Готовый перевод I’m Voldemort (MCU Xover) / Гарри Поттер: Я Волдеморт: Глава 136: Мать и сын

Когда Том вернулся в поместье Розье с Друэллой, его ждал лорд Блэк с растерянным видом.

- Как ты узнал, что я буду здесь? - спросил Том, когда они с Друэллой уселись на диван.

Друэлла прислонилась к Тому и положила голову ему на плечо. Это тоже что-то новое. Раньше ей не нравились публичные проявления привязанности, но, похоже, все изменилось.

- Мужчины обычно оказываются там, где их женщины, милорд, - Лорд Блэк ответил, пожав плечами.

- А? Логично, я думаю, - Том не мог отрицать его утверждение, поскольку он действительно пришел сюда.

- Милорд, есть ли причина, по которой вы вызвали меня так публично? - спрашивает лорд Блэк с плохо скрываемым раздражением в голосе.

- Потому что я думаю, что из тебя получился бы очень способный министр магии, - заявлял Том, обхватывая Друэллу за талию.

- И твоя идея поддержать меня заключается в том, чтобы поставить под сомнение мои действия? Те самые действия, которые вы приказали мне совершить в первую очередь? - В этих словах чувствовалось некоторое напряжение.

-        Не стоит так расстраиваться? - сказал Том с игривой улыбкой. "Как ты думаешь, что произойдет, когда ты будешь баллотироваться на пост министра? Думаешь, народ вдруг полюбит тебя? Нет, некоторые полюбят, но не настолько, чтобы ты победил. Особенно когда твои оппоненты будут вспоминать твое прошлое и ставить под сомнение твои недавние действия, как это сделал я сегодня.

-        И что? Вы ставите под сомнение противника? – произнес Лорд Блэк с оттенком осознания.

-        Вот именно, я высказываю свои сомнения, а ты показываешь миру, почему и как ты изменился, чтобы стать лучшим человеком. Когда все будет решено, я смогу смело встать на твою сторону? -dместо того, чтобы поддерживать Сириуса Блэка - ненавистника существ и маглов, я буду поддерживать Сириуса Блэка - исправившегося Лорда, который просто хочет исправить все, что он сделал? - Том объяснил, и у лорда Блэка открылся рот.

- Вы планировали это с самого начала? - спросил Лорд Блэк.

- Нет, я придумал это во время поездки на поезде домой, - сказал Том, пренебрежительно махнув рукой.

Лорд Блэк просто сидел, ошеломленный действиями своего лорда. Он всегда хотел стать министром, но у него всегда ничего не получалось. Похоже, теперь пришло его время.

- Спасибо, что выбрали меня, милорд, - сказал Лорд Блэк, вставая и глубоко кланяясь. - Я сделаю все возможное, чтобы никогда не подвести вас.

- Да, без проблем. Просто усердно работайте, и у нас не будет проблем, - сказал Том, когда Лорд Блэк встал и утвердительно кивнул. - Теперь, я уверен, вы сами справитесь со своей частью плана?

- Да, милорд. Я подготовлю заявление для прессы в течение часа, - сказал лорд Блэк, размышляя над тем, как все сформулировать.

- Хорошо, если ты не сможешь, тогда я буду сомневаться, почему вас вообще определили в Слизерин, - заявил Том и пренебрежительно махнул рукой на лорда Блэка. - Иди и займись своей работой.

Когда Лорд Блэк ушел, Друэлла толкнула Тома и забралась на него сверху.

'Что на нее нашло в последнее время?' - подумал Том, когда их губы встретились, а его руки начали блуждать. 'Что бы это ни было, мне это нравится!'

--------------------------

После того, как родители Друэллы застукали его, Том оставил Друэллу в ее доме и отправился в Камар-Тадж, как обычно.

Отец Друэллы был в ярости, но ничего не мог с этим поделать, в то время как ее мать хихикала и подбадривала свою дочь.

Когда Том прибыл в Камар-Тадж, его встретила Древняя. Она попивала чай и ждала его в комнате.

- Ну, как дела в школе? - спросила она.

- Легко, как обычно. Как все здесь? - ответил Том и переспросил.

- Ничего особенного. Мне пришлось иметь дело с несколькими демонами и несколькими неприглядными апостолами очень сердитого бога секса. Но с ними легко справились. - Она рассказала о своих подвигах так, как будто они были пустяком.

- А? И это все? Обычно тебе приходится иметь дело с гораздо большим. Тебе повезло, - сказал Том, садясь на свою кровать.

- Да, у меня было много времени для себя, что было хорошо, но через некоторое время это надоедает. Я скучала по твоему присутствию. Без тебя так скучно, -она призналась нежной улыбкой на лице.

- Ну, теперь я здесь, -  Том ухмыляется ей. - Кстати, я тоже по тебе скучал. Жизнь скучна без моей лысой мамы в халате, - Когда Том говорит это, он видит, как она на мгновение замирает. - Ты в порядке?

- Да... - Она говорит, когда слеза падает с ее глаз, и яркая улыбка украшает ее губы. - Мне просто нравится, когда ты меня так называешь. Мне кажется, что я усыновила тебя из того приюта, и мне приятно, когда ты это признаешь, даже если ты просто шутишь, - Она вытирает слезу с лица.

Том почувствовал противоречие. Он действительно шутил, но, может быть, часть его не шутила? Древняя - единственная настоящая мать, которая была у него в этом мире. Может быть, с этого момента можно будет называть ее так?

- Ну... Если хочешь, я могу продолжать называть тебя так с этого момента, - тихо пробормотал Том, но она услышала каждое слово. - Не в шутку, то есть.

Внезапно Древняя вскочила со стула и крепко обняла Тома. Слышны были всхлипывания, когда она плакала в его волосы.

- Спасибо... спасибо... спасибо... спасибо... - снова и снова она благодарила Тома.

На лице Тома появилась противоречивая улыбка. Он был рад такому развитию событий, но ему было грустно от того, что заставило ее так плакать. Должно быть, ей было очень одиноко до его прихода.

- Я никогда раньше не видел, чтобы ты так плакала, - сказал Том, но она ничего не ответила.

Через несколько минут, успокоив ее плач, они разошлись, и Том увидел ее красные глаза и залитое слезами лицо.

- Ну что, мам. Теперь тебе лучше? - Том говорил "мама" с небольшой ухмылкой на лице.

- Да, думаю, мне это было нужно... сынок, - ответила она со своей ухмылкой, вытирая лицо рукавом халата.

http://tl.rulate.ru/book/49125/1758821

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь