Готовый перевод Evil Husband, Glutton Wife: Buy Miss Piggy, Get Free Little Buns / Муж – злой, жена – обжора: Купи Мисс Пигги, получи бесплатно маленькие булочки: Глава 205 - Чернобрюхая парочка 1

Танг Моюй оказалась в своей ванной комнате, положив сестру в массивную ванну. Ее сестра была недостаточно сильна, чтобы помыть себя самостоятельно, и императрица не позволяла служанкам видеть ее в таком деликатном состоянии, независимо от того, доверяла она им или нет.

Императрица стиснула зубы, оттирая грязь и пот с тела сестры после мытья шампунем длинных волос Тан Ваньюй. Тело Танг Ваню было покрыто темными синяками и ранами. Некоторые из них уже заживали, но императрица все еще могла видеть, насколько все было плохо.

Она никогда не видела свою сестру в таком состоянии. Хотя они с Тан Ваньюй почти не разговаривали друг с другом, это было не то воссоединение, которое она ожидала увидеть при новой встрече с сестрой.

Она оставила Тан Ваньюй на минутку, чтобы взять новые полотенца и халаты, а вернувшись, увидела, что сестра слишком усердно скребет кожу, задыхаясь и снова и снова бормоча "прости".

"Ван Цзе! Прекрати! Ты натираешь себя!" Танг Моюй выхватила у сестры мочалку для тела и обхватила ее руками за плечи. Ее лицо наполнилось паникой, когда она увидела, что делает ее сестра.

"Мне очень жаль. Мне очень жаль". Танг Ваньюй продолжала извиняться перед кем-то. Танг Моюй догадалась, что это был рефлекс, потому что в данный момент она выглядела так, будто потеряла рассудок.

Танг Ванью бросила на нее стыдливый взгляд и опустила голову, позволив младшей сестре помочь ей выйти из ванны и укутав ее миниатюрное тело халатом. По сравнению с ростом императрицы, Тан Ваньюй была ниже своей младшей сестры по крайней мере на пять дюймов, когда они стояли рядом друг с другом.

"Не извиняйся, Ван Цзе. Ты не сделала мне ничего плохого". Танг Моюй проводила сестру в спальню и помогла Танг Ванюй одеться, после чего они спустились в гостиную, где их ждал Фэн Тяньи.

Танг Моюй поблагодарила его за аптечку, которую он передал ей, и начала обрабатывать порезы и раны сестры.

"Ван Цзе, ты должна сказать мне, кто это с тобой сделал. Как я смогу помочь тебе, если ты не расскажешь, что с тобой случилось?" сказала она Танг Ванью, которая все еще отказывалась встретиться с ней взглядом и смотрела на свои руки.

Какой кошмар пережила ее сестра, чтобы вот так все закончилось?

"Моюй, я лучше пойду повидаюсь с Баобао и Маленькой Звездой. Я уверена, что твоей сестре нужно уединиться, чтобы поговорить с тобой. Я пришлю сюда тетушку Лу на случай, если тебе понадобится помощь". Дьявол сказал, прежде чем выехать на колесах из главного дома и направиться обратно в свою резиденцию.

"Итак, Ван Цзе. Пожалуйста, расскажи мне, что случилось и кто это с тобой сделал". снова спросила Танг Моюй.

Танг Ваньюй подняла голову и посмотрела на нее испуганными глазами.

"Моюй, пожалуйста, не говори маме и моему мужу, что я здесь". Она беспомощно вцепилась в руку младшей сестры: "Пожалуйста, не дай ему забрать меня обратно".

Танг Моюй нахмурила брови в замешательстве. Она не понимала, почему не хочет, чтобы ее нашли.

"Что ты имеешь в виду, Ван Цзе?"

Танг Ваньюй опустила голову и снова зарыдала.

"Мой... мой муж, Хань Шаохуэй. Это он сделал это со мной". призналась она между слезами.

Императрица застыла на своем месте и недоверчиво посмотрела на сестру. Что за черт? подумала она. Это был Хань Шаохуэй? Зачем ему так издеваться над собственной женой? Однако перед этим она хотела уточнить кое-что еще.

"Ван Цзе, ты хочешь сказать, что мать знала о том, что он делал с тобой, и закрывала на это глаза?" Ее глаза сузились при мысли, что их мать продала старшую сестру и отказалась ей помочь, зная, как Хань Шаохуэй с ней обращался.

Глаза Тан Ваньюй, налившиеся кровью от слез, беспомощно смотрели на Тан Мою.

"Мама... Мама сказала, что я должна терпеть это как его жена. Я не должна была злить его в первую очередь. Так она мне сказала, и я позвала на помощь". Она призналась.

Императрица не могла остановить свой гнев. Разве не так же поступила их мать с Чжан Уин, когда она обратилась за помощью к Чжан Вуйин, когда Фэн Тяньхуа вычеркнул ее из делового круга? Сказав, что она сама виновата в том, что молодой мастер Фэн отвернулся от нее.

Но, черт возьми... чтобы с такой старшей сестрой, которая оставалась доброй и сыновней дочерью семьи Танг, обращались не лучше, чем с животным? Кем считали ее мать и Хань Шаохуй?

Тогда Тан Ваньюй рассказала, как глупо она верила, что Хань Шаохуй - достойный муж. Она согласилась на просьбу матери выйти замуж за одного из молодых господ семьи Хань, чтобы завершить сделку, которую Танги заключили с ними много лет назад.

Затем она продолжила рассказывать Танг Моюю о том, какую жизнь она пережила, живя со своим мужем. Танг Моюй была вынуждена пропустить все слова сестры мимо ушей, как только услышала, как этот ублюдок напал на Танг Ваньюй.

Императрица никогда не думала, что ее собственная мать может пойти на такую низость - продать сестру семье Хань и бросить ее на произвол судьбы.

"Мойю... Мойю, пожалуйста, помоги мне. Я не хочу туда возвращаться. Пожалуйста, не позволяй ему забрать меня обратно". взмолился Танг Ванью.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/49243/2710485

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь