Готовый перевод Tensei sitara elf datta / Я переродился в Высшего эльфа, но спустя 120 лет мне надоела неспешная жизнь: Глава 69

Глава 69

          "Я, Шизуки, сын Каэхи, главы школы Йосоги, вызываю на бой Клифа, Святого Клинка, считаемого сильнейшим мечником королевства!"

          Таким образом, тихий и мирный завтрак на следующее утро был полностью разрушен.

          Э, с каких это пор у Клифа появился такой напыщенный титул? Я был весьма удивлен, но ещё сильнее удивился Вин, настолько, что он распахнул широко рот, и из него выпала недоеденная сосиска. Воспользовавшись силой духа ветра, я ловко поймал её и водрузил обратно на тарелку мальчика. Теперь мне стала понятна причина, по которой Шизуки хотел попасть в Вискот.

          Однако Святой Клинок? Серьёзно? С этим словом у меня была другая ассоциация, ну знаете, такой статный старец, посвятивший всю свою жизнь пути меча и всё такое. Разумеется, я не оспариваю его навыки как мечника, но слишком уж Клиф светский человек. У меня сложилось о нём впечатление как о типичном авантюристе, готовом использовать любые методы, способные помочь ему выйти из затруднения, вместо того, чтобы всецело полагаться на меч.

          По правде говоря, ему ну совсем не идёт такой величественный титул. Разумеется, учитывая витающую в воздухе атмосферу, мне пришлось сдержаться, но услышь я это при любых других обстоятельствах, я бы давно катался по полу и тыкал в него пальцем, давясь от хохота.

          Получивший вызов на поединок Клиф выглядел весьма растерянным, он сперва взглянул на меня, потом покосился на свою жену, но поняв, что никто не собирается ему помогать, мужественно встретился глазами с мальчиком. Что было в них скрыто, мог понять лишь Клиф, сидящий ровно напротив.

          "Понял. Но насколько я вижу, ты ещё не развил свое тело, поэтому тебе рано называться мечником. Поэтому если ты не против спарринга на деревянных мечах, то я готов в любое время после завтрака" сказал Клиф, сдавшись после затянувшегося молчания.

          Шизуки выказал выражение легкой неудовлетворенности, но понимая, что сказанное является правдой, согласился на выдвинутый компромисс. Кивнув, он сел обратно на свой стул.

          Эх, какая жалость. В таком состоянии он же даже вкусом толком насладиться не сможет. И это не смотря на то, что мясо такое сочное, а суп весьма ароматный…

***

         

          Закончившие разминку Клиф и Шизуки, взяли в руки деревянные мечи и встали друг напротив друга. Первым моим впечатлением от этой сцены было…эх, не пощадило время парня. Возможно, конечно из-за того, что его противник лишь маленький ребёнок, но в его руках был короткий клинок, а вот раньше он свободно орудовал здоровенным двуручным мечом.

          Когда мы впервые встретились, ему было только около двадцати. Теперь же он постепенно приближался к пятидесяти. Судя по его фигуре и движениям, он всё ещё способен использовать свой тяжелый меч, вот только вряд ли он сможет остановить его за мгновение до удара, поэтому он был вынужден сменить оружие. А это значит что золотая пора Клифа, некогда бывшего одним из лучших авантюристов, давно уже прошла. Разумеется, с прошедшими годами накопился и его опыт, так что рано судить, стал ли он слабее.

          Что касается Шизуки, то я не особо переживал за него. Результат тут и так был ясен, да и парень явно всё это затеял не ради победы. Возможно он сам того не осознает, но похоже, он просто хотел пообщаться с человеком, которого считает своим отцом, пусть даже и с помощью меча. Другими словами, это его неуклюжая попытка получить родительское внимание.

          Что не говори, но даже я не настолько неотесанный чурбан, чтобы вмешиваться в планы мальчика и проявлять ненужную заботу. Знал бы я, что все так обернётся, я бы сжал зубы и потерпел, но использовал бы повозку и взял собой и Мизуху. М-да, однако, я один и трое детишек, было бы тяжело приглядывать за всеми сразу.

          "Хеееееееей!"

          Вложив в движение все силы с самого начала, Шизуки не по-детски остро взмахнул мечом. Без сомнения, он – гений меча. Конечно, сказывается то, что он родился в додзё, и нельзя приуменьшать его старания в тренировках, но без незаурядного таланта, ему было бы невозможно достичь таких успехов в его-то возрасте.

          Однако насколько бы парень не был выдающимся, он всё ещё ребёнок, поэтому Клифу не составило труда лёгким движением руки парировать атаку и отклонить её в сторону. Если назвать мальчика гением меча, то Клиф – гений, прошедший несколько десятков лет тренировок и скопивший опыт бесчисленных сражений.

          Шизуки никак не мог достичь своего оппонента, а в его обороне рождалось всё больше брешей, которыми сразу же пользовался Клиф. В момент, когда парень становился более осторожным, опытный воин сокращал дистанцию и нарушал его баланс. Со стороны это выглядело, будто Клиф играется со своим противником, но в процессе обучения ребёнка, это лучший способ.

          В конце концов, похоже, что оба наслаждаются этим, а это самое главное. Устроившийся на моих руках Вин с разинутым ртом наблюдал за обменом ударами. Интересно, о чём сейчас думает этот малыш? Я тоже хотел вот так, играя с ним, поскорей начать обучать его.

          Правда, нам пока ещё слишком рано. Пусть пока остается моим милым Вином, который может уместиться у меня на руках.

          Я не знал, что заставило так поступить Каэху и Клифа, что привело к созданию нынешней запутанной ситуации. Но я знал, что ни они, ни их дети не обладают дурным характером. Поэтому я решил не накручивать себя и лишь помогать им в минуту, когда я буду им необходим. Ведь даже беспорядочный клубок со временем можно распутать.

***

          Перестав излишне размышлять обо всём, я смог насладиться продолжающимся спаррингом. Я увидел в Шизуки, который хоть и не мог ничего сделать, но продолжал неустанно наступать, несгибаемый боевой дух и желание стать сильнее. Вероятно это именно то, чего мне так не хватало. Я так же понял, что каждым своим движением Клиф старался раззадорить пыл мальчика. Было не ясно, связано ли это с тем, что он чувствовал некую привязанность к ребёнку, или привычкой, выработанной за время обучения молодых авантюристов. Хоть мне и было любопытно, но этого было недостаточно для того, чтобы мешать двоим.

          Такие поединки, продолжающиеся до тех пор, пока Шизуки не исчерпает все силы, проходили время от времени, пока мы оставались в городе. Но это не могло длиться вечно, поэтому мы покинули Вискот спустя примерно две недели.

          Я успел осмотреть все места, вызывающие у меня ностальгию, и даже сводил детей взглянуть на лес Пулха, поэтому я смог полностью развеяться. Мои младшие собратья-ученики, которых я встретил в лавке нашего мастера, заставили меня пообещать, что я непременно одержу победу в грядущем соревновании.

          Думаю, что по возвращении в столицу я смогу вновь приступить к ковке, в этот раз, не отвлекаясь на посторонние мысли.

 

http://tl.rulate.ru/book/49466/1255229

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь