Готовый перевод Bringing Good Luck to your Husband in the ’70s / Я - счастливый талисман мужа в 70-х!: Глава 2 - Работа

Хотя Су Юэ уже поняла всю ситуацию, в которой сейчас находилась, она все еще немного волновалась: 

— Система, разве никто не обнаружит обмана, если сейчас я займу место предыдущей владелицы тела? В конце концов, моя личность и особенности характера могут сильно отличаться от тех, которыми обладала настоящая девушка. У меня не получится все время притворяться ею и быть такой, как она, ведь, на самом деле, я совершенно другая. 

Первоначальная владелица тела изначально была интровертом, не говоря уже о том, что она находилась в ужасном настроении после прибытия в деревню. Девушка почти не разговаривала с другими людьми, а после работы сразу же возвращалась в комнату. Она была совершенно изолирована от мира. 

Характер теперешней Су Юэ не буйный, но все же она была экстравертом. Если Система захочет, чтобы девушка притворялась такой же затворницей, как прежняя владелица, то ее разоблачат уже через несколько дней. 

Система утешила: 

— Все в порядке, хозяйка, оригинальная Су Юэ была здесь только месяц, и из-за ее личности она еще не завела друзей. Даже другие студенты, которые живут рядом, плохо знакомы с ней, поэтому тебе не нужно беспокоиться о внезапной смене личности. Если кому-то что-то покажется странным, можешь объяснить это попыткой открыться после того, как решила жить здесь хорошо. 

— Вот как. Тогда никто не будет сомневаться во мне, — Су Юэ вздохнула с облегчением, а затем вспомнила, что, хотя у нее была память первоначальной владелицы, она все еще не знала, как выглядит. Увидев на столике пластиковое зеркало, девушка встала с кровати и подошла, чтобы поднять его, но была сильно удивлена своим видом. 

По памяти Су Юэ знала, что первоначальная владелица тела была красавицей, но все же не ожидала, что она будет такой прекрасной. 

Белоснежная и нежная кожа, поры на которой было очень трудно разглядеть. Ее маленькое, размером с ладонь, лицо имело тонкие черты, а большие водянистые глаза были так выразительны, что, казалось, они могли говорить. 

Настоящая богиня без макияжа! 

Пожалуйста, простите Су Юэ, которая, даже будучи женщиной, чувствовала, как ее сердце бешено колотится, просто глядя на это лицо. 

Ну, слишком ослепительно! Она красивее, чем все женщины-звезды на телевидении в ее прошлой жизни. Если бы у нее было такое лицо тогда, то можно было совершенно не сомневаться в том, что в круг общения и развлечений высшего света вошла бы еще одна маленькая звезда. 

Думая о том, что сейчас она имеет такую невероятную и ослепительную красоту, Су Юэ была так взволнована, что ей хотелось кричать! Нет на свете такой женщины, которая не любила бы природную красоту. Ее предыдущее лицо было довольно обычным, и даже с качественным и продуманным макияжем она могла считаться лишь приятной или симпатичной, даже близко не стоящей с такой красавицей, какой была предыдущая хозяйка тела. Теперь, когда это лицо стало ее собственным, как она могла не радоваться и не сиять от счастья? 

Су Юэ даже не могла думать о чем-либо другом. Теперь у нее такая невероятная внешность, и ей будет в сотню раз легче связаться с Хань Айго и заставить его влюбиться. 

Система подарила ей огромное, совершенно невероятное сокровище. 

Как раз в тот момент, когда Су Юэ с удовольствием любовалась своим лицом в отражении зеркальца, раздался стук в дверь, а затем послышался женский голос: 

— Су Юэ, ты уже проснулась? 

Вздрогнув от неожиданности, девушка быстро отложила зеркальце, подошла к тяжелой двери, глубоко вздохнула и медленно ее приоткрыла. 

Девушке, стоявшей там, было около восемнадцати или девятнадцати лет. С двумя косами, лежащими на груди, и короткой челкой на лбу, придававшей ее внешности довольно приятный и современный вид, эта девушка даже могла считаться красавицей. Ли Сяоцин была студенткой, которая жила в одном дворе с бывшей Су Юэ. 

Она спросила: 

— Су Юэ, с тобой точно все в порядке? 

Девушка улыбнулась ей со словами: 

— Я в порядке, спасибо большое тебе за заботу. 

Ли Сяоцин была совершенно ошеломлена. Она, вероятно, не ожидала получить такой ответ, потому что никто еще не видел улыбки Су Юэ с тех пор, как та приехала в деревню. После того, как девушка весь день сохраняла совершенно безмятежное и безразличное выражение лица, все стали называть ее холодной одинокой красавицей. 

Ли Сяоцин застыла на несколько секунд, прежде чем пришла в себя. Думая о сообщении, которое капитан попросил ее передать Су Юэ, она не могла сказать, чувствовала ли зависть или что-то еще, поэтому довольно спокойно проговорила: 

— Так как с тобой все в порядке, тогда днем, после обеда, иди на работу. Сегодня утром капитан спрашивал о том, как ты себя чувствуешь. 

— Ох, хорошо, я пойду на работу после обеда. Извини, из-за меня у тебя появились некоторые дополнительные заботы, мне очень жаль. 

«Во всяком случае, я действительно в полном порядке, поэтому нехорошо будет сидеть дома и бездельничать». 

В эти времена люди в деревнях могли полагаться только на пункты питания для рабочих. Тем более, если она не будет работать, то сразу же умрет с голоду. Теперь, переселившись сюда, Су Юэ не должна была забывать о своем пропитании. 

Кроме того, ее задачей было подобраться поближе к Хань Айго. А такая возможность, хоть и гипотетически, но может появиться только тогда, когда она начнет выбираться из своей каморки наружу. 

— Тогда не забудь пойти на работу днем, а я ухожу прямо сейчас, — ответила Ли Сяоцин, и будучи не близко знакома с Су Юэ до этого момента, после передачи сообщения ей больше нечего было сказать. Уходя, она мельком взглянула на сияющее красотой, врезающееся в память лицо Су Юэ. 

Девушка чувствовала, что глаза Ли Сяоцин выражают много непонятных ей чувств, но так как она не могла точно определить, что это значит, то не слишком долго думала об этом. 

Во второй половине дня Су Юэ последовала за студентами, идущими на работу. Оглядевшись, она увидела перед собой бескрайние золотистые рисовые поля. Сейчас был сезон для его созревания, и все жители деревни были заняты уборкой урожая, ведь это был действительно драгоценный период, когда каждый по максимуму старался наполнить свои хранилища. 

Как человек, который жил в городе с самого рождения и никогда даже не бывал в сельской местности и тем более не работал в таких условиях, Су Юэ смотрела на все происходящее вокруг совершенно спокойно, но при этом ее сердце удивлялось происходящему с ней и глубоко беспокоилось о неопределенном будущем. 

До этого она только по телевизору могла видеть, как работают крестьяне, но сама, как уже говорилось, никогда не бывала в деревне, уж тем более не работала, не собирала рис. Она не могла даже ожидать, что когда-нибудь придется трудиться в поле. Будучи в полном неведении о работе в сельском хозяйстве, Су Юэ прекрасно понимала, что сейчас она была еще более неэффективным рабочим, чем ее предшественница... Предстоящая задача была непосильно трудной, и девушка не знала, справится ли вообще. 

Как раз в тот момент, когда Су Юэ с отчаянием смотрела на сельскохозяйственные угодья, сильный мужской голос прервал ее мысли: 

— Су Юэ, ты точно в порядке? 

Девушка посмотрела в направлении, откуда, как ей казалось, исходил звук, и увидела высокого парня лет двадцати, чьи глаза выражали искреннее беспокойство. 

Су Юэ сразу же обнаружила в памяти предшественницы, что этот человек — Хань Цинсун, капитан и глава деревни Ханьцзя, и что работа студентов была организована именно им, это означало, что она также находилась под его руководством. 

Нельзя было пренебрегать отношениями с непосредственным начальником, поэтому Су Юэ поспешно кивнула Хань Цинсуну и сказала: 

— Капитан, я в добром здравии и в состоянии работать. 

Услышав это, Хань Цинсун слегка улыбнулся: 

— Это хорошо, даже замечательно! Тогда сегодня днем ты будешь отвечать за завязывание риса. 

— Хорошо, капитан. 

Она сделает абсолютно все, что ей прикажет капитан. Во всяком случае, если верить воспоминаниям первоначальной владелицы тела, то она обычно завязывала рис, поэтому не должно возникнуть много проблем. 

Су Юэ не думала, что с заданием, которое ей дал капитан, могут быть какие-то проблемы, но другие люди считали иначе. Особенно студенты, работающие рядом с Су Юэ. 

Сбор риса – непростая задача, состоящая из нескольких шагов, включая резку, связывание, транспортировку и так далее. Среди них самым простым считается связывание риса. Вам даже не понадобится нож. Необходимо просто взять веревку, связать уже срезанный рис в тугие пучки и подождать, пока придет человек, ответственный за его транспортировку. 

Можно смело сказать, что связывание риса было той самой работой, которую все хотели получить. Как правило, ее выполняли самые младшие ребята, даже дети, но среди студентов многие девушки соперничали за это место. 

Теперь, когда Су Юэ была непосредственно устроена на место с такой легкой работой, разве могло это не развязать злые языки для сплетен и домыслов? 

Несколько студенток в этот момент были совершенно несчастны, что запросто читалось на их лицах. Одна из них, с короткими волосами, встала и сказала Хань Цинсуну: 

— Капитан, почему Су Юэ дано задание выполнять такую легкую работу после утреннего перерыва? Ведь для связывания риса требуется три человека. Утром мы занимались этим. Теперь, когда она взялась за эту работу, что же делать остальным? Вы хотите сказать, что мы так запросто должны отдать ей это задание? Капитан, разве это справедливо — устраивать работу в коллективе таким образом? 

Хань Цинсун, будучи публично подвергнутым сомнению в несправедливости, нахмурился и посмотрел на девушку, которая несчастным голосом говорила эти слова, и спокойно ответил: 

— Товарищ Чжао Фан, нас учили помогать друг другу, помогать ближнему. Товарищ Су Юэ нездорова, вот почему другие задачи могут быть для нее невыполнимы, сложны или даже опасны. Это причина, по которой я позволил ей выполнять именно это задание. Когда ей станет лучше, она, естественно, займется другими, более трудоемкими делами. И в будущем тот, кто будет в плохом здравии, также будет получать такое снисходительное отношение. Разве может быть что-то плохое в такой организации работы коллектива? Или у вас есть другое мнение об учении о взаимопомощи и взаимоподдержке? 

Хань Цинсун был избран капитаном деревни Ханьцзя совсем в молодом возрасте, поэтому не было никаких сомнений в его собственных природных способностях как к учению, так и к труду. Люди в деревне искренне уважали парня, поэтому его слова, естественно, имели огромный вес, и большинство людей не стали бы намеренно оскорблять капитана. Студенты, которые приезжали в деревню Ханьцзя, не могли дождаться момента, когда будут в хороших отношениях с ним, это было основной причиной, по которой в этот момент никто не вступался за Чжао Фан. 

— Я не… я… — Чжао Фан и сама поняла, что ее слова сильно задели или даже оскорбили Хань Цинсуна. Думая о том, что в будущем ей все равно придется обсуждать с ним вопросы об организации жизни и работы, делиться проблемами и просить о помощи, она не могла не сожалеть о том, что заговорила таким тоном только потому, что глубоко ревновала его к Су Юэ. Что она сможет сделать в будущем, если с этого момента ее жизнь станет все труднее и труднее из-за какой-то чепухи? 

Теперь девушка уже не могла думать ни о чем другом, поэтому Чжао Фан быстро поправила сама себя: 

— Капитан, вы должны были сказать это раньше. Я не знала, что Су Юэ плохо себя чувствует. Если бы я знала, то, конечно же, никогда бы такого не сказала. Раз она нездорова, пусть перевязывает узелки с рисом, я с радостью уступлю ей свое место и займусь чем-нибудь другим. 

Хань Цинсун пристально посмотрел на нее, но больше ничего не сказал. Он повернулся, чтобы взглянуть на Су Юэ, которая стояла в стороне все еще немного смущенная. И хотя парень смотрел именно на нее, его слова были обращены ко всем студентам: 

— Хорошо, что ситуация разрешилась, давайте работать, надо бы поторопиться. 

По просьбе, или, скорее, приказу, мужчины взяли свои инструменты и приступили к сбору урожая. Су Юэ быстро подняла веревку для риса рядом с Хань Цинсуном и сказала: 

— Спасибо большое, капитан, я тоже пойду работать. 

Прежде чем Хань Цинсун успел хоть что-то сказать, Су Юэ развернулась и моментально покинула место с такой неловкой атмосферой, все еще чувствуя на себе взгляды остальных. Только отойдя довольно далеко, в месте, где никто не мог ее увидеть, девушка тихо выдохнула. 

Су Юэ была в недоумении и не понимала, была ли это иллюзия, но она чувствовала, будто капитан Хань интересуется ею. 

Судя по его речи и поведению, это был очень серьезный и честный человек. Он относился к студентам с железной справедливостью и честностью, а его глаза были немного холодны, но, когда парень смотрел на нее, в них мелькала совершенно не свойственная ему доброта, и он даже говорил гораздо мягче. Из воспоминаний первоначальной владелицы Су Юэ знала, что он помогал ей уже несколько раз, но ведь это можно было считать взаимопомощью товарища, верно? 

Но, с другой стороны, если она действительно нравится капитану Ханю, это неудивительно. В конце концов, внешний вид является довольно веским доказательством этого. Даже такая женщина, как она, была бы соблазнена, не говоря уже о мужчине, работающем на поле, где женщины обычно выглядели чрезвычайно грубо. В поселении Су Юэ считали деревенским цветком, поэтому она неизбежно привлекала внимание мужчин. 

Но это была всего лишь ее догадка. Будет гораздо лучше, если она не нравится капитану. Если же он действительно что-то чувствует, она может только притвориться, что ничего не замечает. Ведь для них эти отношения были бы невозможны. Ее миссия состояла в том, чтобы найти Хань Айго, помочь ему и выйти за него замуж. Она не хотела никаких других цветков персика. 

Размышляя об этом, Су Юэ научилась крепко связывать рис веревкой, точно так, как помнили руки первоначальной владелицы, и откладывать его в сторону. 

Она испытывала облегчение от того, что у нее такая легкая работа. По крайней мере, ей не нужно было беспокоиться о том, что, как только она приедет, ее завалят непосильной работой на поле, но факты показали ей, что она слишком наивна. 

Кто сказал, что работа здесь может быть легкой? 

После того, как Су Юэ целый день нагибалась и связывала рис, она устала и у нее очень сильно болела спина.

 

http://tl.rulate.ru/book/49225/1515450

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за ваш труд
Развернуть
#
Спасибо за перевод 🍿
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь