт, которая на краткий миг взглянула взгляд на лицо Ноэля, покачала головой.

'Соберись. Ты пришла сюда не для того, чтобы пялиться на него'.

Она быстро пришла в себя и села на стул, на который указал Ноэль.

"Простите, если я вас прервала. Мне следовало связаться с вами заранее".

Как только Иветта села, она осторожно извинилась. Прошло уже много времени с тех пор, как она просила его о помощи.

Ей было немного жаль снова приходить с просьбой.

"Я все равно собирался заканчивать, так что вам не стоит беспокоиться".

Ноэль легкомысленно ответил и положил документы, которые держал в руках, на стол. В конце концов, его взгляд упал на Иветт.

"Итак, что привело вас сюда сегодня?"

"Ах, об этом".

Иветта слегка замялась в конце своего предложения. Она пришла сюда, чтобы попросить о помощи. Но было трудно говорить об этом, когда она оказалась перед ним лично. А потом. Ноэль, увидев обеспокоенное выражение лица Иветт, сделал первый шаг.  

http://tl.rulate.ru/book/49474/2486981

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Спасибо за перевод! К нему претензий никаких. Разве что не очень понятен переход от предыдущей главы к нынешней?... А ещё было бы удобнее, если бы реплики персонажец выделялись не "", а - . Ещё рас спасибо!
Развернуть
#
Я приму меры, если честно, все зависит от читателей, пока я начинающий редактер, и не могу похвастаться стабильным доходом, который мог бы мне обеспечить пропитание, хотя бы пропитание. Логика такова, больше покупок - больше внимания к произведению. (Да звучит жестко, но врать не вижу смысла - сейчас я хватаюсь за все подряд что потенциально может принести доход) Я постепенно знакомлюсь с этой историей, мне она нравится.
Развернуть
#
Такое ощущение что пропущена минимум одна глава...
Развернуть
#
вроде по очереди все
Развернуть
#
Вы уверены, что, к примеру, предидушие главы не были взяты с другой читалки, где они банально были порезаны?
Анлейтеры любят так делать...
Ну тут очивидно любому дураку, что перехода от ложки, запущенной левым пи*дюком гг в лоб, до какого-то брака быть не должно...
Развернуть
#
вполне вероятно, я постараюсь исправить завтра
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь