Готовый перевод Evil Husband, Glutton Wife: Buy Miss Piggy, Get Free Little Buns / Муж – злой, жена – обжора: Купи Мисс Пигги, получи бесплатно маленькие булочки: Глава 233 - В гостях у мамочки Фен 1

Она приняла конверт и на мгновение уставилась на него, чувствуя, что ее сердце бьется быстрее обычного. Это был ответ, который она так долго искала, но почему она не решалась открыть его?

"Моюй?" Голос Фэн Тяньи вернул ее к реальности.

"Ах, да."

Она глубоко вздохнула и вытащила бумаги из него. Ее внимание привлекла фотография, прикрепленная к первой странице. Это была фотография улыбающейся молодой женщины лет двадцати пяти. Хотя фотография была черно-белой, Танг Мою могла заметить сходство между ними, за исключением глаз.

Янь Цюйюй на фотографии выглядит так молодо, подумала она. Проверив первую страницу, она прочитала все, что было указано в личных данных Янь Цюйюй. Женщина, потерявшая родителей во время пожара в возрасте восьми лет, Янь Цюйюй воспитывалась дедом, пока тот не умер в преклонном возрасте.

После смерти деда Янь Цюйюй переехала в Шэньчжэнь, чтобы начать работать и одновременно учиться на медсестру. Спустя годы она стала медсестрой и работала в городской больнице.

Она встретила Тан Лисюэ в больнице, где работала, когда старейшина Тан был госпитализирован в связи с хроническим заболеванием. Они познакомились, а затем полюбили друг друга.

Через три года после их встречи Янь Цюйюй родила двойню, которую назвали Тан Моюй и Тан Линцзюнь. Тан Линцзюнь был младшим братом-близнецом, которого Моюй потеряла вместе со своей родной матерью.

Год их рождения был на год раньше, чем брак между Тан Лисюэ и Чжан Вуйин, что еще больше подтверждало тот факт, что Тан Моюй точно не была дочерью Чжан Вуйина.

Тан Моюй положила бумаги на журнальный столик и задумалась.

В первый год их брака Чжан Вуйин и ее отец уже удочерили пятилетнюю Тан Ваньюй. На следующий год Тан Моюй, которой тогда было два года, после смерти матери была взята на воспитание семьей Тан.

Через несколько лет Чжан Вуйин привез домой Тан Бэйсюань, а Тан Моюй вскоре объявили будущей женой Фэн Тяньхуа. С тех пор ее дни были заполнены бесконечными уроками, не оставляя ей свободного времени, чтобы насладиться жизнью ребенка.

Кроме информации от Янь Цюйюй. Не было никакой информации о том, что произошло в прошлом и какие отношения были у ее отца с Чжан Вуйин.

Почему ее отец женился на Чжан Вуйин, а не на ее родной матери? Танг Моюй не могла понять. Почему он бросил женщину, с которой был вместе последние три года, оставил Янь Цюйюй с близнецами и женился на этой несчастной женщине?

"Мне просто любопытно... любопытно, что за женщина она была. Любила ли она меня? Заботилась ли она обо мне?"

Танг Моюй очень хотелось узнать, любила ли ее Янь Цюйюй до своей смерти, потому что Чжан Вуйин всегда пыталась заставить ее чувствовать себя плохо, когда у нее была возможность поиздеваться над ней.

"Я не могу ответить тебе, Мойю". Дьявол вздохнул и взял ее руку в свою, удивляясь тому, как ее рука, казалось, подходит к его руке. "Но мы нашли человека, у которого могут быть ответы на твои вопросы". добавил он.

Если это ради Танг Мою, то дьявол был готов пройти лишнюю милю, лишь бы получить то, что она хочет. Именно поэтому ему потребовалось больше времени, чтобы найти информацию о Янь Цюйюй, потому что он знал, что императрица не удовлетворится только личными данными. Ей нужны были ответы получше.

"Правда?" Она удивленно моргнула, не ожидая, что он найдет больше, чем она просила.

Ей и так было достаточно того, что он помог ей узнать хоть что-то о Янь Цюйюй, ведь она даже не была уверена, сколько времени ей понадобится, чтобы справиться с заданием самостоятельно. Но то, что он стал копать глубже о ее родной матери, заставило Танг Моюй ценить его еще больше.

"En." подтвердил дьявол. "Но она не здесь, в Шэньчжэне. Я могу организовать нашу поездку к ней, но это значит, что нам придется оставить близнецов здесь".

Танг Моюй нахмурила брови. Ей не нравилась идея оставлять своих маленьких булочек дома, когда у нее была деловая поездка, но ничего не поделаешь. В последнее время, поскольку Фэн Тяньи был с ними, она не слишком беспокоилась, что они будут скучать по ней или создавать проблемы, пока ее не было.

Когда они ездили в Пекин за Гу Юйяо, их не было слишком долго, поэтому она не возражала оставить их на попечение Ли Мэйли. Однако было бы совсем другое дело, если бы ей пришлось совершить это путешествие с Фэн Тяньи, одной. Она также не уверена, захотят ли ее близнецы поехать с ней или нет.

"Я знаю идеального человека, который с удовольствием присмотрит за ними". сказал Фэн Тяньи, почувствовав ее колебания по поводу того, что она не хочет оставлять своих детей.

"И это?" Она подняла бровь, желая узнать, кто это.

"Конечно, моя мать. Я не знаю точно, какой трюк они использовали, чтобы приручить мою мать, но они успешно обвели ее вокруг пальца. Мама всегда спрашивает о них, когда звонит, вместо того чтобы поинтересоваться, как дела у ее собственного сына. Вы можете в это поверить?" сказал он с недоверием.

Для него было действительно удивительно, что маленькие булочки Мойю смогли приручить вдовствующую императрицу во время их первой встречи. Леди Сонг заботилась об этих маленьких булочках так, словно они были ее собственными внуками. Фэн Тяньи был рад, что они хорошо ладили, чего он раньше не видел у своей матери.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/49243/2722018

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь