Готовый перевод Evil Husband, Glutton Wife: Buy Miss Piggy, Get Free Little Buns / Муж – злой, жена – обжора: Купи Мисс Пигги, получи бесплатно маленькие булочки: Глава 112 - Не убегать больше 4

Слова родителей, словно острые ножи, вонзились в ее грудь. Почему они свалили всю вину на нее? Она же не хотела, чтобы ее брат умирал.

"Скажи мне, что случилось!. Пожалуйста! Не отталкивай нас. Не убегай больше!" - умолял Хэ Лянь Чэнь.

От его слов у нее во рту остался неприятный привкус. Это она должна извиняться, а не он. Именно она сегодня испортила всем настроение.

"Разве ты не понимаешь? - с сарказмом рассмеялась она, - это не я должна быть сейчас жива. Если бы я умерла, а гэгэ выжил, все были бы счастливы".

Вот так. Она сказала это. Слова, которые она хранила глубоко в сердце, но не решалась произнести. Если бы только она могла повернуть время вспять, она была бы готова умереть, лишь бы не потерять брата.

Хэ Лянь Чэнь нахмурился, услышав ее слова: "Что? Что ты имеешь в виду, Яо Яо?"

Гу Юй Яо горько улыбнулась и отстранилась от него. Она обхватила себя руками и отвернулась.

"Когда мне исполнилось десять лет, мой старший брат, Гу Чжи Хао, приехал за мной после школы. Мы планировали отпраздновать мой день рождения на пляже, где можно было бы приготовить вкусное барбекю и расслабиться перед тем, как он начнет работать в семейной компании, - на глаза снова навернулись слезы, но она закрыла их, надеясь, что уже перестанет плакать. Однако, когда она продолжила, ее голос предательски дрожал, - мой брат вез нас к месту назначения, и мы с удовольствием подпевали музыке, которую он включил. Я была очень счастлива от того, что у меня есть брат, с которым я могу отпраздновать свой день рождения. Наши родители были слишком заняты и всегда забывали о моем празднике, - она пожевала губу, а ее слезы снова начали безостановочно падать, - затем, следующее, что я помню, мой брат бросился передо мной, я почувствовала боль, кровь залила мои глаза", - она сделала паузу и закрыла лицо обеими руками.

"Яо Яо..." - Хэ Лянь Чэнь никогда не думал, что она жила с этой болью долгие годы. Теперь ему стало понятно, почему она часто с тоской смотрела на семьи в ресторанах, которые они посещали. Десятилетняя девочка должно быть, была очень грустной и одинокой после смерти брата.

"С тех пор, родители никогда не отмечали мой день рождения. Как они могли, если в тот же день они потеряли своего драгоценного сына? Если бы я не попросила брата отпраздновать за городом, мы бы не попали в ту аварию, - в этот момент она не могла перестать изливать свое сердце, - самое тяжелое - видеть, как твои собственные родители смотрят на тебя с презрением. Они не могли даже смотреть на мое лицо и избегали меня любой ценой! Я не могла этого выносить! Я не могла больше терпеть, поэтому сбежала от них и больше не показывалась им на глаза - зачем, если мой вид причиняет им столько боли".

Хэ Лянь Чэнь внутри кипел - какие родители могли обвинить невинную девушку в смерти своего ребенка? Разве она не была их дочерью? К сыновьям относились как к сокровищам, а дочь можно было выбросить, если она была не нужна?

"Яо Яо, как ты и сказала, это был несчастный случай. Никто не хотел, чтобы твой брат умер. Это не твоя вина", - он взял ее руку в свою и крепко сжал. На этот раз он никогда не отпустит ее, даже если ему придется столкнуться с семьей, которая ее бросила.

"Но он бы не умер, если бы не я".

"Это не твоя вина! - настаивал он, - твой брат решил защитить тебя, это было его осознанное решение. Я бы на его месте поступил так же. Знаешь, почему?"

Девушка ничего не ответила и только смотрела прямо ему в глаза.

"Потому что мы любим тебя. И во чтобы то ни стало, мы защитили бы тебя любой ценой".

Гу Юй Яо опустила голову и усмехнулась про себя. Конечно, она уже знала это. Разве не поэтому она оставила его десять лет назад? Потому что она чувствовала, что и он поступит с ней так же, а она этого не хотела.

Она не хотела снова пережить такую потерю. Она предпочла бы видеть его с другой женщиной, чем видеть, как он страдает или теряет жизнь из-за нее.

Хэ Лянь Чэнь не отпускал ее руку, напоминая, что теперь она не будет решать свои проблемы в одиночку. Теперь ему все стало понятно. Неудивительно, что она никогда не рассказывала ему о своей семье, не говоря уже о брате, которого потеряла. Она говорила только, что они живут в другом городе и слишком заняты, чтобы проводить с ней время. Неудивительно, что она никогда не праздновала свой день рождения.

В отличие от нее, у Хэ Лянь Чэна не было старшего брата, на которого он бы равнялся, но он не мог понять, как ее родители так плохо с ней обращались.

http://tl.rulate.ru/book/49243/2678945

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь