Готовый перевод Hogwarts Outsider / Хогвартс Аутсайдер: Глава 7

Глава 7 Разрушенные надежды.

На следующий день, рано утром в магазине «Волшебный зоопарк», в Косом переулке, появился мальчик. Его глаза были красными, лицо уставшим, он выглядел так, будто плохо спал прошлой ночью, он держал в руке мертвую жабу, что выглядело очень забавно.

Этот мальчик - Мэтью Уикфилд, а его усталость - это нормально, потому что прошлой ночью он не сомкнул глаз, почти всю ночь. Это не удивительно, после такого ужасного происшествия, боюсь, никто не сможет заснуть. Всю ночь лежа на кровати, он думал о том, умрет ли он, как бедная жаба, под телом которой, появилась эта странная книга. К счастью, такой плохой ситуации не произошло, и он остался жив до следующего утра.

Странная книга по-прежнему лежала неподвижно в стеклянном ящике, и Мэтью не решился к нему прикоснуться, он просто выловил мертвую жабу из него и побежал в Косой переулок.

« Вы хотите сказать, что этот маленький парень, внезапно умер?», - хозяйка «Волшебного зоопарка», ведьма в тяжелых очках, взяла тело жабы из рук Мэтью.

«Что происходит? Жизнеспособность жабы очень высокая!», - пробормотала она.

Мэтью развел руками: «Мадам, я тоже хочу знать, что случилось».

« Подождите минутку!»

Ведьма вытащила палочку из-за талии и осторожно взмахнула ею, увеличительное стекло вылетело из неизвестного места и полетело ей в руки, она села за деревянный стол, положила рядом с собой мертвую жабу, подняла увеличительное стекло и начала внимательно рассматривать ее.

Мэтью оставалось только ждать в сторонке, он также внимательно наблюдал за выражением лица ведьмы. Сначала она была очень равнодушна, но вдруг, увидев что-то, ее лицо исказил ужас!

«Что случилось, миссис?» - мягко спросил Мэтью.

«Нет ... ничего ...» Ведьма резко покачала головой, испуг на ее лице вдруг поменялся на крайнее удивление: «Это невозможно!»

Мэтью закусил губу и сказал как можно более небрежным тоном: « Странная причина смерти?»

« Как будто бедный маленький парень испугался до смерти еще заживо!» - сказала ведьма, как будто предзнаменовала ужасные догадки.

« Но это невозможно! Это просто жаба, никто так не мог с ней поступить!»

Она дрожала, но встала и без колебаний бросила тело черноглазой жабы в мусорное ведро. Ее голос постепенно стал спокойным: «Я компенсирую это, сэр, вы можете выбрать любую другую жабу в нашем магазине !»

Она была все еще в замешательстве, и когда полезла в клетку, чтобы поймать жабу, она какое-то время не могла даже ухватиться за нее, и чуть не упала. При записи в тетрадь учета, она сломала два гусиных пера подряд, а когда провожала его, то случайно пнула чайник ногой, и когда Мэтью с новой жабой в руках, выгнали из ее магазина, словно бога чумы, ведьма в тяжелых очках почувствовала облегчение.

Эта сцена, в исполнении ведьмы, происходила на его глазах и отпечаталась в памяти Мэтью Уикфилда, словно на кинопленке, а тревоги и сомнения в сердце стали еще глубже.

Но он не осмеливался ничего спрашивать, хоть и казалось, что она была без сознания, но она была настоящей взрослой ведьмой, а он - всего лишь несовершеннолетним ребенком, который ничего не знал о магии. И если она не хотела этого говорить, для него было бы почти невозможным что-либо спрашивать.

Держа в руке только что приобретенную жабу, он подошел к следующему пункту назначения, книжному магазину. Клерк в книжном магазине Лихен, похоже, не помнил, что мальчик был здесь вчера, и все же приветствовал его с улыбкой.

Мэтью бродил по книжному магазину, размышляя над тем, в какой форме задать вопрос, но не осмеливался прямо спросить о книге, после трех-пяти минут прогулки, Мэтью медленно подошел к служащему, в магазине никого не было:

« Не подскажите… есть ли у вас, старые… книги…» - мягко спросил он.

«Нет!» - ответил клерк, не поднимая головы.

« В самом деле?», - Мэтью увидел, что этот человек все же поднял голову, и быстро добавил: «Мой друг сказал мне, что он нашел книгу в книжном ящике Хогвартса, а выдал ее ваш книжный магазин, и все страницы этой книги пожелтели»

«Он лжет!» - сказал клерк бесцеремонно, с очень равнодушным выражением лица: «В книжном шкафу Хогвартса не может быть вещей, которые ему не принадлежат; кроме того, книжный магазин Лихен продает только новые книги, а если вы хотите найти такой антиквариат, вам следует сходить в библиотеку!»

«Но ...» Мэтью хотел сказать что-то еще.

«Вы здесь, чтобы поговорить с кем-нибудь, а не для того, чтобы купить книгу, тогда, пожалуйста, уходите!» - нетерпеливо сказал клерк: «Я могу вам немного помочь!» Он встал и одновременно вытащил волшебную палочку.

Прежде чем Мэтью успел среагировать, невидимая сила вытолкнула его из книжного магазина, и он уже был неспособен контролировать свои действия, а затем тяжело упал на мощеную булыжником улицу.

Несколько волшебников в черных одеждах поспешили мимо него, и никто не обратил внимания на Мэтью, он в смущении поднялся с земли, быстро отряхивая пыль со своей одежды. Кажется, он не сможет узнать, откуда взялась эта книга, и втайне подумал о том, что клерк был очень груб в своем отношении и в действиях, а сказанные им слова казались фальшивыми ...

Так как же появилась эта книга?

Мэтью вернулся к началу Косого переулка, но у него не было палочки, так что он не смог бы сам пройти здесь, пришлось ждать, когда волшебник пройдет мимо, а он последует за ним. Он медленно шел с тяжелым сердцем и не менее тяжелыми мыслями, о том, что теперь ему делать с этой странной книгой?

Может сейчас надо подождать, а когда он будет в Хогвартсе, отдаст книгу неизвестного происхождения Альбусу Дамблдору, и благодаря проницательности профессора Дамблдора, он, возможно, сможет придумать решение, которое поможет ему выбраться из затруднительного положения!

Внезапно Мэтью подумал, а в этом мире Альбус Дамблдор был ли еще директором Хогвартса? Боюсь, что нет. ......

В размышлениях о возникших проблемах и ничтожной надеждой на их решение, с жалкой улыбкой на лице, Мэтью направился в бар « Сломанный чайник».

http://tl.rulate.ru/book/49253/1227650

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь