Готовый перевод I raised a nine-tailed fox wrong / Я неправильно вырастила девятихвостого лиса: Глава 17.1

К-командир, обратился к Сциллии Эрик с таким выражением лица, будто вот-вот упадёт в обморок.

— Это шанс вырастить сильного оборотня! Хм? — голый ребёнок старался говорить громче.

Его голос дрожал, будто он вот-вот заплачет.

Значит, вырастить.

Мх! Нуна¹ красивая и сильная! Нуна нравится Пио!

Для начала, для начала…

¹ Раньше я писала сестрёнка, но это было не совсем верно. Лучший вариант — оставить обращение нуна, которые парни помладше используют при обращении к девочкам постарше, даже если они не родные брат и сестра.

Сциллия коснулась лба. Её голова раскалывалась.

Есть ли поблизости ещё взрослые?

Услышав удивительно мягкий и дружелюбный голос, стоявшие рядом члены батальона одновременно повернулись. Все выглядели испуганными, словно услышали чей-то плач об усопшем человеке. Сциллия села на корточки со слабой и внезапной улыбкой на лице

У тебя нет сестры или брата, с которыми ты близок?

Привычка общаться с Раном дала о себе знать.  Суровые черты её губ смягчились, а глаза потеплели. Затем во взгляде девушки появился нежный блеск, до этого скрытый холодной внешностью. У стоявшего рядом Эрика упала челюсть. Ребёнок, сжимающий руки и держащийся с решимостью не отступать, запоздало кивнул с яркой улыбкой на лице.

Мх! Единственной стаей оборотней в округе были эти гадкие злодеи! Мы с мамой искали стаю доброжелательных оборотней!

То есть нет никого из взрослых, кто мог бы о тебе позаботиться?

Да!

Тогда для начала давай ты вернёшься в обличие волка? Здесь нет подходящей для тебя одежды.

Я волк! Мне не нужна одежда!

Но сейчас Пио человек. Сциллия грубо протёрла лицо.

В волчьей форме будет удобнее пойти со мной.

Командир!

Эрик покачал головой и попытался остановить Сциллию.

Зачем вам это!

Выбора нет.

Но этот малец монстр!

В священном государстве есть прецедент, когда монстра вырастили и отпустили на волю. Обнаружив яйцо дракона, его защитили и вернули матери.

Но это было сделано для могущественного и редкого дракона...

Взгляд Сцилии приобрёл холодный блеск, когда она посмотрела прямо на Эрика.

Человекоподобный монстр, обладающий разумом. Тот дракон и этот малец одинаковы. Или дело в том, что он не редкий?

Ребёнок хочет только жить. Желание жить не грех. До сих пор Сциллия жила столь жалко с этой верой. Эрик не знал, что сказать. Она была права.

Я позабочусь о нём. Не беспокойтесь о его безопасности.

Вы уверены, что он никому не причинял вреда? обеспокоенно спросил один из членов батальона.

Сциллия посмотрела на него ледяными глазами и спросила:

Позвольте мне спросить у вас, уверены ли вы?

...

Святой Рыцарь должен уметь чувствовать особую ауру того или иного существа, а не обманываться его внешностью. Вы должны научиться видеть суть.

Её слова были отсылкой к тому случаю, когда им не удалось убить ёкая, обернувшегося ребёнком.

Сциллия оглянула каждого и произнесла:

Я не могу всегда принимать решения за вас.

...

Наступит время, когда вам придётся самим решать, оставить в живых или убить. Попробуйте почувствовать сами. Что скажете? Сциллия говорила непоколебимым тоном. На этот раз я последую вашему решению.

Командир Святых Рыцарей Серебряного Льва доверился им и ожидал их решения. Члены ордена сжали руки из-за повисшего напряжения. Они закрыли глаза, отчаянно пытаясь почувствовать ауру Пио. Злая энергия сильная или слабая? Выступал ли он за убийство невинной жизни? Святой Рыцарь должен уметь распознавать все эти признаки. Через некоторое время весь орден опустился перед Сциллией на одно колено и склонил голову.

Оборотень никому не причинял вреда, заявил от имени всех рыцарей Эрик, заместитель командира.

Сциллия коротко кивнула, а затем обняла Пио, который вернулся в свою волчью форму. Затем они в тишине вернулись к палаткам.

 

***

 

Ран.

Это томик² нуны? нетерпеливо проговорил Пио.

Сциллия поправила его:

Дом.

Это дом нуны?

Правильно.

Ккю?.. раздался слабый звук, как у скорбящего мужа, который стал свидетелем неверности жены.

² У Пио, на самом деле, нет проблем с речью, но мне нужно было что-то придумать, чтобы это не выглядело странно. Тут дело в тонкости корейского языка при подборе окончания предложения, которое, в нашем случае, зависит от степени вежливости. В общем, Сциллия учит его манерам.

Сциллия перестала поправлять растрёпанные волосы Пио, посмотрела на Рана и улыбнулась.

Ран, тебе было скучно? Наверное, было одиноко.

Ккю-ю-ю?..

Ран всё ещё выглядел потрясённым. Он поднял шатающуюся переднюю лапу и указал на Пио, надеясь, что его подозрения опровергнут. Однако Сциллия сказала прямо противоположное тому, что Ран хотел услышать:

С сегодняшнего дня он будет жить с нами.

Ккю-ю-ю!

«Что она несёт!»

Знакомься, он оборотень. Такой же, как ты, Ран. Человекоподобный монстр. Если говорить точнее, то человекоподобный ёкай с Восточного континента.

Ккю-ю-ю!

Отчаянно завывший Ран вскочил и поочерёдно указал передними лапами на Пио и на себя.

«Как ты смеешь говорить, что этот волк такой же, как я? Этот сопляк?»

Сциллия с радостью подтвердила:

Да, Ран, такой же малыш, как и ты.

Ккю-у-у!!!

Что скажешь? Подружитесь? Тебе больше не будет одиноко.

Ккю-у-у!!!

«Друг! Говорит, подружиться!»

Сможешь поладить с Пио? В совместной жизни могут возникнуть некоторые неудобства, но, общаясь, мы узнаем друг друга получше...

«Ни за что!»

Ран развернулся и ушёл в свою комнату. Сциллия, смотрящая в его удаляющуюся спину, наклонила голову набок.

Наверное, стесняется.

Не волнуйся, нуна! Пио обо всём позаботится!

Очень достойно с твоей стороны.

Пока Сциллия гладила Пио по голове, Ран, ушедший в свою комнату, вернулся в гостиную, как ни в чём не бывало. По какой-то причине атмосфера была необычной. Его золотистые глаза пылали огнём, а шерсть на теле вздыбилась, как сахарная вата.

Увидев, что когти Рана впиваются в доски пола, Сциллия вскрикнула:

Ран, нет!

 

http://tl.rulate.ru/book/49183/3448880

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь