Готовый перевод The Times Spent in Pretense / Время, проведённое в притворстве: Глава 11. Изучение блюд перед выбором

Хуа Лю Ли уже привыкла, что на неё смотрят с сочувствием. С её юности и до сих пор бесчисленное множество людей смотрели на неё таким образом, так что она уже давно привыкла к этому.

Ещё до того, как девушка приехала в столицу, мать рассказала ей кое-какие слухи, касающиеся двора. Двадцать один год назад две Императорские наложницы и Императрица забеременели. По какой-то причине в Императорском гареме вдруг распространился слух: Император пожалует титул наследного принца старшему Императорскому принцу.

Поверили ли Императрица и две Императорские наложницы этому слуху, оставалось только гадать. В любом случае, принц Ин и принц Нин родились в один и тот же день, в один и тот же час. Но наследный принц родился через семь дней.

Хуа Лю Ли сочла этот слух недостоверным. Пока у человека есть мозги, он не поверит в это. Нынешний Император не был тупоголовым или некомпетентным. Как он мог сделать только что родившегося принца Ина наследным принцем?

Принц Ин и наследный принц сидели вместе меньше пяти минут, и она уже могла сказать, что они не ладили. Неохотный и стойкий вид принца Ина напоминал воробья, который хочет затеять драку с орлом.

У него было честолюбие, но его способности были недостаточны. И всё же этот парень продолжал ждать того момента, когда сможет схватить орла когтем.

Она перестала тянуться к выпечке. Слишком много еды заставляло девушку чувствовать себя немного пресыщенной.

В глазах окружающих это был наследный принц, заблокировавший принца Ина, после чего принцесса графства Хуа наконец перестала бояться и перестала есть.

 – Принцесса графства, выпейте немного воды, – сказала Юань Вэй, подавая чашку тёплой воды Хуа Лю Ли, полная беспокойства. Хозяин и слуга походили на жалких жертв издевательств, дерзающих сердиться, но не показывающих этого.

Принц Ин потерял дар речи.

Он явно ничего не сделал, так почему же перед этим дуэтом хозяйка-служанка он был каким-то отвратительным злодеем?

 – Пусть принцесса графства не поймёт меня превратно. Этот принц пришёл сегодня, чтобы извиниться перед Вами. Нет никакого другого смысла, кроме этого, – с самого рождения принц Ин не отличался хорошим характером. Но когда он встретился с робким взглядом Хуа Лю Ли, весь его гнев исчез. – Пусть принцесса графства позаботится о себе. Как только Имперский суд беспристрастного надзора привлечёт этого убийцу к ответственности, этот принц снова посетит Вас.

Затем он повернулся к наследному принцу.

 – Наследный принц, мне ещё нужно кое-что сделать. Я сейчас уйду.

Наследный принц не стал уговаривать его остаться. Он хмыкнул в знак согласия и сказал:

 – Смотри под ноги.

 – Куда это ты собрался? – сказала Вдовствующая Императрица, входя в комнату. За ней следовали несколько дворцовых служанок с подносами. – Ты уже пришёл, так почему бы тебе не остаться и не пообедать с этой Айцзя?

Хуа Лю Ли поднялась на ноги и направилась к Вдовствующей Императрице.

 – Эта Айцзя только что велела кому-то поискать тебя в боковом зале дворца и не ожидала, что ты будешь здесь, – Вдовствующая Императрица держала Хуа Лю Ли за руку, ведя её за собой. – Недавно я попросила портниху сшить кое-что из одежды. Они все для тебя. Иди в заднюю комнату и примерь их.

Когда принц Ин посмотрел на подносы, полные яркой одежды, у него почему-то заболела голова. Однако в присутствии Вдовствующей Императрицы он всё ещё старательно добивался её расположения. В результате он терпеливо стоял в стороне, изображая улыбку.

 – Этот светло-розовый цвет не так уж плох. В сочетании с белым плащом принцесса графства Хуа была бы самой красивой молодой леди в заднем дворце (1), – наследный принц несколько раз взглянул на груду одежды. – Императорская Бабушка, почему на этот раз для меня ничего нет?

 – А чего нет у тебя в Восточном Дворце? – Вдовствующая Императрица обняла Хуа Лю Ли. – Более того, вы – дурно-пахнущие молодые мужчины. Теперь, когда у меня есть такая очаровательная молодая леди, было бы напрасно использовать такую ткань на вас. Лю Ли, а ты как думаешь? – прочитав лекцию своему внуку, она не забыла найти союзника.

 – Ваше Высокочтимое "Я" совершенно право, – Хуа Лю Ли очень быстро присоединилась, став членом команды Вдовствующей Императрицы без малейших колебаний.

Повернув голову, она заметила на столе поднос с лёгкими закусками. Девушка съела больше половины из них.

В мгновение ока она прижала руки к животу, позволяя своему улыбающемуся лицу стать немного бледным, немного слабым. Чувство "хотя я очень слаба, я всё равно буду упорно работать, чтобы казаться сильным" было очень важным.

Принц Ин заметил действия Хуа Лю Ли. Внезапно его сердце смягчилось. Слабое чувство сожаления наполнило его сердце.

Если бы она не была дочерью Хуа Ин Тина, жениться на ней было бы не так уж плохо.

 – Давай, выбери сначала один наряд и попробуй. Я попрошу дворцовых служанок прислать остальные в твою комнату, – Вдовствующая Императрица очень настаивала на том, чтобы нарядить Хуа Лю Ли. Несмотря на то, что Хуа Лю Ли меняла одежду дважды в день, Вдовствующая Императрица всё ещё чувствовала, что ей не хватает одежды.

Хуа Лю Ли была готова к тому, чтобы Вдовствующая Императрица будет носиться с ней, и начала выбирать комплект одежды.

После того, как она просмотрела их все, Хуа Лю Ли выбрала ту, которую ранее выбрал наследный принц. Она не очень надеялась на эстетическое восприятие мужчин, но в такие моменты она должна была дать наследному принцу лицо.

Вероятно, потому, что ей не нравился принц Ин, а ему не нравился наследный принц, ей не нужно было слишком много думать об этом чувстве: враг моего врага – мой друг.

Видя, как Хуа Лю Ли тщательно перебирает одежду снова и снова, но, в конце концов, остановилась на той, которую он выбрал, наследный принц почувствовал, что он тонко выиграл. Маленькая дочь клана Хуа действительно делала других счастливыми.

По мнению принца Ина, самой уродливой вещью в куче одежды было это светло-розовое платье. Там не было ни красивых вышитых цветов, ни декоративного жемчуга, ни драгоценного нефрита. Не говоря уже о том, что цвет был слишком мягким.

Он взглянул на наследного принца.

"Если у тебя плохой вкус, то не делай никаких предложений".

Но как только Хуа Лю Ли надела платье и вышла к ним, принц Ин снова почувствовал, что дочь клана Хуа действительно красива. Она всё равно выглядела красивой даже в этом уродливом платье.

Однако если бы она переоделась в платье со множеством цветов, она выглядела бы ещё более привлекательной.

Что касается эстетики, то принц Ин был очень уверен в собственном вкусе.

В присутствии Вдовствующей Императрицы принц Ин старался вести себя с наследным принцем, как подобает хорошим братьям, и делил с ним трапезу. Но после того дня Хуа Лю Ли больше не видела этих двоих.

Каждые три-пять дней Императорские принцы приходили засвидетельствовать своё почтение Вдовствующей Императрице, прежде чем утренний суд возобновлялся. Но в это время Хуа Лю Ли всё ещё была в постели "выздоравливая". К тому времени, как она вставала с постели, Императорские принцы уже были вынуждены присутствовать при дворе.

По её мнению, Вдовствующая Императрица, возможно, спала после обеда из-за того, что каждый день просыпалась слишком рано.

Быть Вдовствующей Императрицей было нелегко. Даже если она была самой благородной женщиной в Императорском гареме, она всё равно должна была соблюдать протокол.

В мгновение ока Хуа Лю Ли задержалась во Дворце Шоукан более чем на десять дней. Вдовствующая Императрица боялась, что она заболеет от постоянного пребывания во Дворце Шоукан. Поэтому, поскольку на улице было солнечно, она воспользовалась случаем и сказала, широко улыбаясь:

 – Если кто-то пойдёт прогуляться после еды, то проживет долгую жизнь, – затем она повернулась и легла на кровать, чтобы вздремнуть, совершенно удовлетворённая.

Хуа Лю Ли потеряла дар речи.

Когда дело доходило до двойных стандартов с членами императорского клана, они никогда не относились к себе плохо.

Утреннее зимнее солнце было не очень теплым. На дворцовой дорожке Хуа Лю Ли подняла голову, посмотрела на высокие дворцовые стены и остановилась как вкопанная.

 – Принцесса, на что Вы смотрите?– спросила Юань Вэй, бросаясь вперёд, как только увидела, что её хозяйка остановилась.

 – Я пытаюсь понять, насколько высоки стены.

 – Не имеет значения, насколько высоки внутренние стены, – прошептала Юань Вэй ей на ухо. – Эта служанка уже осмотрела их. Эти стены кажутся высокими, но они недостаточно толстые. Баллиста (2) сможет пробить их. Самые крепкие стены – это те, что окружают Императорский дворец. В них не может проникнуть внешняя сила. Если люди хотят проникнуть внутрь, они должны координировать свои действия со шпионами внутри дворца, – серьёзно сказала Юань Вэй. – Кроме того, нет смысла входить через главные ворота. У северо-западных ворот есть потайной ход. Однако это очень опасно. Независимо от того, удастся ли шпиону открыть эту дверь или нет, его репутация будет запятнана.

Хуа Лю Ли поднесла руку к подбородку и, казалось, погрузилась в свои мысли. Через некоторое время она повернулась к Юань Вэй.

 – Если бы посторонние услышали, что мы говорим, они бы подумали, что мы в сговоре против Императорской семьи?

С губ Юань Вэй не слетело ни слова.

Разве не этой привычке она научилась, следуя за своей госпожой, когда они охраняли границу?

 – Ах, – затем Хуа Лю Ли сухо кашлянула и прижала руку к груди. – Я всё ещё чувствую слабость сегодня.

 – Принцесса, Ваше тело слабо. Эта служанка будет поддерживать Вас, – хозяйка и служанка отвели глаза от стен, делая вид, что их предыдущего разговора никогда не было.

 – Хуа Лю Ли, остановись.

Хуа Лю Ли посмотрела на Юань Вэй:

 – Этот голос кажется тебе знакомым?

Юань Вэй покачала головой:

"Просто слыша этот тон, становится ясно, что это кто-то не дружелюбный".

Они обе обернулись, глядя на приближающуюся большими шагами принцессу Цзя Минь.

 – Приветствую Вас, Принцесса Цзя Минь, – Хуа Лю Ли улыбнулась ей. – Почему Принцесса попросила меня остановиться? Чем я могу Вам помочь?

Командирша Принцесса Цзя Минь потеряла дар речи.

Когда это она "попросила"?

Принцесса Цзя Минь была экспертом в верховой езде и стрельбе, с ужасным характером в придачу. Через несколько шагов она оказалась перед Хуа Лю Ли. Было жаль её маленьких служанок. Чтобы не отстать от принцессы, девушки бежали до тех пор, пока не начали задыхаться, но жаловаться не решались.

 – Сколько же мы прошли пешком? – с несчастным видом спросила Принцесса Цзя Минь, услышав, как её служанки задыхаются. – Почему вы, люди, такие бесполезные?

Хуа Лю Ли подумала:

"Ого, эта тупая принцесса действительно научилась ругать кого-то косвенно. Какое улучшение!"

Маленькие служанки не осмеливались отвечать, опустив головы и позволяя Принцессе Цзя Минь бранить их, как ей заблагорассудится.

 – Как только мы вернёмся домой, Вам нужно будет попрактиковаться в верховой езде и стрельбе. Когда я вижу, как вы выглядите, я начинаю злиться, – затем она повернулась к Хуа Лю Ли и сказала: – Принцесса графства Хуа, я не смогла поговорить с тобой раньше.

Хуа Лю Ли просто улыбнулась, сказав:

 – Я знаю, я понимаю.

 – Причина, по которой я пришла сегодня к принцессе графства, заключается в том, чтобы дать тебе несколько советов, – сказала принцесса Цзя Минь, сразу переходя к делу. – Её Высочество Фэй Сянь никогда не позволит тебе выйти замуж за принца Ина. Тебе не стоит обманывать себя.

На мгновение на лице Хуа Лю Ли появилось отсутствующее выражение.

 – Что имеет в виду принцесса?

Она познакомилась с четырьмя Императорскими принцами. Наследный принц был самым красивым из них. Пятый принц был тёплым, как нефрит. Но, в конце концов, тот, в которого влюбилась принцесса Цзя Минь, был принцем Ином, которого нельзя было считать таким уж красивым?

Даже если каждый из них был сам по себе, такие вещи не имели ничего общего с другими людьми. Хуа Лю Ли тоже не любила вмешиваться в чужие дела. Но брак между ней и принцем Ином даже не прошёл через фазу обсуждения, хотя принцесса Цзя Минь всё ещё говорила, что Хуа Лю Ли хочет выйти замуж за принца Ина. Кто кого сейчас вообще оскорбляет?

Она даже думала, что принцесса Цзя Минь пришла отомстить за потерю лица во время банкета любования цветением сливы. Никогда Хуа Лю ли не думала, что на самом деле речь идёт о том, что она украла мужчину у принцессы?

Какая жалость. Славная хорошенькая девушка не только глупа, но и имеет ужасный вкус на мужчин. Ей будет действительно трудно жить.

 – У меня прямолинейный характер. Я не люблю ничего скрывать и говорю прямо, – сказала принцесса Цзя Минь. – Такая хрупкая и бесполезная женщина, как ты, не подходит Его Высочеству принцу Ину.

 – Принцесса когда-нибудь встречалась с Его Величеством? – спросила Хуа Лю Ли.

 – Что ты хочешь этим сказать? Моя мать – принцесса Шунань. Она младшая сестра Его Величества. Естественно, я часто встречаюсь с Его Величеством, – с некоторым любопытством ответила принцесса Цзя Минь.

 – Тогда Его Величество действительно великодушен по отношению к Вашему Благородному "Я", – Хуа Лю Ли улыбнулась в исключительно милой манере. – Принцесса говорит так прямо и действует так бездумно, но никогда не сердила Императора. Его Величество поистине мудрый правитель, которого можно увидеть лишь раз в тысячу лет.

 – Ты говоришь чепуху. Вся моя семья верна и предана Его Величеству. Как мы вообще можем относиться к нему неуважительно?

 – Это моё недоразумение, – Хуа Лю Ли улыбнулась так, что её глаза превратились в полумесяцы. – Оказалось, что принцесса не из тех, кто не знает вежливости.

Что такое "прямолинейная личность"? Разве это не было просто изучение блюд перед выбором? Заискивание перед сильными и наступление на слабых?

Как могла такая слабая девушка, как она, вынести такое?

 – Ты всё ещё намеренно издеваешься надо мной?! – принцесса Цзя Минь была в ярости.

Хуа Лю Ли широко раскрыла глаза.

 – Старшая сестра принцесса Цзя Минь, почему Вы так думаете? Я всё ещё молода. С юности я была болезненной, и мне редко удавалось встречаться с другими людьми. Если я сказала что-то не так, пожалуйста, не принимайте это близко к сердцу, – Хуа Лю Ли прикрыла рот рукой, и с её губ сорвался лёгкий смешок. – Я слышала, что принц Ин прямолинеен и внушителен. Ему должна понравиться такая прямолинейная девушка, как Вы, верно?

 – Хуа Лю Ли, не думай, что я выше того, чтобы бить женщин! – Цзя Минь всегда недолюбливала хрупких женщин, которые падали от порыва ветра. Но она никак не ожидала, что в этом мире найдётся кто-то столь же раздражающий, как Хуа Лю Ли. Каждое слово, действие и даже улыбка этой девушки выводили её из себя.

Ей казалось, что на теле Хуа Лю Ли были написаны слова "если у тебя есть способности, то ударь меня" – это взбесило принцессу Цзя Минь до такой степени, что у неё разболелась голова.

 – Что вы тут делаете? – спросил принц Ин, выходя из боковой двери дворцовой стены.

Принцесса Цзя Минь, у которой не было достаточно времени, чтобы скрыть свой гнев, посмотрела на принца Ина, затем на Хуа Лю Ли, которая выглядела так, будто была обижена, но не собиралась это обсуждать. И Цзя Минь впервые почувствовала, что это был настоящий дешёвый человек перед ней.

____________________________________

1. Задний дворец – имеется в виду женская часть дворца, где обитают женщины Императорского гарема.

2. Балиста – античная двухплечевая машина торсионного действия для метания камней.

Позднее в первых веках нашей эры под баллистами стали подразумевать стреломёты.

http://tl.rulate.ru/book/49413/1359992

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за перевод)
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь