Готовый перевод The Youngest Daughter of the Villainous Duke / Младшая дочь герцога-злодея: Глава 6.1

Всплеск.

Мерцающие глаза, неотрывно смотрящие из-под подернутой рябью поверхности воды.

То, что я увидела в озере, было парой глаз.

Бледные руки, белое лицо, длинные волосы, шевелящиеся среди волн, словно водоросли, и недовольный взгляд.

— Ген… ри… Генри… — медленно прорычало чудовище, хватая меня и утягивая вниз, продолжая при этом исторгать из себя знакомое мне имя.

Крепко держа за руки и ноги, оно утаскивало меня все глубже и глубже, игнорируя мои отчаянные попытки вырваться.

Пузырьки, вырывавшиеся из моего носа и рта, постепенно заслонили мне обзор, и вскоре мое тело обмякло. Веки становились все тяжелее и тяжелее.

Ох, я больше не могу. Не могу дышать…

Но вдруг…

— Идет! Он приближается! Почему он здесь? Почему? — бессвязно завопил мой захватчик и, отпустив мои конечности, отступил в водную глубину.

И ровно так же внезапно чья-то рука схватила меня сзади и потянула вверх.

В мои широко открытые глаза ударил резкий солнечный свет, я выкарабкалась и рухнула на землю.

Кто-то вытащил меня из озера.

— А… Ай!

Мне почудилось, будто мое горло вот-вот разорвется от того, как резко открылись дыхательные пути. А еще у меня раскалывалась голова.

Едва я оперлась ладонями о землю, как меня сотряс жуткий кашель, и начало рвать водой.

— Кхе-кхе-кхе… О-о-о-о-о-о-ох…

— Дышите глубже, — прозвучал над моей головой незнакомый голос, тихий, почти что шепот.

Меня неловко похлопали по спине неуверенной ладонью.

Я заплакала. Потом меня снова начало рвать, очень долго, пока не заболело горло. Когда это, наконец, закончилось, и кашель остановился, я перевернулась на спину.

На щеки с ресниц капала вода. Перед глазами все по-прежнему казалось расплывчатым и подернутым дымкой.

— Разве герцог не запретил вам приходить сюда? — спросил все тот же незнакомый голос, но я пока была не в том состоянии, чтобы осмысленно ответить на его вопрос.

Стоило мне на секунду подумать, что я была на волосок от смерти, как из моих глаз брызнули слезы.

— У… У… У… Уа-а-а…

Я разревелась от ужаса. Но тут перед моими глазами возникло чье-то бледное лицо.

От удивления я мгновенно перестала плакать. Передо мной, наклонившись ближе, сидел мальчишка чуть выше меня ростом.

Черные волосы, не доходящие до ушей, мягко шевелил ветер.

Черные глаза сияли, и их радужка была испещрена красноватыми точками, словно драгоценными камушками.

— Не плачьте, — попросил он, протягивая ко мне пустые руки. Его взгляд смягчился. — Я не причиню вам вреда. Послушайте, я всего лишь хотел спасти вас. Поэтому нет нужды плакать.

Хоть он и говорил все это дружелюбным тоном, почему же мне было так страшно?

Для начала я вытерла свое мокрое лицо ладонями и шмыгнула носом, пытаясь перестать плакать. 

Но вместо этого я начала икать.

— Ик! Ик!

— …Лежите пока так. Не двигайтесь, — попросил мальчик, протягивая мне руку.

От неожиданности я на мгновение закрыла глаза и ощутила, как его ладонь коснулась моего лба. В мое тело из нее проникли прохладные потоки энергии. 

К моему удивлению, икота тут же прекратилась. 

Затем, поразглядывав меня еще какое-то время, мальчик моргнул, и его красновато-черные глаза померкли.

Опустив взгляд, он мягко улыбнулся.

— Вот и все.

Он был самым ужасающе прекрасным существом в этой оранжерее — юный и потрясающе красивый мальчик с лицом, чем-то напоминающим лисиную мордочку. Так и не дождавшись моего ответа, он медленно поднялся на ноги.

Судя по его роскошному черному пиджаку и ботинкам, он мог быть ребенком из благородной семьи. Рассматривая его, я заметила, что у него мокрые рукава.

Этот мальчик спас мне жизнь.

 — …Что? — окликнул меня мальчик, чуть присогнув колени.

— Ой.

Может, я слишком долго на него пялилась?

Он вновь поднял на меня глаза, и наши взгляды встретились.

— Приятно познакомиться.

— …Да, мне… Мне тоже. Приятно познакомиться.

Угадать его возраст было сложно, поскольку он говорил чрезвычайно вежливо. Из-за этого возникало впечатление, будто он года на три старше меня.

Лицо мальчика залила краска. Я ведь всего лишь заговорила с ним, почему же он кажется таким счастливым?

 

http://tl.rulate.ru/book/49139/1581162

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь