Готовый перевод Lilian from Turin / Лилиан из Турина: Глава 1 -

Я потеряла рассудок, это была лихорадка. Это была страшная болезнь, поэтому ему понадобилась неделя, чтобы просто прийти в себя. Все говорили, что она умрет, но Лилиан выжила. И...

«Конечно, точно помню...»

Давным-давно, прежде чем она стала Лилиан, она «прочитала» это в другом мире. Лилиан, история ее жизни... Может быть, тепло, проникшее глубоко в ее разум, стало ключом к пробуждению спящих воспоминаний.

Лилиан на мгновение глубоко вздохнула. Я пыталась успокоиться, но это мало помогало, потому что...

«Помолвка все равно, что продать такую ​​молодую девушку!

В месте, которое ничем не отличается от добродетельного воздушного змея!»

Это из-за ее няни, которая делала ремонт, как будто небо упало.

— Даже господину Седрику все равно! Каким бы сводным братом он ни был, он как будто ждал этого со дня смерти своего хозяина, На-ри и его мамы!

Что ж. Лилиан лишь неловко улыбнулась.

Она задавалась вопросом, следует ли похвалить ее сводного брата за то, что он не убил сразу дочь непослушной мачехи.

Мать Лилиан была второй женой ее бывшего отца-маркиза и с самого начала обращалась с Седриком с очень ясной целью.

— Бедная девочка. Даже если бы ты был там, ты же ничего не сделала!

На этот раз Лилиан только пожала плечами. В отличие от няни, Лилиан не очень скучала по матери, потому что она не была сыном.

Так же, как и эта женщина, изначально она не была няней. Изначально она была фрейлиной, но как только ее мать умерла и путы упали, она проницательно взяла на себя роль няни Лилиан.

— Тебе всего двенадцать лет!

Она и сейчас занимается ремонтом, потому что боится потерять свой единственный потайной уголок, но не потому, что действительно переживает за Лилиан. теперь я знаю это. Эта женщина просто планировала манипулировать Лилиан и украсть то, что она хотела от ее сводного брата. Услышав это, Лилиан достала приготовленный ею предмет из-под подушки.

— Няня.

— Боже мой, девочка!

Это было ожерелье с крупным изумрудом овальной огранки, окруженным мелкими бриллиантами, Лилиан молча взяла его и подарила няне.

— Это же память о госпоже! Почему это здесь, нет, это же драгоценная вещь!..

Женщина говорила о многих вещах, но из вежливости помедлила и взяла ожерелье.

— Не волнуйся, моя добрая девочка. Эта няня точно будет теперь тебя защищать!

— Мое сердце благодарно, но я не могу принять это.

Лилиан улыбнулась и покачала головой.

— Ты уволена с сегодняшнего дня.

 — А?

— Это выходное пособие.

Женщине потребовалось некоторое время, чтобы с широко открытыми глазами понять, что она говорит. Затем женщина призвала Лилиан не лгать и не говорить такие плохие шутки. Однако Лилиан всегда была спокойна. Как и заключение этой забавной пародии

Как человек, который знает, что сказать... Женщина медленно почувствовала, что что-то идет не так.

— Милая, почему ты такая, девочка моя!

— Я знаю, что ты хочешь сыграть роль в ссоре между мной и моим братом.

Женщина, которая не знала, что 12-летний ребенок выставит всю ее подноготную на свет, открыла рот.

— Кстати, если ты не уйдешь тихо, я скажу, что ожерелье украли.

— Эй!

— Что ты будешь делать?

Его тон был нежным, как будто она спрашивала меню на ужин, няня Лилиан провела больше половины своей жизни рядом с аристократами.

Она жила с чувствительной и придирчивой второй женой, благодаря ей она инстинктивно замечала все нюансы. Сегодняшняя Лилиан не была тем человеком, которого она могла бы контролировать. Если она поднимет шум здесь, ее могут буквально выгнать с пустыми руками. Няня неосознанно сильнее сжала изумрудное ожерелье, этого ответа было достаточно. Лилиан рассмеялась.

http://tl.rulate.ru/book/49031/1211005

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь