Готовый перевод Из шиноби в шаманы / Из шиноби в шаманы: Глава 5

Согласившись стать духом-хранителем, Матамунэ решил рассказать поподробнее о турнире шаманов. Услышав новость о том, что турнир начнется через четырнадцать лет, Наоки задумчиво хмыкнул.

– Ты довольно спокоен, – произнес Матамунэ, наблюдая за своим шаманом.

– Мне уже приходила в голову мысль, что он может состояться при моей жизни. Не зря же ты задавал о нем вопрос, – пожал плечами Наоки и мысленно добавил:

«К тому же, дед упоминал о том, что я стану их надеждой, когда Хао вернется, чтобы учувствовать в турнире. Кстати, стоит попытаться побольше разузнать об этом Хао…»

– Логично, – кивнул Матамунэ, довольный сообразительностью мальчика, – Чтобы поучаствовать в турнире, съедутся лучшие шаманы со всего мира, так что времени не так много, и нам стоит начать подготовку.

– Хн, – согласился Наоки, и они приступили к занятиям.

– Тогда приступим к тренировке Хйоуи-готтай.

Наоки приступил к слиянию душ, однако стоило им объединиться, как связь разорвалась.

«А это гораздо труднее, чем контролировать духи листов…» – тяжело отдышался Асакура.

– Наоки, тебе стоит вложить больше фурьеку, – посоветовал Матамунэ, – В отличие от тех же духов листов, я не простой дух. У меня есть способности шамана, и я могу и сам сражаться, однако гораздо менее эффективно, чем при слиянии с шаманом.

– У тебя есть способности шамана? Откуда? – удивился Наоки, – А есть еще такие духи, как ты?

– Эти способности у меня появились благодаря моему хозяину. Он был шаманом и нашел меня еще котенком. Он вырастил меня и заботился обо мне, а после моей смерти он помог мне обрести эти силы, – в глазах кота на секунду отразилась печаль, но он быстро встряхнул головой, – В любом случае, я за все свое существование в виде духа встречал всего пару таких же, как я, так что вероятность, что ты встретишь похожих на меня духов не велика. Дело в том, что для создание подобного духа нужен шаман с действительно выдающимися способностями, а такие рождаются не каждый день, да и не многие станут тратить на подобное свой талант.

– Хн. Видимо, твой хозяин был действительно выдающимся.

– Да. Был, – кратко ответил Матамунэ.

Как не хотелось Наоки расспросить кота о его хозяине поподробнее, интуиция говорила ему, что давить не стоит, и он заставил себя попридержать свое любопытство.

«Пусть лучше сам расскажет, когда будет готов,» – принял решение мальчик.

В течение месяца Асакура усердно тренировал Хйоуи-готтай и старался сначала объединиться с Матамунэ, а потом увеличить время объединения, но пока дальше десяти минут он не продвинулся. Матамунэ был рад видеть, что Наоки настолько целеустремленный, однако он переживал за его здоровье, все же тому только три месяца назад исполнилось пять лет, так что кот старательно пытался заставить шамана сделать перерыв, но столкнулся с бараньем упрямством Наоки, который привык тренироваться до изнеможения. В итоге Матамунэ пришлось пригрозить, что он откажется быть духом-хранителем, если Наоки не сделает перерыв, и только тогда мальчик согласился устроить себе выходные.

«Я действительно давно не общался с семьей…» – размышлял Наоки, – «Но и папа вернулся только неделю назад, после того, как полтора месяца провел в своих странствиях. Бабушка была занята с учениками, а мама последнее время плохо себя чувствовала и не выходила к завтраку… Может, она подхватила инфекцию? Стоит поговорить с дедушкой и папой. Я не хочу и в этой жизни потерять маму…»

Наоки был действительно обеспокоен состоянием Кейко, поэтому решил понаблюдать за ней. Спустившись к завтраку, он удивился, застав семью в полном составе за столом.

– Нао-чан, доброе утро! Как спалось? – улыбнулась Кейко и потрепала сына по голове.

– Утро. Неплохо, – ответил Наоки.

Ответив на приветствие остальных членов семьи, Асакура преступил к завтраку. Интуиция шиноби прямо кричала мальчику, что здесь что-то происходит, поэтому он постарался выглядеть безразличным, а сам начал внимательно следить за родными.

– Опять сегодня на весь день уйдешь на тренировку? – спросила Кейко, наливая сыну чай.

– Нет. Сегодня я хочу сделать перерыв.

– Правда? Йомей, скажи, там небо случайно не упало на землю? – ехидно спросила Кино, толкнув мужа в бок, – А то тут наш внук вдруг решил отдохнуть.

– Бабушка, ну, опять! Я не провожу все дни на тренировочном поле, – проворчал Наоки.

– Правда? – Кино вопросительно приподняла свою бровь, – Что-то я не помню, когда ты последний раз проводил время в обществе своей бабушки.

Наоки понял, что проиграл спор, поэтому ничего не ответил.

– Нао-чан, у нас с папой есть к тебе серьезный разговор, – прервала молчание Кейко, – Раз у тебя есть время, тогда после еды мы поговорим.

– Хн, – утвердительно хмыкнул Наоки, которого разбирало любопытство.

Позавтракав, Кейко, Микихиса и Наоки спустились в гостиную. После того, как все сели, Кейко нервно сжала руку мужа и осторожно начала разговор.

– Нао-чан, ты же знаешь, что мы тебя любим? И что бы не произошло, это не измениться?

– Хн, – ответил Наоки, которого начало разговора порядком напрягло.

– Дело в том, что у тебя скоро появиться братик или сестричка.

Наоки застыл, шокированный.

«У меня будет отото или имото…» – все мысли мальчика были в полнейшем хаосе.

– Ты ждешь ребенка? – переспросил Наоки, все еще не веря своим ушам.

Привыкшая к тому, что ее сын был не погодам взрослым и много знал, Кейко не удивилась его вопросу и ответила:

– Да, я уже на четвертом месяце. Но мы не хотим, чтобы ты думал, что если у нас будет еще один ребенок, то мы будем любить тебя меньше! – поспешила успокоить Наоки женщина.

Мальчик, мысли которого все еще находились в беспорядке, медленно кивнул.

– Я понимаю.

– Правда? Нао-чан ты осознаешь, что скоро станешь старшим братом? – осторожно уточнила Кейко, обеспокоенная реакцией сына.

– Хн, – хмыкнул мальчик.

– Вот видишь, все в порядке, а ты беспокоилась, что Наоки обидеться на нас! Я же тебе говорил, что Наоки все правильно поймет, он же у нас очень умный и станет лучшим старшим братом! – радостно воскликнул Микихиса.

Все еще обеспокоенная Кейко окинула мужа уничтожающим взглядом. Решив разрядить обстановку, Наоки встал с кресла, подошел к матери и взял ее за руку.

– Мам, не переживай. Я буду любить своего брата или сестренку. Я обещаю, – серьезно произнес он.

«В этот раз я защищу своих родных и не дам с ее или его стороны упасть и волоску! Я позабочусь чтобы у этого ребенка было беззаботное и счастливое детство и уничтожу любого, кто попытается ему навредить!» – подумал Наоки.

Женщина, растроганная решительным настроем сына, обняла ребенка и потрепала его по голове.

– Я и не сомневаюсь, ты позаботишься о своем брате или сестричке, – с улыбкой ответила она.

http://tl.rulate.ru/book/49449/1231927

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Его мать ведь выживет?
*надеется на лучшее *
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь