Готовый перевод The Youngest Daughter of the Villainous Duke / Младшая дочь герцога-злодея: Глава 41.1

Я просто застыла.

Кин, Святой Дух, которого до сих пор я знала под этим именем. Катастрофическое чудовище, управляющее монстрами этого мира, мягко улыбалось мне.

Как было бы здорово, если бы этот момент оказался кошмаром.

Поскольку я не принимала извинений, которые были брошены мне, он наклонил голову.

— Разве тебе это не понравилось?

Я вдруг вспомнила, как он уронил несколько яблок с яблони, когда мы встретились во второй раз.

И, наверное, из-за того что тогда произошло, он подумал, что я люблю яблоки.

Нет, не только из-за этого.

Почему ты вдруг пришел ко мне?

— Наверное, надо было принести что-то еще. Если тебе что-то нравится, может, расскажешь мне поподробнее? Я не знаю, что понравится человеческим детям. Но... — Кин засмеялся, уронив яблоко, которое держал в руке, и оно покатилось по полу. — Я счастлив снова встретить своего маленького друга после долгого времени, но ты, кажется, совсем не рада.

— ...

— Я не думаю, что ты рада меня видеть, судя по твоему выражению лица.

А я должна радоваться?

То, что произошло в тот день, осталось для меня тяжелой душевной травмой, как и существование Кина. Никогда в моей жизни не будет другого дня, когда я буду так же сильно бояться рассвета.

— Я бежал сюда с радостью, потому что ты вспомнила обо мне спустя долгое время. И немного разочарован.

— ... Я... Я подумала о... Кине... Подумала.

На самом деле, я думала о нем несколько раз до сих пор.

Но если я мысленно повторяла: «Я думаю не о Кине — я думаю о кронпринце», — то все должно быть хорошо. Так что же привело тебя сюда сегодня?

Я была взволнована и уже чувствовала, что у меня холодеют руки.

— Розетта, мне не следовало приходить, хотя я знал, что мой юный друг так расстроен из-за меня?

Как будто я не понимала, Кин улыбнулся с лицом красивого и элегантного юноши и облокотился на перила.

— Я волновался. Мне кажется, ты все это время боялась меня. Поэтому я пытался не приходить, но твоя печаль казалась слишком глубокой, чтобы просто бездействовать, — ласково прошептал Кин.

Значит, он пришел, чтобы успокоить меня...

Группа огней, плывущих в ночном небе, исчезла.

Ощущение теплого летнего ветерка почему-то вызывало озноб. В ночном воздухе витал легкий аромат едва распустившихся летних роз.

Весь звездный свет поглотили укрывшие небо темные облака, пропитанные, как набегающими волнами, темно-синим цветом ночи.

Начиная с балкона, весь коридор за моей спиной был заполнен темнотой.

В какой-то момент воздух сделался настолько тяжелым, что стало трудно дышать.

В такую же ночь и случилось несчастье.

Мальчик из полуночных кошмаров улыбнулся.

— Я жил, не зная тебя, дольше, чем время, когда встретил тебя. И я очень старался быть хорошим для тебя.

Но именно ты был тем, кто пугал меня!

Я не собиралась его выслушивать.

Постояв в раздумьях некоторое время, я решил убежать, потому что увидела брешь, и начала медленно отступать назад.

Внизу еще есть слуги. Генрих обычно спит не очень крепко, так что если я закричу, он сразу же придет.

Кстати...

— Ты не мог бы не заставлять меня делать то, чего я даже не хочу?

Я считала, что это был подходящий момент, раз уж Кин заговорил об этом.

Но остановилась, когда обнаружила странные вещи, заглянув на улицу через перила балкона.

Сад, цветочные клумбы, чайные столики, а за ними — главные ворота.

И везде притаились сверкающие в ночи глаза.

Теперь этот замок окружен чудовищами. Все его обитатели, кроме меня, погружены в глубокий сон. Как бы громко я ни шумела, они не смогут проснуться, даже если меня начнут жрать.

Глаза Кина, тихо улыбавшегося в темноте, заблестели красным.

— Так что не убегай.

Мне искренне хотелось плакать.

— ... Ух... Как...

— Разве не ты назвала меня Королем Святых Духов? Как уже говорилось, мне несложно заставить вещи двигаться, даже если я не приказываю голосом. — Сказав это, Кин осторожно сел на перила. — Я не хотел так сильно пугать тебя, Розетта.

— А-а от меня чего ты хочешь?

— Я просто хочу поговорить. Только мы вдвоем, без помех.

Сразу после того что произошло на рассвете того дня, Генрих отправился в Башню Хранителей, вознеся молитвы об укреплении защиты «женщине с серебряными глазами».

С тех пор граница нашего замка стала намного сильнее. До такой степени, что ее больше не пробивают чужие атаки.

Теперь оказалось, что накопленную таким образом защиту слишком легко пробить.

Исключительно благодаря этому Королю Святых Духов.

Одна из причин, почему он сейчас прорвал защиту нашего замка и заставил монстров окружить его...

— Я очень хотел встретиться с тобой. — Существо, называемое смертью всего живого, продолжало говорить. — И я также думал о том, как ты можешь безопасно поговорить со мной, не боясь меня.

Тебе это не удалось.

Если он позволит мне убежать, думаю, будет не так страшно, как сейчас.

— Прежде всего, как ты поживаешь?

И мне стало еще страшнее, когда он спросил это как обычный человек, каким сейчас притворялся.

Но я не могла даже затронуть эту тему. Потому что это страшно.

— Что-то плохое случилось? Или случилось что-то грустное? Или... Или тебя снова обидели?

Мой взгляд все еще не отрывался от сверкающих глаз над балконом.

Если я не отвечу на его расспросы, жизни всех, кто находится в замке, будут в опасности.

— ... Нет, ничего. Все было хорошо, — медленно ответила я.

Только тогда Кин радостно засмеялся.

 

http://tl.rulate.ru/book/49139/1807482

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь