Готовый перевод Transmigration in the Book: I Rely on Raising Cubs to Upgrade My System / Попаданка: воспитать детеныша: Глава 22.2

Е Сусу, казалось, очень боялась холода: она обмоталась несколькими слоями клетчатого шарфа из толстой шерсти, а еще на ней было пальто и шапка. Неприкрытой оставалась только небольшая часть лица, которое в данный момент выглядело очень грустным.

Е Сюнь был ошеломлен. Он потянулся, чтобы коснуться маленького шерстяного шарфа того же дизайна и цвета на своей шее, что и у мамы, который был недавно куплен в универмаге.

Прикоснувшись к нему, он немного растерялся. Это был костюм матери и сына, о котором говорил Сяо Пан, верно? При мысли об этом его маленькое сердечко вдруг подпрыгнуло.

Е Сусу подошла и погладила его по голове.

— Ну, иди. Мама будет стоять здесь и смотреть, как ты входишь в детский сад. Будь осторожен с машинами. Ты должен смотреть по сторонам, прежде чем переходить дорогу.

Хотя она никогда и не была человеком, но все еще обладала знаниями для выживания в дикой природе. Когда Сусу еще была котенком, то поняла, что нельзя слишком полагаться на свою старую мать.

Детеныш был прав: она действительно должна дать ему немного пространства, чтобы он мог в одиночестве размять лапы. Подумав так, Е Сусу присела на корточки и продолжила беспокойно говорить:

— Ты должен хорошо поиграть с другими детьми, и обязательно расскажи мне, если что-то случится, - она снова погладила его по голове. — Если у тебя будут зеленые овощи в полдень, ешь больше и не оставляй их, иначе ночью у тебя будет болеть живот и ты долго будешь сидеть в туалете, понимаешь? А еще мама тайком засунула в твой портфель сушеную рыбку и булочки-мышки. Ты можешь съесть их, когда проголодаешься. Ешь больше, чтобы вырасти высоким и сильным, как твой дядя дома, понимаешь? — с этими словами она показала рост человека.

Естественно, это было на несколько голов выше маленького детеныша. После еще нескольких слов, Е Сусу увидела, что время уже поджимает, и поправила его одежду.

— Иди вперед. Когда придешь в класс, не забудь поздороваться с учителем.

Котята, естественно, должны выражать почтение учителям, чтобы те заботились о них.

Когда Е Сюнь услышал это, его черные, как виноград, глаза вспыхнули, и он наконец кивнул. Мальчик сделал небольшой шаг вперед и обернулся. Стоявшая на месте Е Сусу улыбнулась ему и помахала рукой. Он сделал еще два шага вперед, затем снова повернул голову назад. Выражение лица Е Сусу стало немного более серьезным.

— Нельзя оглядываться назад, когда идешь, это слишком опасно.

«Котятам, в конце концов, не хватает опыта выживания».

После ее слов Е Сюнь сжал губы и решительно кивнул. На этот раз он двинулся вперед, шаг за шагом, и больше не оборачивался.

***

Когда мать и сын ушли, Кадиллак, припаркованный на перекрестке у детского сада, медленно тронулся с места.

Лю Чжэнь на переднем сиденье время от времени оборачивался и смотрел назад. Холодный и высокомерный взгляд этого человека сегодня был другим. Он, как и всегда, был одет в тщательно сшитый на заказ костюм, но его лицо было темнее, чем обычно.

«Хм...»

Лю Чжэнь молча обернулся.

— Босс, встреча с доктором Дун назначена на 12:00 пополудни.

— …Хорошо, - слова были с силой выплюнуты изо рта мужчины.

***

Когда Е Сюнь увидел, что спина мамы исчезла в толпе, он наморщил свой лоб и, держа школьную сумку, пошел к классу на первом этаже.

— Сяо Сюнь! Ты сегодня опять пришел один? Я слышал от мамы, что у тебя действительно нет папы! Теперь даже мама тебя не хочет?

Е Сюнь даже не стал оглядываться – он и так узнал голос Сяо Пана. Услышав это, мальчик сжал свой маленький кулак в досаде.

Право же, он даже не сказал Е Сусу: «Мама, пока». Почему он забыл?..

Очевидно, что раньше он разговаривал с Е Сусу каждый день. За последние дни она стала такой же нежной, как другие матери, лучше, чем раньше, и он даже почувствовал, что та нравилась ему больше, так почему же он забыл сказать ей об этом сегодня?

Малыш с досадой запихнул свою маленькую школьную сумку в шкафчик в классе и просто проигнорировал Сяо Пана рядом с собой. Но потом, вспомнив, что объяснила ему Е Сусу, он повернулся и заговорил:

— Сяо Пан, я не могу дать тебе курицу на обед сегодня.

— Почему?! Я сохраню все маленькие лакомства для тебя! Поменяюсь с тобой!

«Потому что мама сказала мне есть больше и в будущем вырасти выше и сильнее».

От этой мысли уголок рта Е Сюня слегка приподнялся, но вскоре он не сдержался и добавил:

— Я больше не хочу твоих закусок.

Его мама готовила теперь каждый день. Яичный суп был лучше, чем похлебка в детском саду.

— А? Разве ты не говорил, что дома мало еды, и хотел взять закуски на вечер?

— Нет, мама приготовила для меня маленькие булочки-мышки.

У Сяо Пана, который держал в руке самолет, вдруг изменилось выражение лица.

— Булочки-мышки? Что это такое?

Е Сюнь отвернулся и плотно закрыл молнию своей школьной сумки.

— Ничего.

— Почему ты такой скупой? — жалобно застонал Сяо Пан. — Скажи мне – и я дам тебе свой LEGO, чтобы ты поиграл.

— Нет, — резко отвернулся У Сюнь. — Я вчера тоже играл дома.

Лицо Сяо Пана застыло.

— Всем доброе утро.

Не потребовалось много времени, чтобы молодая учительница вошла в класс с нежным выражением лица.

— Вы все справились с домашним заданием, которое вам задали вчера? Давайте вы по одному покажете, что получилось, хорошо?

— Да, учительница.

http://tl.rulate.ru/book/49448/1996724

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
У родителей Сяо Пана явно язык без костей😒. То, что он несёт сам придумать никак не мог… то же мне взрослые, даже фильтровать свою речь при ребёнке не могут
Развернуть
#
Неужто ггиню вот так и сольют? О_о
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь