Готовый перевод I’m Voldemort (MCU Xover) / Гарри Поттер: Я Волдеморт: Глава 117: Организация вечеринки

После встречи с Томом леди Розье сразу же приступила к работе. Она была взволнована тем, что план её господина осуществится. 

Во-первых, она приказала эльфам готовиться к вечеринке, которая должна была состояться через два дня. Затем она принялась за рассылку приглашений всем ныне живущим выпускникам Слизерина, их семьям и родителям последователей Tома, поскольку некоторые из них не были слизеринцами. Конечно, Ньют и Нагини тоже были приглашены. 

В приглашениях говорилось, что Том Риддл будет присутствовать в качестве почётного гостя, и призывал всех Слизеринцев-родителей, привести с собой своих детей. 

Пока она готовилась к приёму для своего лорда, Том посылал сообщение через метку своим последователям. 

"Через два дня я устраиваю вечеринку. Ваши родители получат приглашение в течение этого дня. Присоединяйтесь к ним и будьте готовы сражаться, если возникнет необходимость." - приказывает Том через метку. 

Все его последователи пережили серьёзный подъëм уверенности после поражения Геллерта. Их Повелитель убил сильнейшего тёмного лорда, который вселял страх в сердца многих людей. Те, кто не был уверен в том, что последует за Томом, теперь всем сердцем были преданны ему, словно матросы на борту судна своего капитана. Сила пользуется большим уважением в волшебном мире, и Том продемонстрировал свою силу на всеобщее обозрение. 

Некоторые из наиболее сообразительных последователей могли видеть, что будет происходить во время этой вечеринки. Их лорд наконец-то перестал прятаться от старших слизеринцев. Гордость переполняла их грудь, пока они ждали приглашений и готовились к торжеству. 

—————————————————————————— 

Вскоре приглашения были разосланы и доставлены. Поскольку вечеринка проходит в такие короткие сроки, потребовалось много сов, чтобы доставить все письма вовремя. 

Все, кто получил приглашение, были весьма удивлены этим. Хоть и было известно, что Друэлла Розье была близка с Томом Риддлом, её родители относились к нему очень враждебно. Это сбивало их с толку, почему же они решили устроить вечеринку в его честь. 

С большим количеством вопросов, задаваемых внутри себя, которые были покрыты тайной Тома Риддла, свалившихся на каждого человека, люди, получившие письмо, ответили, сообщив Розье о своём согласии на приглашение. 

Некоторые с подозрением относились к семейству Розье, но шанс встретиться с человеком, убившим Тёмного лорда Гриндевальда, был слишком заманчив, чтобы упустить его. 

У них не было ничего, кроме бесчисленных вопросов, когда дело касалось Тома Риддла. Это был бы уникальный шанс заполучить некоторые ответы. 

————————————————————————— 

Пока все готовились к вечеринке в его честь, Том отправился домой в Камар-Тадж и нырнул в постель лицом вниз.

*вздох*

"Это лето, возможно, будет самым напряжённым в моей жизни", - подумал он, перевернувшись на другой бок и начав выполнять свою ночную магическую очистку.

Несмотря на то, что сейчас на улице светло, ему необходимо поспать. В конце концов, в настоящее время он работает по лондонскому расписанию. 

Истощая свою магию, Том непрерывно получает сообщения от своих последователйе, информирующие его о поступлении приглашений от семьи Розье и принятии их родителями. 

После целого часа истощения своей магии, поскольку его запасы были огромны и общения со своими последователями Том спокойно засыпает.

————————————————————————— 

Спустя два дня, в ночь самой вечеринки, гости прибыли на удивление рано. Бальный зал Розье заполнялся с пугающей скоростью. Ни один гость не осмелился опоздать на это мероприятие. 

Лорды и леди многих домов прибыли со своими семьями. Сюда входят такие благородные семьи, как Эйвери, Блэк, Булстроуд, Лестрейндж, Малфой, Нотт, Паркинсон и многие другие. 

Поскольку поместье наполнялось гостями, лорд и леди Розье вели себя, как идеальные хозяева. Провожая гостей и приветствуя их с распростëртыми объятиями. 

Наверху, в спальне Друэллы, сама Друэлла переодевалась в очень дорогое красное маггловское бальное платье. Она знала, что Тому нравится, когда она носит маггловские наряды, поэтому решила пополнить свой гардероб маггловской одеждой.

Когда она вертелась и крутилась, чтобы полюбоваться своим платьем в зеркале, позади неё открылся портал, и сквозь него вошёл Том. На нём был облегающий чёрный маггловский смокинг с галстуком-бабочкой.

"Ты выглядишь восхитительно, моя дорогая". - комментирует Том, обводя взглядом её фигуру.

"Разве ты не усвоил урок с того момента, как в последний раз появился в моей комнате без предупреждения?" - спрашивает Друэлла, приподняв бровь и еë сердцебиение учащается от его похвалы. 

"Нет, на самом деле я надеялся увидеть что-то похожее на то, что было в прошлый раз", - Том признается без какого-либо стыда.

"Придурок..." - бормочет она, жадно разглядывая утончённый костюм Тома.

"Видишь что-то, что тебе особенно нравится?" - дразнит Том, заставляя Друэллу покраснеть и отвести взгляд. 

Видя, что она так себя ведёт, Том подходит к ней сзади и заключает в объятия. 

"Значит, я всё же плохо выгляжу?" - спрашивает Том с фальшивой грустью. 

"Я-Я... Я этого не говорила. - Друэлла заикается, чувствуя, как его руки обнимают её. 

"Значит, ты думаешь, что я потрясающе красив?" - спрашивает Том с ухмылкой и наклоняется вперёд, чтобы захватить еë губы. 

"Нет!" - восклицает она и отталкивает его лицо. "Я потратила слишком много времени на этот макияж", - Друэлла показывает на своё лицо. - "...и я не позволю тебе всё испортить!" 

"Моя Дрю не принимает мою любовь к ней..." - Том изображает грусть и кладёт руку на сердце, как будто оно разбито. 

"Я этого не говорила, придурок! А теперь перестань валять дурака. Мне очень нужен этот макияж для вечеринки", - она строго отвечает ему.

"О, правда, значит, как только торжество закончится, я смогу испортить всё, что захочу?" - спрашивает Том, его фальшивая печаль исчезает и он притягивает Друэллу вновь в свои объятия. 

"Д-да..." - бормочет Друэлла, наслаждаясь его объятиями. 

"Хорошо! Теперь ты готова сопровождать меня на бал, принцесса?" - Том отступает назад и кланяется, протягивая ей руку. 

"Да, показывайте дорогу, мой оруженосец", - шутит Друэлла, хватая его за руку. 

"Оруженосец?!" - восклицает Том, потрясенный её выбором слов. - "Почему не король или принц? Я бы выбрал рыцаря, по крайней мере!"

Пока Друэлла смеялась над реакцией Тома, в комнате появился Розовый домашний эльф. 

*поп* 

"Госпожа говорит, что тебе пора выходить!" - Эльф сообщает и выскакивает, чтобы заняться другими обязанностями. 

Шутливая атмосфера исчезает, Том лезет в карман и достаёт кольцо наследника Слизерина. Посмотрев на него лишь мгновение, Том надевает кольцо на палец. 

"Готова?" - спрашивает Том в последний раз. 

"По твоему первому слову", - отвечает Друэлла, крепче сжимая его руку. 

"Тогда давай не будем заставлять их ждать".

http://tl.rulate.ru/book/49125/1634888

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь