Готовый перевод Circumstances of Switching Bodies / Обстоятельства обмена телами: Глава 6.1

Выйдя из экипажа, я не пошла прямо во дворец.

Мой взгляд естественно обратился на дворец, где проживает Его величество.

Я сделала вид, что думаю о том, встретиться с матерью или нет.

Дерек, время от времени, ел со своими родителями и редко бывал во дворце, но на этом всё. Для него мать и отец были родителями, которые отправили его в заложники во вражескую страну.

Любовь и обида.

Жестокая двойственность делала Дерека хладнокровным.

Прочитав «Проклятого принца» и даже долго наблюдая за ним, я смогла понять его разбитое сердце. Но тем не менее, он не был хорош.

Внимательность и доброта иногда возникают из уважения к другому человеку, большинство из них рассчитаны на то,  чтобы не задеть чувства другого человека.

Но он не был добр ко мне. У меня никогда не было и мыслей отдать своё сердце такому человеку.

- Принц, вы не хотите зайти? - с некоторым нетерпением спросил маркиз Шервиль.

Я перевела взгляд на него.

- Именно.

Я лучше всех знала резкость и недоброжелательность Дерека.

Я следила за Дереком долгое время, и также во дворце наследного принца по работе моего второго брата Эйна.

"Эта операция должна пройти успешно."

После решения поменяться телами с Дереком, я больше всего беспокоилась и к чему тщательно готовилась, так это - его официальные обязанности.

Судя по тому, что я видела, Дерек, которым был одержим император, имел значительный объем работы для наследного принца.

С помощью моего брата Эйна, я получила подробное представление о его стиле работы и реакции на политику, но меня беспокоила реальная битва.

К счастью, это было незадолго до празднования дня рождения Его Величества, поэтому речь шла в основном о ходе празднования дня рождения, а не о том, чтобы дать громкое имя будущему страны.

"Есть ли ещё такие идеальные условия?"

Маркиз Шервиль незаметно подошёл ко мне.

- Ваше высочество, вы хотели бы отдохнуть в постели?

- ....

- Я знаю, что вы не смогли поспать спокойно прошлой ночью.

- ....

- Если принц пострадает от усталости, не будет дня, когда я увижу Его Величество Императора.

Если я не сделаю перерыв прямо сейчас, то нужно будет дать отчет Его величеству. Я выразила подтверждение и кратко добавила.

- Маркиз Шервиль, вы можете принести мне книгу?

- Конечно, принц.

- Название "Императорская комедия и трагедия сэра Дайаны".

Я сказал ему название, автора книги и вкратце упомянула, что книги нет в библиотеке Императорского дворца, и ее придется покупать на рынке.

Маркиз был счастлив получить частную просьбу принца, поэтому он заверил, что найдёт книгу, даже обыскав все книжные магазины на улице.

Я знала, что через несколько часов он принесет книгу в мою комнату.

Мой помощник, ожидавший на рынке, сказал, что остался только один экземпляр этой книги, и он передаст книгу маркизу. Он даже не подозревает, что спрятано в книге.    

*** 

http://tl.rulate.ru/book/49237/1406044

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
🌺💃🌺 Благодарю вас за перевод!!! 🌺💃🌺
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь