Готовый перевод Happy Ending for the Time Limited Villainess / Счастливый финал для умирающей злодейки: Глава 3

– С возвращением, господин...

Дворецкий, который как раз приветствовал эрцгерцога, замолчал, увидев женщину, одетую в великолепное платье цвета индиго, уютно устроившуюся в его объятиях.

Улыбающееся выражение лица опытного дворецкого не изменилось.

– Это наша… гостья?

– Да.

– Я приготовлю спальню.

Эрцгерцог нахмурился, услышав слова дворецкого. Она была здесь просто в качестве собутыльницы. Однако за несколько минут стала его любовницей.

Эрцгерцог посмотрел на Клеа сверху вниз.

– Мы сядем в гостиной. Не забудь приготовить что-нибудь перекусить.

– Понял, сэр.

Дворецкий поклонился.

Эрцгерцог молча прошел в гостиную, все еще держа Клеа на руках. Он подумал, что было бы лучше отнести ее в гостиную вместо того, чтобы позволить ей идти самостоятельно и рисковать, что ее вырвет кровью.

– Спасибо.

– Вы едва спрыгнули с двух ступенек, а уже так плохо себя чувствуете. Откуда такая слабость?

– Все в порядке. Я к этому привыкла.

Выражение лица эрцгерцога стало странным, когда он услышал ответ.

Эрцгерцог усадил Клеа на диван и сел напротив. Он уставился на нее, скрестив руки на груди.

– Итак, как мы собираемся пожениться?

– Как обычно. У нас не так много времени, поэтому свадебная церемония не нужна. О! Но, пожалуйста, не забудьте подготовить обручальные кольца. Я подпишу брачный контракт завтра утром, а потом перееду в Великое герцогство. Или, может быть, было бы лучше переехать послезавтра?

Она говорила так, будто у нее все было спланировано. Эрцгерцог поднял руку, чтобы остановить ее.

Клеа, изложив весь свой план, посмотрела на него.

– Дайте знать, если у Вас возникнут какие-либо проблемы. Я хочу, чтобы мы пришли к соглашению как можно быстрее.

– Подождите, к чему такая спешка? Я думаю, было бы неплохо притормозить и в течение месяца все как следует спланировать.

– О...

Клеа больше нечего было сказать. Действительно, даже если это был просто брак по рассчету, он должен был быть оформлен официально.

Однако она не хотела, чтобы эрцгерцог знал о ее ограниченной продолжительности жизни.

Честно говоря, было бы ужасно оказаться на его месте. Тот факт, что женщина, на которой он собирался жениться, медленно превращается в труп… Поэтому она собиралась отправиться куда-нибудь подальше, когда ее организм, наконец, достигнет своего предела.

– У меня нет времени. Я думаю, что было бы лучше сделать это быстро теперь, когда мы оба согласны. Для человека Вашего положения было бы не очень хорошо, если бы мы затянули с этим.

Эрцгерцог потерял дар речи. Были ли это слова человека, который по-настоящему любил его и хотел выйти за него замуж? Ему ничего не оставалось, кроме сомнений.

– Я буду любить Вас всем сердцем во время нашего брака.

– Что?

– О... конечно, я люблю Вас и сейчас. Но в течение полугода я хочу, чтобы Вы любили меня в ответ.

Эрцгерцог не понимал, почему это было одним из ее требований. Он сомневался, действительно Клеа любит его и была ли любовь истинной причиной ее желания выйти за него замуж.

Если настоящая причина – не любовь, то он подозревал, что было что-то, что она пыталась защитить.

– Даже если Вы меня не любите, то должны притвориться, что любите, – думая, что молчание эрцгерцога объяснялось именно этим, она вмешалась, чтобы успокоить его.

Через некоторое время эрцгерцог Детройтский кивнул.

Были некоторые моменты, которые вызвали у него дискомфорт, но он уже дал обещание; он был не из тех, кто отказывается от своего слова без уважительной причины.

– Я спрашиваю Вас искренне. Вы уверены, что готовы подписать контракт на этих условиях? Вам больше ничего не нужно? Если Вы хотите чего-то сейчас, то должны напрямую сказать об этом до заключения контракта, – эрцгерцог спросил серьезным тоном.

Он выглядел как взрослый, дающий совет маленькому наивному ребенку. Клеа слегка улыбнулась.

«Я не думаю, что он плохой человек», – подумала она. Клеа слышала, что первоначальная владелица этого тела совершила много плохих поступков, но, как ни странно, ей нравился добрый и праведный эрцгерцог.

Или, может быть, именно потому, что она совершила много ужасных вещей, ее привлек кто-то с противоположным складом характера.

– Нет, это все. Если Вы выполните свою часть сделки, все имущество графа Рено перейдет в Ваши руки.

Выражение лица эрцгерцога слегка изменилось. Клеа улыбнулась так лучезарно, как только могла.

Она хотела показать, что у нее нет никаких скрытых намерений, и, кроме того, улыбка была хорошим способом быстро улучшить отношения.

«Это тело будет продолжать постепенно разрушаться в будущем. В конце концов, это тело уже должно было умереть; я только поместил твою душу сюда вместо разбитой души Клеа, чтобы продлить ее жизнь. В этом теле ты не сможешь контролировать рвоту кровью и свободно передвигаться». Клеа с трудом сглотнула, вспомнив слова Короля Демонов. Он небрежно предупредил ее, как будто не ей предстояло пережить подобные ужасы.

Она должна была выйти замуж как можно быстрее и быть счастливой. Таково было последнее желание Клеа.

– Но, герцог, это не обязательно должно быть искренним.

– Что...?

Клеа решила приправить правдой ее многочисленную ложь:

– Только не давайте понять, что Вы притворяетесь. Мне нужно забыть, что этот брак – всего лишь контракт.

 – Графиня Рено, какого черта Вы...

Раздался стук в дубовую дверь. Эрцгерцог молчал, все еще не придя в себя от слов Клеа.

– Хозяин, это Денвер. Я принес напитки.

– Войди, – ответил эрцгерцог, его взгляд все еще был прикован к Клеа.

«...Выпить… Смогу ли я?» – Клеа вздохнула про себя, глядя на индикатор здоровья.

Взгляд эрцгерцога все еще был прикован к ней.

874/1210

Благодаря тому, что Клеа принесли сюда и дали отдохнуть, она смогла немного восстановить физические силы.

Если подумать, условия Короля Демонов были довольно забавными. Он позволял ей видеть свои показатели здоровья, как в видеоигре, чтобы она могла следить за своим физическим состоянием.

– Пожалуйста, позовите меня, если Вам что-нибудь понадобится.

– Хорошо.

Денвер, дворецкий, удалился.

Дверь гостиной закрылась, и в комнате снова воцарилась тишина. Клеа нежно провела пальцами по поверхности пустого бокала. Эрцгерцог открыл бутылку и наполнил ее фужер, прежде чем налить напиток себе.

Клеа нахмурилась при виде вытекающей темно-красной жидкости. Один только запах опьянял, сильный аромат раздражал ее обоняние.

– Я сделаю первый глоток.

– О... – Клеа даже не смогла ответить из-за своей нерешительности.

Она задавалась вопросом, смогут ли ее внутренние органы, похожие на тофу, справиться с крепким алкоголем. Клеа была серьезно обеспокоена.

Так.

Сидевший напротив эрцгерцог уже выпил один бокал.

Он прищурился, глядя на Клеа, которая только держала свой бокал в руках и, казалось, была погружена в свои мысли.

– Вам нельзя пить крепкий алкоголь?

– Ну, нет... – Клеа взглянула на него и сделала глоток.

Когда горячая жидкость потекла по ее горлу, она поспешно подняла руку, чтобы прикрыть рот.

– Жжется...

Было так жарко, что казалось, будто ее органы горят в огне. Она крепко зажмурила глаза.

Ей не следовало пить.

Это был всего лишь один глоток, но боль была невыносимой, она могла только стиснуть зубы за плотно сжатым ртом.

Тело превысило предел боли, который может выдержать ваш разум.

Активировано обезболивание. Вы не почувствуете боли, но здоровье будет продолжать ухудшаться.

Как только она прочитала это, больше не чувствовала жгучей боли. Ей все еще было трудно дышать, но ее тело больше не болело.

Клеа поспешно поставила бокал, который все еще держала в руке.

– С Вами все в порядке, графиня?

– Да. Тем не менее, я не думаю, что смогу пить. Напиток крепче, чем я думала. Не могли бы Вы, пожалуйста, извинить меня?

– Да, только не переусердствуйте... – ответил эрцгерцог, осторожно взяв бокал, который держала Клеа.

Хотя она не чувствовала боли, все еще была в ужасном состоянии. Ей даже не нужно было проверять показатели здоровья, чтобы узнать, насколько низкими они были; даже начинало казаться, будто перед ней два эрцгерцога.

– Есть ли какая-то причина, по которой Вы так спешите выйти замуж?

Вопрос эрцгерцога был не из тех, на которые Клеа могла бы легко ответить, поэтому она промолчала.

Расстроенный, он в одиночку опустошил всю бутылку алкоголя.

– Хорошо, я сделаю то, что Вы хотите.

– Что?

– Завтра я позвоню имперскому нотариусу. Он выдаст контракт. Я помогу заполнить документы о браке.

Клеа кивнула.

В дополнение к расфокусированному зрению, голос эрцгерцога резонировал как эхо, поэтому она не могла как следует его расслышать.

Она медленно поерзала на диване, ее тело казалось тяжелым, как мокрая вата.

– Пожалуйста, отныне зовите меня Клеа.

– Ты тоже можешь называть меня просто Айзек.

– Хорошо, Айзек.

Разговор снизошел до тишины.

Эрцгерцог вертел в руках бокал, погруженный в свои мысли, когда вдруг поднял голову, на лице было странное выражение.

– Слухи о тебе доходили до меня, даже когда я был на войне.

– Должно быть, это были всего лишь нелепые слухи.

– Не могу сказать ничего хорошего, поэтому мне немного трудно поверить в Клеа Рено, которая сейчас передо мной.

Слухи вокруг Клеа Рено были ужасными. Они варьировались от ее причастности к покушению на убийство наследной принцессы до поощрения остракизма в социальных кругах. Она притесняла людей, которые вели бизнес с семьями, которые ей не нравились, угрожая их средствам к существованию.

Это было все, что слышал Айзек, проведший большую часть дней в авангарде войны. Включая лакомые кусочки тривиальных слухов и пересудов, которые циркулировали в высшем обществе, эта тема послужила поводом для значительного разговора.

На слова Айзека Клеа просто рассмеялась.

Алый изгиб ее губ, резко контрастировавший с бледной кожей, привлек внимание Айзека. Слегка опущенные веки придавали ее лицу мрачное выражение.

– Я буду передавать власть над поместьями графа медленно и последовательно.

Айзек слегка наклонил голову и, прищурившись, уставился на губы Клеа. Не моргнув глазом, он допил остатки своего напитка

Она сделала всего три глотка алкоголя, но острый, сладкий запах уже исходил от ее губ.

– Будет трудно, если я передам все сразу, поэтому лучше, если ты постепенно возьмешь на себя полномочия. Тем временем я помогу тебе ознакомиться со всем.

– Все выглядит так, будто ты улаживаешь какие-то личные дела.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/49265/2341564

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь