Готовый перевод The Times Spent in Pretense / Время, проведённое в притворстве: Глава 33.5. Видеть, не значит верить

 – Не волнуйся. Я обязательно буду уделять внимание своему здоровью, – сказал Хуа Чан Кун. Он мог сказать по окольным словам и поступкам Хуа Лю Ли, что она беспокоилась, что его здоровье пострадает от слишком сильного давления. Улыбаясь, он погладил сестрёнку по волосам. – Дети не должны беспокоиться об этих незначительных вещах.

 – Тогда тебе лучше лечь отдыхать пораньше, – Хуа Лю Ли закрыла книги на столе. – Ты можешь продолжить чтение завтра.

 – Хорошо, хорошо, хорошо, – он чувствовал взгляд Хуа Лю Ли на своей спине, когда возвращался в свою комнату.

Когда Хуа Лю Ли возвращалась в свой двор, она заметила, что её отец и мать пьют вино и вместе восхищаются луной. Боясь, что она их побеспокоит, девушка позволила своим шагам стать легче. Она прильнула к стене, вдоль неё возвращаясь в свой двор.

* * *

 – Ваше Высочество, это должно остаться под подушкой? – спросила дворцовая служанка, которая сменила простыни, обнаружив под подушкой комок травы. Она не осмеливалась сама принимать решение, сохранять её или нет; не имея лучшего выбора, девушка обеими руками преподнесла наследному принцу траву.

Поднявшись на ноги, наследный принц лично вернул плетёную из травы бабочку под подушку. Он сказал дворцовой служанке:

 – Оставь это там.

 – Поняла, – когда дворцовые служанки закончили убирать постель, они почти беззвучно удалились.

 – Ваше Высочество, это была Фэй Сянь, которая заставила людей распространить новости о том, что Вы встретили Цзюньчжу Фушоу в даосском храме, – прошептал маленький евнух в синей одежде, поспешно вошедший в комнату. – Её Высочество Фэй Сянь, похоже, не хочет, чтобы Вы женились на юной леди семьи Ду.

С губ наследного принца сорвался вздох. Он нисколько не удивился. Такая схема, при которой обе стороны распространяют слухи, была чем-то, от чего Императорские наложницы вряд ли устали бы за многие годы использования.

Хотя Фэй Сянь прожила в Императорском дворце столько лет, её планы до сих пор не увенчались успехом.

Придворный евнух, который много лет служил наследному принцу, посчитал должным сказать:

 – Ваше Высочество, как насчёт… как насчёт того, чтобы Ваше Благородное "Я" держалось на некотором расстоянии от Цзюньчжу Фушоу?

 – Неужели я похож на человека, который навредит себе из-за каких-то слухов? – наследный принц стряхнул со стола золотую бусину, проследил, как она упала на пол и покатилась к основанию шкафа. Он даже не нахмурил брови. – Скоро День Рождения Цветов. Помню, в моей личной кладовой была шкатулка с жемчужной заколкой. Пусть завтра кто-нибудь отправит её Цзюньчжу Фушоу.

 – Ваше Высочество, эта жемчужная шпилька для волос – редкое сокровище. Разве она предназначается не для будущей Ванфэй…?

 – Я считаю, что это сокровище вполне достойно украшать голову Цзюньчжу Фушоу, – сказал наследный принц, лениво вставая. – Я устал. Вы все можете уйти.

 – Да.

* * *

На следующий день, после того, как Император Чанлун завершил утренний суд, наследный принц направился в Императорский кабинет дворца Чэньян.

Поскольку его сын проявил инициативу прибыть сюда, Император Чанлун остановил мемориал, который был в его руках.

 – Говори. Что ты хочешь, чтобы твой Императорский Отец сделал?

Поскольку его сын внезапно стал прилежным и хорошо себя вёл, весьма вероятно, что у него была просьба.

 – Ничего такого. Эр Чэнь просто хочет сообщить, что некоторые Императорские наложницы сплетничают об Эр Чэне и молодой леди, – наследный принц, садясь, выглядел удручённым. – Эр Чэнь недоволен и может только жаловаться тебе.

 – Кто распространяет эти слухи? – Император Чанлун почувствовал приближение головной боли. Причина, по которой он поднял положение наследного принца так высоко, заключалась в том, чтобы сообщить всем следующее: место следующего Императора Великой Цзинь может быть занято только Юань Су. Ни одним другим человеком.

К сожалению, женщины в Императорском гареме этого не понимали.

 – Это не важно. Важно то, что в качестве компенсации этой юной леди Эр Чэнь пошлёт ей украшения, которые были приготовлены для наследной Ванфэй. Таким образом, позвольте Эр Чэню выбрать украшения, которые будут отправлены в качестве дани в этом году, Эр Чэнь мог накопить некоторое богатство

 – Чего тебе вообще не хватает?

 – Фу Хуан, как отец, разве ты не должен копить богатство для моей будущей жены? Это традиция, которая продолжается много-много лет. Если Эр Чэнь не может прийти к тебе для этого, к кому может пойти Эр Чэнь? – как самый благородный мужчина, всё ещё полагающийся на своих родителей даже во взрослом возрасте, наследный принц без колебаний поступил так.

 – Неважно, неважно. Кто сказал всем отцам в мире позаботиться о том, чтобы их сыновья, которым всегда не хватает денег, приходили и просили об этом? Иди и возьми украшения. Бери всё, что хочешь.

Когда рядом был наследный принц, дурная привычка Императора Чанлуна проявлять предвзятость время от времени вспыхивала.

 – Эр Чэнь благодарит Императорского Отца за полученную благодать.

Наследный принц повернулся и направился к личной кладовой Императора. Он спросил Чжао Сань Цая, главного евнуха, который сопровождал его:

 – Чжао Гунгун (1), какие части драгоценностей Фэй Сянь облюбовала в последнее время?

Чжао Сань Цай потерял дар речи.

"Ваше Высочество, разве мы не можем быть менее очевидными?"

_________________________________________

Примечание автора:

Вопрос:

 – Как отомстить женщине?

Цзя Минь:

 – Я думаю, что люди мстят мне прямо сейчас.

Наследный принц:

 – Спасибо, что спросили. Я только что вышел из личной кладовой Императора. Есть много способов отомстить женщине. Самый простой и жестокий – украсть всё, что ей нравится.

_________________________________________

1. Гунгун – обращение к придворным евнухам.

http://tl.rulate.ru/book/49413/2271093

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь